Христианство в Армении

Убирайся, пока не прибил.

Перевод и субтитры: Contello a.k.a. Argento88 и Somebody Лорен Хаттон, Роберт Кэррадин в роли Бобби Моргана, и Малкольм Макдауэл в роли Кристофера Куина. В фильме также снимались: Филипп Мадок, Лесли Филипс и Питер Вон. Композитор Стэнли Майерс. Главный оператор Жан Турнье. Художник Франсуа Делямотт. Продюсер Джеральд Абрамс. По одноименному роману Стивена Шеппарда. Режиссер Энтони Пейдж. Вот она! -Да, да. Мадам Петровна, мадам Петровна! Мадам Петровна! -Добро пожаловать в Монте-Карло. Спасибо. Вы здесь на выступления? Нет, нет. Я на отдыхе. Правда, что Любич просил вас сняться в его фильме? Почему бы вам не спросить его? Вы обедали с Шарлем Буайе в Париже? -Да, мы об этом слышали. Мы с мистером Буайе хорошие друзья. Знаете, я очень устала. Мне надо идти. Всего одно фото. Всего одно без вуали. Нет, нет. Я не хочу. -Да, просто великолепно. Вот так. Просто изумительно. Да, да. Один момент. Еще один. Ваши глаза. Все, все. Спасибо, просто чудесно! -Замечательно! Отель "Де Пари". "Открыто". Я должен поговорить с ним. У меня преимущество. Бонжур, Луи. Бонжур, мистер Гарри. -Думаю, я позавтракаю. -Да, мистер Гарри. Я ехал по дороге и смотрел на рассвет. Потрясающее зрелище! Баттерфилд, два, три, восемь, четыре. Нет-нет: дё, труа. Как будет восемь по-французски? Уит, катр. Да, я подожду. Спасибо. Гас пеликан. "Уолд телеграмм и Сан". Генри Прайс. Генри Прайс. Подождите, вы тот самый Генри Прайс, который был писателем? Так говорят. Я читал "Поблекшие доспехи" в школе. Мне очень понравилось. мы прервем обычное вещание. Спасибо. Пытаюсь дозвониться до издателя. Уже готов сорваться с цепи. Если вы пережили одну войну, переживете и другую. этот отчет поступил к нам от корреспондента из Колинсворта. Чарли, это ты? Это Гас из Монте-Карло. Ты должен переписать это и сохранить вторую копию. Тихо, пожалуйста, тишина! Подожди, Чарли, что-то случилось. Ранним утром, сегодня десятого мая, танки седьмой и двадцать первой пересекли границы Голландии и Бельгии, встретив на своем пути слабое сопротивление. Хорошо, Чарли, буду краток. Только что передавали по радио. Это. Мистер Гарри, наконец, она началась. Не волнуйся, Луи. Это далеко от Монте-Карло. Но у меня сестра в Сан-Морис-Сюр-Дарн. Где это? Пятнадцать километров от бельгийской границы. Что ж, может, на этот раз Францию оставят в покое. Не думаю. Сегодня рано утром, седьмая и двадцать первая немецкие танковые дивизии быстро пересекли территорию Голландии и Бельгии. Это задний дворик, мадам. Терраса. Великолепно. А это сад. Вид просто завораживающий! Только посмотрите на деревья! Эти сосны! -А кто это? Сорти. Это соседский мальчик, мадам. Я позабочусь, чтобы он вам не мешал. О, все в порядке. Я люблю детей. Мишель, скажи мне, пожалуйста, когда был построен этот дом?

Он был построен на рубеже веков по заказу герцога Гаскони. А этот плющ? Ты сам стрижешь? Да, мэм. Мишель! -Да, мадам. Не стриги его, пока я здесь. Совсем, мадам? Просто оставь, как есть. Но он перерастет. Ничего страшного. Мне так нравится. Это напоминает мне Англию. Как пожелаете, мадам. Куда вы так спешите? В свою комнату. Думал, что смогу попечатать сегодня утром. Ну и как? Машинка. Вы не прикасались к ней месяцами. Я делал много заметок. Неужели? -Доброе утро. -Доброе утро. Ты можешь остаться и хотя бы позавтракать со мной? Но, дорогая, я сейчас не голоден. Гарри?

Мне страшно. Из-за чего? Все мои друзья уехали из Европы. Я хочу домой. Здесь грядет буря. Я хочу домой, пожалуйста. Возможно тебе стоит уехать. Я хотела, чтобы ты поехал со мной. Там я не смогу работать. Здесь ты тоже не сможешь! Послушай, может, у тебя и нет идеи для новой книги. Здесь нечего стыдиться. Это случается со многими людьми. А может, и нет. Гарри, будь разумным. Ты постоянно пьешь и играешь ночи напролет. Ты оставил весь задаток за игорным столом. Ты разорен. У тебя долги по всему городу.

Если ты вернешься в Нью-Йорк со мной, я смогу поселить тебя в отдельную квартиру. Ты освободишься от всего, что тебя отвлекает. Не думаешь, что я староват для стипендии, Эвелин? Хочешь вернуть меня в Нью-Йорк, чтобы выводить на коктейльные вечеринки, на которые леди выводят своих "ручных писателей". Ты очень злой. Возможно, и я прошу прощения. Это не то, что мне сейчас нужно. А что же тебе нужно, Гарри? Мне надо написать хорошую книгу. Нужен стимул. Не думаю, что чья-либо помощь мне будет полезна. Мне необходимо реализоваться, либо я вне игры. Возможно, я остаюсь как раз потому, что ты уезжаешь. Если я уеду, на что ты будешь жить? О, ты свела наши отношения к суровому материализму. Вздор. Это не так. Я счастлива с тобой. И я за тебя беспокоюсь. Увидимся за обедом в шесть. Что вы здесь делаете, Пабст? Представляю немецкую индустрию. Ты помнишь, дорогой, я тебе рассказывала. Вы должны уехать за границу сейчас, как никогда. Мы немцы, любим, путешествовать мистер, Прайс. Съездите в Германию, пока она не приехала к вам? Ваша первая книга была популярна в Германии, мистер Прайс. Многие годы назад. Вы были рады? Восхищен. Многие годы назад. Но название на немецком было длиннее, чем сама книга на английском. Писать не так просто, как кажется на первый взгляд. Один успех не всегда ведет ко второму, не так ли? Хорошо сказано. Почему бы вам не сказать это вашему вождю? Я говорю о книгах. Я могу снабжать вас. У меня есть человек в Бордо. Он очень надежный. Куин! Присоединяйся к нам! Гарри! Подожди. Я освобожусь через минуту. Хорошо?

Гарри, я уверена, что у мистера Куина свой столик. Я тоже так думаю. Но почему он должен разговаривать со столиком, когда он может поговорить с господином Попсом. Пабстом. Пабстом. Тебе понравится Куин. Он ирландец и страстный сторонник нейтралитета. Гарри. Давненько мы не виделись. Очень рад встрече. Миссис Мэкинтайр. Мистер Куин. Рад вас снова видеть. Это господин Юрген Пабст. Он и мой отец вели совместный бизнес в течение двадцати лет. Рад знакомству, господин Пабст. Я тоже очень рад, мистер Куин. Садись. Как Париж? Как любая женщина, предвкушающая изнасилование.

очень нервничает. Теперь мы знаем, почему ты не дипломат. Что привело вас в Монте-Карло, мистер Куин? О, это совмещение деловой поездки и отдыха. Сейчас в Монте-Карло все делают Я слышал, маленький человек с усиками уже направляется сюда, верно? Да, и может прибыть намного скорее, чем вы ожидаете, мистер Прайс. Я слышал, что Муссолини и Гитлер поспорили, кто первым захватит казино. Мистер Куин, вас к телефону. Гарри. Прошу прощения. Мне звонят. Миссис Мэкинтайр, джентльмены, Гарри. Приятного аппетита. Спасибо. Это не Катрина Петровна? Я думала, она выше. Я слышал ее в Мюнхене прошлым летом. Она была чудесна. Я самый счастливый из мужчин Монте-Карло, так как мне выпала честь пообедать с вами. Мне тоже очень приятно, генерал. У скольких женщин выпадает шанс пообедать с генералом? Особенно с тем, который так блестяще проявил себя в эфиопской кампании. Вы мне льстите. Ваша красота и слава заставляет всех оборачиваться весь вечер. Не будьте так скромны, генерал. Они смотрят на нас обоих. Более всего людей восхищает власть, а это то, чем вы владеете. Вы так считаете? О, да. Красота и слава вместе с властью то, против чего невозможно устоять.

Между нами говоря, не думаю, что нам придется долго искать хороший столик сегодня вечером. Красота, ум, мудрость. Слишком много для одной женщины, мадам Петровна. Думаю, мне стоит что-нибудь заказать перед тем, как я упаду в обморок от такой лести. Миссис Мэкинтайр. Мистер Прайс. Генерал Проперси. Герр Пабст. Герр Пабст, позвольте мне представить вам мадам Катрину Петровну. Большая честь для меня, мадам. Я преданный поклонник вашего таланта. Рада слышать это, господин Пабст. Не хотите к нам присоединиться? Спасибо. Ваш концерт в Мюнхене прошлым летом был бесподобен. Спасибо. Достать билет было практически невозможно. Мне пришлось перекупить у спекулянта. Надеюсь, того стоило. Ваше пение стоило цены и в пять раз Возможно, вы вернетесь в Мюнхен и проведете еще один концерт? Не знаю. В этом году у меня было изматывающее турне. Возможно, по приглашению фюрера? Будет трудно устоять. Если пообещаете мне фюрера, тогда я смогу пообещать вам концерт. Министерство обороны. Лондон. Наконец-то. Как у тебя с твоими людьми?

Как и следовало ожидать при таких обстоятельствах, сэр Стюарт. Мы можем ожидать, что противник поведет транспортировку боеприпасов для североафриканской кампании через порт Ривьеры. В любом случае, мы работаем на таких условиях. Что вам особенно необходимо, сэр? Нам будет интересно узнать, что именно транспортирует враг из порта Генуи, если там есть что-то. Еще мне хотелось узнать, возможно ли, чтобы кто-то периодически посылал нам фотографии, когда они буду в порту Ривьеры. Необходимо узнать, как глубоко под водой находятся лодки. -Да. У нас есть люди на юге. Кто-то в Монте-Карло? Это женщина, сэр. -Женщина? Да. Она была замужем за одним из наших людей, которого несколько лет назад убили в Париже агенты Абвера. Она пришла к нам вскоре после этого и попросила работу. Но мы отклонили ее предложение, посчитав слишком эмоциональной. Слишком эмоциональной? Кажется, она была очень влюблена и чуть не покончила жизнь самоубийством. Мы подумали, что это слишком рискованно. Это правда.

Она очень настаивала, в конце концов, мы сдались, и решили, что будем давать ей небольшую работу. Почему вы послали именно ее в Монте-Карло? Из-за ее прошлого. У нее были связи с военным правительством Италии и Германии. Надеюсь, что все получится. Вы о чем, сэр? Надеюсь, она знает, как обращаться с фотоаппаратом? Думаю, что смогу доставить ее на пароход "Йорк". Послушай, если ты хочешь, чтобы я провел столько баррелей в Афинах к двадцать пятому числу, тебе придется заплатить мне в швейцарских франках через банк Цюриха. Конечно. Там война. Не так просто переправить нефть через Средиземноморье. нет. Мадемуазель? Нет, зови меня Мэгги. Меня зовут Луи. Хотите чего-нибудь выпить, мадемуазель Мэгги? Луи, как называется имбирный эль с виски? -Да. Хайболл. Я думаю, мы с вами поладим. Конечно, конечно. Нет. Да, мы пользуемся вторым счетом. Что привело вас в Монте-Карло? Мой дедушка умер и оставил мне кучу денег. Я решила попутешествовать по Европе, пока она все еще существует. Вы не боитесь? Немцы уже недалеко от Парижа. Нет, не боюсь, когда об этом не думаю. Мы живем только раз, верно, черт возьми? Да. Также. Как ты делал это и раньше. Хорошо. Конечно. Ты знаешь мужчину в том конце бара? Да, он старый клиент. Думаю, я с ним познакомлюсь.

Послушай, скажи хозяину, что я привезу мешок сахара, ладно? Да, и передай привет Гаю. Хорошо. Пока. Добрый вечер, я Мэгги Иган. Приятно познакомиться, Мэгги Иган. Жаль, что не встречались с вами Кристофер Куин. Вы, смотрю, за словом в карман не лезете, мистер Куин. Я хорошо говорю по-английски, но у меня чудовищный французский. Не, так ли Луи? Отвратительный, мистер Куин. Вы живете в Монте-Карло? В Монте-Карло не живут, сюда приезжают погостить. Чем вы занимаетесь, мистер Куин? Немного тем, немного этим. Импорт-экспорт. О, это очень интересно. Это потрясающая жизнь! В чем вы находите удовольствие? Который час, Луи? Практически полночь, мадемуазель. Час ведьм. Вот, черт. Виски. -Двойной виски для дамы, Луи. -Да, сэр. У вас проблемы, не так ли, мистер Куин? Это комплимент? Я дам вам знать. "Охраняемая зона. Вход воспрещен". Я ужасно извиняюсь, но я не говорю по-французски. Простите. Я вас не понимаю. что вы хотите? Аперей, что такое "аперей"? Офицер, очень жаль, но я не понимаю ни слова из того, что вы говорите. Простите. Но я не знаю, что такое "перель". Я на самом деле не знаю. Вот ты где, Фрэнсис. Я повсюду тебя ищу.

Фрэнсис, Фрэнсис, сколько раз я тебе говорил, что это не Огайо. Не так ли? Не так ли, что? Разве вы не делаете фотографии для Мэрилин и Сэма из Цинцинати? Так? Да. Да, конечно. И вы очень извиняетесь, не так ли? Я извиняюсь. Мне очень, очень жаль. Видишь, ей очень жаль. -Дайте мне фотоаппарат. Не задавайте вопросов. Просто дайте сюда фотоаппарат. Снимите очки. Снять очки? Пойдем, Фрэнсис. Питер и Джоан ждут нас, на коктейль. -Да, конечно. -До свидания, друг. Что ж, спасибо, что помогли выпутаться из этой ситуации. Мистер.? Прайс. Генри Прайс. Друзья зовут меня Гарри. Катрина Петровна. Я знаю, кто вы. Думаю, это не мое дело, зачем известная певица снимает в запрещенном месте? Для Сэма и Мэрилин из Цинцинати, вы угадали. Вы русская, не так ли? Почему же у вас английский акцент? Гувернантка-англичанка в Петербурге, частная школа в Дорсете. Вы живете в Англии? Что это? Допрос? Профессиональная черта. А кто вы по профессии, мистер Прайс? Я писатель. Я восхищаюсь людьми. И, полагаю, как и все остальные, приехали в Европу, чтобы написать великий американский Я уже сделал это двадцать лет назад. Пытаюсь написать еще один.

В Монте-Карло? Это уже сработало однажды.

Проблема с Монте-Карло поселяясь здесь, теряешь ощущение времени. В этом и есть очарование этого места. Люди приезжают сюда, чтобы забыть о своих проблемах. У вас много проблем, которые вы предпочитаете забыть, мадам Петровна? -А у вас, мистер Прайс? Нет, мои всегда со мной. Вы здесь на отдыхе? Как писатель, думаю, вы знаете, что любопытство сделало с кошкой. Значит одна. Послушайте, в соседней деревеньке есть отличный ресторан. Там божественные улитки. В том случае, если вы еще не обедали. Обедала. Тогда как насчет повтора? Повтор. Американская метафора. Не хотите ли в другой раз? В другой раз. Возможно. Спасибо. До свидания, мадам. -До свидания, мадам. Мадам Траншар? Я хотела бы проявить одну пленку. Очень хорошо, мадам. Месье Дарьё из кафе "Де ля гар" сказал, что у вас лучший салон в Монте-Карло. Месье Филипп Дарьё? Нет. Месье Жан-Клод Дарьё. Понятно.

Мне бы хотелось, чтобы это сделали сегодня вечером. У нас кое-какие проблемы с перевозами.

Какие проблемы? Директор лаборатории уехал на Восток. Когда он вернется? Не знаю, мадам, возможно никогда. Послушайте, моим друзьям не терпится увидеть эти фотографии. Понимаю, мадам. Я сделаю все возможное, чтобы все прошло удачно. Спасибо. Приятного дня. Доброе утро, мадам Петровна. Прекрасное утро. Да, чудесное. Мистер Шиммель? Кристофер Куин. Спасибо, что вы пришли. Простите, я немного опоздал. Педро, кофе с молоком. Мистер Куин, у меня немного времени. Если позволите, давайте поговорим о деле. Отлично, отлично. Хорошо. Думаю, что могу вам оказать услугу, которая вам необходима. Какая услуга мне необходима, мистер Куин? Переправка, не так ли? Откуда вы узнали, что мне нужна переправка? Монте-Карло маленький городок. Какова же плата за эту услугу? Маленькая птичка шепнула мне, что у вас есть бриллианты. Сейчас, большинство ваших клиентов обеспеченные люди. Я думаю, они готовы променять их на свою свободу. Кто вы такой, мистер Куин? Я всего лишь посредник, мистер Шиммель. Так же как и вы. Откуда я знаю, можно ли вам доверять? Послушайте, мой дорогой друг, в моей профессии не приняты рекомендации. Вам все равно придется кому-то довериться. Но поверьте мне, я не друг нацистов. Вы друг евреев, мистер Куин? Я большой почитатель еврейской нации. Но друг ли вы? Бонсуар, мистер Прайс. -Добрый вечер. Вы сегодня один? Нет повода для волнений. Ночь только начинается. Сюда, пожалуйста. Прикажете подать шампанского? "Розэй Крюд", урожая двадцать восьмого года. Мадам Петровна. Добрый вечер, мистер Прайс. Позвольте вам представить генерала Проперси. Мистер Генри Прайс. Писатель. Очень приятно. Мне тоже. Вы позволите? Спасибо, мистер Прайс. Очень хорошо. Мадам и месье, леди и джентльмены, мы имеем честь приветствовать сегодня Катрину Петровну! Мадам Петровна, вы споете для нас? У меня ничего не подготовлено. Пожалуйста, мадам Петровна. Для нас это большая честь. Спасибо, но у меня страшный ларингит. Сделай это для меня, дорогая. Покажи всем, какой у тебя потрясающий голос. Для меня. Ты так настойчив, Умберто. Очень хорошо. Спасибо. Авраам Шиммер. Просто восхитительно, Мари. А сейчас я, пожалуй, вздремну. Хорошо, мадам. И Мари. Я не хочу, чтобы меня беспокоили. Понятно? Понятно, мадам. Мишель, у меня будут гости к ужину. Не мог бы ты подмести у террасы? Но мне бы хотелось закончить с этим, Мишель, я хочу, чтобы занялся этим сейчас. Хорошо, мадам. Вы очень красивы, дорогая. Умберто, почему вы так хотите, чтобы я говорила с вами по-итальянски? Я предпочитаю английский. Некоторые вещи лучше звучат на итальянском. Неужели? Что, например? Английский -язык коктейльных вечеринок и бизнеса.

Французский -для ресторанов и маскировки, но для дел сердечных -только итальянский. Мадам Петровна. Герр Пабст. Добрый вечер. Герр Пабст. Прошу прощения, генерал, но я хочу сказать кое-что вам лично. Это список наших важных гостей на субботний вечер. Да, конечно, спасибо. Прошу прощения, мадам, но военные дела неотложны. Я и не знала, что вы каким-то образом с ней связаны.

Я, как вы говорите, небольшая рыбешка. Будьте осторожны, чтобы вас не поймали. Сделаю все возможное, мадам. Еще бутылку! Позвольте мне, мадам? Спасибо, Умберто. Великолепное здание. Итальянский стиль, не так ли? Думаю, оно было построено итальянцем Франческо Бруско в начале века. Правда? Спокойной ночи, еще раз, синьора. Умберто, не хотите еще? Может, шампанского? С удовольствием, синьора. Хорошо. Подожди меня. Вот, Умберто. Бренди двухсотлетней выдержки, еще времен Наполеона. Погребов герцога Гасконского. Спасибо. На здоровье. Какая чудесная ночь. Практически полнолуние. Не будь так нетерпелив, Умберто. У нас еще много времени, много времени. Давайте, я вам помогу. Ваши медали. Их так много, что они придавили меня. Почему бы вам не снять этот пиджак, здесь так жарко. А я вернусь через минуту. Не забывайте, у нас вся ночь впереди. Мистер Шиммель! Присядьте, присядьте. Вы пришли к какому-нибудь заключению? Еще нет. Я принес то, что вы просили. Спасибо. О, великолепно. Скажем, один за каждого человека. Это слишком дорого. В таком случае, я советую вам поискать кого-то еще. Не угрожайте мне, мистер Куин. Мы не владеем всеми богатствами мира. Что вы тогда предлагаете? Один за семью. Знаете ли, у некоторых из этих людей достаточно большие семьи. Общее количество не превысит ста человек. Где-то двадцать семей. Мне придется зафрахтовать большой корабль. У вас будет достаточно большой мешок бриллиантов для этого. Позвольте поинтересоваться, кто все эти люди? Они такие же люди, как мы с вами. Почему же тогда ваша организация Тратит такие деньги, чтобы вывезти их отсюда?

Не думаю, что это должно вас беспокоить, мистер Куин. Я свяжусь с вами. Катрина, моя дорогая, почему ты так долго? Я буду через минуту, Умберто! Я не могу больше ждать, Катрина! Будь терпелив, Умберто! Здесь прохладно, Умберто, ты так не думаешь? Я закрою окно. согреть тебя. Никогда не думала, что ты такой сильный. Все итальянцы сильные. Правда? Не думаю, что среди них есть такие мужчины, как ты. Как ты меня возбуждаешь. В чем дело? головокружение. Возможно, тебе стоит полежать. Ложись рядом со мной и отдохни. Возможно, ты выпил слишком много бренди после шампанского. Обычно все происходит не так. Я в этом не сомневаюсь. Принесу стакан воды. Умберто? Подожди минутку, дружище. Как насчет этой? Когда я был в Париже. Эй, что он делает, Луи? Почему он ушел от меня? Сейчас четыре утра, мистер Гарри. Луи, я знаю, сколько сейчас времени, но все чего я хочу, это простую песенку и еще один стаканчик. В Нью-Йорке сейчас всего десять. Это последний. Один стаканчик и еще один. мы всегда думаем, что все под контролем, но на самом деле все по-другому. Женщины всегда командуют. Это приятно осознавать, потому что это экономит твое время. Кто она, мистер Гарри? Луи, ты как всегда в точку. Но это бессмысленно. Она русская, но говорит по-английски, как герцогиня. Она общается с этим. макаронником в погонах с тремя звездами и отполированных туфлях. У нее не найдется для меня даже минутки. Для кого угодно, только не для вас, мистер Гарри. Конечно, она смотрит так, как будто говоря, что шанс есть у всех. Ты понимаешь, о чем я. А как же миссис Мэкинтайр? эта книга закончена. Солнце заходит за гору, и я готов написать последние строки. когда я слышу, как поет эта женщина. Боже, это похоже на то, когда я впервые попал в кино. А эти глаза как будто прожгли меня насквозь! Она как Хедди Лемар! -За Хедди Лемар! За Хедди! -За Эдди. Нет, Луи. Хедди. Хедди Лемар, не Эдди. За женщин. За то, чтобы мы были у них в объятиях, но никогда у них в руках. Что ж, Луи, я обещал всего один напиток. Я держу свое слово. Пей до дна! Что случилось? В чем дело? Франция сдалась Германии. Франция сдалась? Боюсь, что все кончено. Нет, Луи, боюсь, все только начинается. Я уже сказал, что у нас нет свободных мест! Даже маленькой? Очень жаль, месье, мадам, я не могу вам помочь. Номеров больше нет. Можно мне ключ? -Да, одну минуту. Вот он. Мадам Мэкинтайр у себя? Да, у себя. Нет, это не вопрос денег. Гарри, я смеялась от души. Просто поразительно. Очень хорошо. Что ж, рад, что наконец-то смог удивить тебя. Вообще-то я пришла попрощаться. -Уезжаешь? Я решила лететь в Лиссабон сегодня в два, а оттуда на корабле в Нью-Йорк. Понятно. Понятно? Гарри, я надеялась на что-то более эмоциональное. Ты писатель. Мы были вместе, сколько? Шесть месяцев? Мы хорошо провели время, не так ли? Вот ключи от "Делажа". Тебе необязательно это делать. Сейчас, гораздо важнее пересечь Атлантику, чем кататься на шикарных автомобилях. И я позаботилась о твоем номере. Не стоило этого делать. Считай это вложением в твою книгу. Считай это вложением в тебя. Поверь мне. Я все тебе верну. Я чертовски здорово провела с тобой время. И я буду скучать. Когда будешь в Нью-Йорке, позвони. Обязательно. Будь осторожен. Отделение полиции. Итак, господин комиссар, я устрою свою штаб-квартиру в старой крепости у порта. Крепость? Она очень старая и скоро развалится. Это так. Но вы приложите силы к тому, чтобы ее отремонтировать. В конечном итоге ее займут члены Третьего Рейха. Она станет самым важным зданием во всем Монако. Для каких целей ваши люди прибывают сюда? Чтобы обнаружить всех шпионов и предателей. Майор Пабст, немецкое гестапо не имеет права орудовать в Монако. Мы сохраняем нейтралитет. Чем меньше вы будете говорить о своем, так называемом, нейтралитете, тем лучше. Вы знаете, то, что вы замышляете, противоречит международным законам. Мы независимая страна. Мы не можем позволить это вторжение. Вы считаете, что имеете право слова в данных обстоятельствах? Майор Пабст, мы нейтральная страна. Вы должны проявить уважение. Ваши люди ведут себя как гангстеры! Позвольте мне кое-что вам сказать, месье комиссар.

Вы для нас ничто. Пустое место, вам ясно? Мы можем раздавить вас, как муравейник! В любой момент! Вы понимаете, о чем я? Да, понимаю. Рад, что мы пришли к пониманию. Нет никаких причин к тому, чтобы мы не могли мирно сосуществовать. Разве не так, господин комиссар? Откуда у нас эти данные? От нашего агента в Монте-Карло. Она достала их у итальянского генерала. Но какой смысл проводить эту встречу в Монте-Карло?

По-видимому, сэр, это празднование поражения Франции и вступления Италии в войну. Но мы думаем, что там будут обсуждаться важные дела.

Все эти транспортные и индустриальные собравшиеся в одном месте, не могут не привлекать внимания. Учитывая, что информация засекречена и все происходит в Монте-Карло, намечается что-то серьезное.

Мы убеждены, что они будут обсуждать завоевание Британии.

Операция "Морской лев". Если Гитлер захочет пересечь канал, ему потребуются пути транспортировки. А мы должны сделать так, чтобы он даже и пытаться не стал. Ваши предложения? Думаю, нам надо послать самолеты. В Монте-Карло? Это единственное, что мы можем сделать. Единственная вещь, чтобы предотвратить операцию "Морской лев". Не говоря уже об уроне, который мы сможем им нанести, устраняя их главных экспертов по транспортировке. Как насчет нейтралитета Монако? Очевидно, сэр, что пляжный клуб находится вне нейтральных территориальных пределов, так что, чисто технически, сэр, мы атакуем во Франции. Я понял. Что вы думаете, Ламберт? Атака маленьких, легких самолетов будет наиболее эффективна, на мой взгляд, сэр. Хорошо. Я поеду на Даунинг-стрит. Когда назначен ваш следующий сеанс связи с Монте-Карло? На вечер четверга, сэр. -А эта женщина, ваш агент. пускай будет поосторожнее при общении с итальянским генералом. Пускай держится подальше от пляжного клуба. Может попасть в неприятности. Прекрати извиняться, Умберто. Это могло случиться с кем угодно. Особенно с человеком, на котором лежит такая большая ответственность. Ты просто слишком много работаешь. И мне, вероятно, не стоило давать тебе этот старый бренди. Не стоит все усложнять. Я провела чудесный вечер. Прекрасный. В пляжный клуб в субботу? Думаю, я свободна. Эта идея мне нравится. Увидимся сегодня за ужином, Умберто. -Здравствуй, Этьен. Бонсуар, мистер Прайс. Не тратьте содовую. Сейчас война. Добрый вечер, мадам Петровна. О, добрый вечер, мистер Прайс. Почему у меня такое чувство, будто вы избегаете меня? Что заставляет вас так думать? Вам нравятся фашисты? Прошу прощения? Вы все время ходите с этим макаронником в орденах. Что это за история? Я не роман, мистер Прайс. Кто вы на самом деле? Вы очень грубы и чересчур пьяны. О, нет. Пока я ещё не пьян, но уже на пути к этому. Прошу прощения! Передавайте привет Муссолини. Мне повезло. Вам надо было ставить на двенадцать. У вас удача ирландцев, удача ирландцев. На выигрыш я куплю вам подарок. Шутите? Что же вы купите для меня? А что бы вам хотелось? Дайте, я скажу вам на ушко. Здесь никого нет. Уже за полночь. Возможно, они позволят нам самим это довезти. Думаете. Нам нужны права, чтобы на этом ездить? Нет. Пойдемте, Куин. Поехали, покатаемся. Какой этаж вы выберете, мадам? Пятый, господин. Как вам прогулка, мадам? Потрясающие. Можно мне попробовать? Конечно. Если вы хотите подняться, просто потяните на себя. Вот так? Точно. А если вниз?

До середины и в другом направлении. Я могу ездить вверх-вниз, когда мне захочется? В любое время. В любом месте? Где вам захочется. Даже здесь? Отлично. Третий с половиной. Бонжур. Мадам Петровна у себя? Она отдыхает. Ее нельзя беспокоить, месье. Я не смог дозвониться до нее. Она не больна? Она не очень хорошо себя чувствует. Добрый день! Что вы здесь делаете? Я принес вам розы, но был вынужден отдать их горничной. Вы очень добры, но у меня здесь достаточно роз, спасибо. Эти особенные. Я сам срезал все шипы. Она сказала, что вы больны, но вы отлично выглядите. Мне лучше. Это заметно. Я перебрал вчера и наговорил вам глупостей. Возможно вам не стоит так много пить. Вы меня простите? -Да, вы прощены, мистер Прайс. Гарри. Гарри. Конечно. Ваша вилла великолепна. Знаете, я был здесь с Глорией Свенсон на маскараде в тысяча девятьсот двадцать. Боже, как жаль, что сейчас война. Скажите мне одну вещь, что вы, американцы, думаете о войне? Нужна большая сила духа, чтобы удержаться в стороне. Как думаете вы? Я? Предпочитаю не лезть в политику. Такую роскошь себе никто не позволит. Слишком многое поставлено на карту. Я не поклонник Гитлера, если вы это имеете в виду. Нет, не это. Какова ваша позиция? Позиция? Минуточку, Катрина. А какова ваша позиция? Кому сочувствуете вы? Французам, итальянцам, немцам, англичанам, кому? Кому мне сочувствовать, это мое дело. Вы меня заинтриговали. Позвольте дать вам совет. -Давайте. Не поддавайтесь на мои интриги. Почему нет? Просто не стоит. Что если я уже? Вы потеряете время. Что если я хочу потерять время? Это невозможно. Неужели? Вам не следовало этого делать. Вам лучше со смазанной помадой. Пожалуйста, уходите. Повторим? Что ты транспортируешь? Что конкретно ты транспортируешь? Что я транспортирую? Ты занимаешься ввозом-вывозом. Что именно ты перевозишь? Немного того, немого этого. Почему ты интересуешься? Потому что я ничего о тебе не знаю. Я тоже о тебе ничего не знаю. Это и делает ситуацию заманчивой. Ты и в самом деле очень заманчивый. Твоя кожа трепещет. У тебя очень изящные плечи. Они сводят меня с ума. Каким образом? Вот таким. Что ты делаешь? -Увидишь. Кто это? Кто там? Кристофер Куин? Это мужчина. Они здесь. На горничную непохоже. Войдите. Кристофер Куин? Кто вы, черт возьми, такой? Я здесь от майора Пабста. Он хочет поговорить с вами. Можно мне сначала одеться? Мистер Куин! У меня встреча с мистером Пабстом. Герр Пабст уже ожидает вас. Пойдемте, я отведу вас к нему. Осторожнее, мистер Куин, здесь очень низко. Присядьте, если хотите. Майор, Пабст, мистер Куин здесь. Я буду благодарен вам, если вы не станете здесь курить, Мистер Куин. Я буду благодарен, если вы мне скажете, зачем я здесь, мистер Пабст. Вы здесь, мистер Куин потому что у меня есть основания полагать, что вы имеете дело с врагами моего государства. Кто же это? Вы, по крайней мере, два раза встречались с Авраамом Шиммелем сионистом, провокатором и преступником. Неужели? Да, это так, мистер Куин. Давайте говорить начистоту. Вы не похожи на сиониста. Так что, думаю, вы оказываете ему услугу. Какого рода услугу вы оказываете мистеру Шиммелю? Наша разведка доложила, что евреи с помощью Шиммеля пытаются избежать нацистских законов. Это противоречит законам государства. В вашем случае, вам грозит депортация. Вы, думаю, в курсе, что есть евреи в которых Германия заинтересована. Не думал, что вы так беспокоитесь о евреях в Третьем Рейхе. Они занимают видные позиции в наших университетах, лабораториях. Места, которые куплены и переданы по блату.

Они получают наше образование, пользуются нашим прогрессом, и мы не можем допустить, чтобы эти знания были переданы нашим врагам. Возможно, если бы вы не заставляли их носить желтые звезды на рукавах, они бы не так хотели покинуть страну. Мои сведения говорят о том, что вы человек, не отдающий кому-либо предпочтение, у вас нет определенной идеологии. Вы просто оказываете услуги. Думаю, что могу предложить вам кое-что более заманчивое, чем Авраам Шиммель. Что же это может быть? Неплохое вознаграждение за детали вашего с Шиммелем дела. И ваша свобода. Вы угрожаете мне, мистер Пабст? Я просто даю вам ценный деловой совет. Знаете, я не особенно рад тому, что меня привезли сюда, в средневековый замок, для того чтобы давать деловые советы. И я бы хотел покурить. Так что, если вы не против, я уже пойду. Как вам угодно, но на вашем месте я подумал бы над нашим разговором. Монте-Карло идеальное место для жизни, не так ли? Кстати, в субботу в пляжном клубе будет прием. Возможно, вы окажете нам честь и придете. Что угодно за бесплатную выпивку. Шестьсот десятая истребительная эскадрилья королевских ВВС. Англия. Держитесь юга, юго-востока пока не доберетесь до Бреста, затем одиннадцать градусов на юг, юго-восток сразу после Бордо. Над территорией Франции сохраняйте радиомолчание. Ваша цель пляжный клуб, это восточная часть города. Двигайтесь с юго-запада на пятнадцати градусах по меридиану, вас не будет видно из-за солнца. На своих картах вы увидите открытое пространство в скалах, окруженное водой.

Ваша цель немецкие и итальянские военнослужащие, а также магнаты, которые соберутся на встречу. Они будут там повсюду. Сопротивление может исходить от военно-морской базы в Тулоне, И от двух итальянских эсминцев, стоящих в порту в Ницце. Это всё. Окончательная сводка погоды в девять тридцать. Пока, ребята. Если вы сумеете быстро справиться, то они даже не поймут, что произошло. Спасибо, сэр. Что ты думаешь? Проще простого, Арчи. Так сказал старик. Он так всегда говорит. А когда приближаешься к цели, то встречаешь такой рой противника, что за стеклом кабины ничего не видно. Это же Монте-Карло, Арч, насколько плохо все может обернуться? Думаю, у нас останется время, чтобы снять девочек, завалиться в казино и поиграть в рулетку, как думаешь? Ты ненормальный, даже для янки. Отель "Де Франс". Кто там? Кристофер Куин. Зачем вы пришли сюда? Я скажу, зачем. Если вы появитесь в Монте-Карло, как договаривались, то мы оба будем сидеть за решеткой и ждать отправления в Польшу. За нами следит гестапо. Они знают, что мы встречались и зачем встречались. Не волнуйтесь, я от них улизнул. Что ж, мистер Шиммель, вы забыли сказать мне, что я организовываю транспортировку такого ценного груза. О чем вы говорите? Еврейские ученые покидают Германию. Это не ваше дело. Напротив, мистер Шиммель, это очень опасно. Если бы я узнал раньше, то цена не была бы такой скромной. Ваша цена достаточно высока, мистер Куин. Это детали того, как связаться с поставщиком в Роттердаме. Советую вам передать эту информацию вашим людям немедленно. А как обстоят дела с кораблём? С ним все в порядке. Она прибудет из Лиссабона. Кто ее организует? Вам необязательно знать сейчас. Я не связан с гестапо, вы об этом знаете, мистер Куин. Вы подстраховываете себя, я себя. Теперь давайте их сюда. У меня немного времени. Конверт. Думаю, наше дело завершено, не так ли? Еще один момент, мистер Куин. Что такое? Если по какой-либо причине вы нас предадите, вас найдут и убьют, где бы вы ни находились, даже в Ирландии. Не очень сердечный подход к делу, мистер Шиммель. Я предпочитаю откровенность в таких делах. А вы нет? Штаб-квартира британской разведки. Блэтчли парк. Англия. "Враг нас слушает, помните об этом". В котором часу ты связываешься с Монте-Карло, Тедди? В полночь, сэр. В полночь минута в минуту. Правильно. Думаю, лучше зашифровать сообщение прямо сейчас. Добрый вечер, мистер Прайс. Мадам Петровна сегодня здесь? Если ты так продолжишь и дальше, я буду звать тебя счастливчик Лучано. Умберто, я очень устала. Я хочу домой. Милая, я выигрываю. -Да, знаю, но я абсолютно вымотана.

Еще перу бросков и я отвезу тебя домой. Нет, не беспокойся. Тебе везет сегодня. Оставайся.

Мой водитель отвезет тебя. Не хочу прерывать его карточную игру. Оставайтесь, а я возьму такси. Чао. Вы так рано уезжаете? -Да. Думаю сегодня не мой день. Могу я отвезти вас? Нет-нет. Я возьму такси. Знаете, я точно начну думать, что не нравлюсь вам. Это не так. В чем тогда дело? Здесь Муссолини? Я уже сказала, что вы попусту тратите свое время, но вы меня не слушали.

Я слушал, но это не имело смысла, Катрина. Мы с вами не рукопожатиями обменялись пару дней назад. Если вы не заметили, то вокруг война. Как это касается меня? Никак. Просто в этом-то суть. О чем вы говорите? О вас. Вы не преданы никому, кроме себя. Я слышала о ваших отношениях с женщинами. Вы здесь для хорошего времяпрепровождения за их счет. Здесь в Монте-Карло много женщин, которые на это пойдут. Но не я. Вы не поймаете мне машину? -Да, мадам. Вы знаете, где вилла Паради? -Да, мадам. Даю вам двадцать франков, если доставите меня туда до полуночи. Как можно скорее. Спасибо. Блэтчли Монте-Карло. Как слышите? "Пляжный клуб цель воздушного налета в субботу, двадцать шестого. Держитесь подальше любой ценой". Записали? "Держитесь подальше любой ценой". Что здесь такое? Дорога закрыта. Почему? Я не знаю. зашифрованное сообщение в Монте-Карло. Девять минут до передачи. Вы не можете объехать? Думаю, мы простоим здесь довольно долго. Кто здесь командует? Вы мадемуазель Петровна?

Да. Сержант, пожалуйста, пропустите, меня ждет больной ребенок, мне надо домой. Конечно. Можно только ваш автограф? У вас есть ручка? Спасибо. Спасибо большое. -Для меня тоже, мадам. Спасибо, спасибо большое. -До свидания. Они разрешили нам проехать. Быстро. Очень быстро. Я до сих пор не получил ответного сигнала на мое сообщение, сэр. Ты пробовал альтернативную частоту? Не отвечают ни на одной из частот. Монте-Карло всегда отвечает с опозданием? Такого никогда не было, сэр. Нельзя больше оставаться на связи. Попробуй еще раз и обрубай связь. Спасибо.

Да, Мари. Генерал Проперси позвонил и сказал, что он пришлет машину, чтобы поехать в пляжный клуб в полдень. Спасибо, Мари. Скажи ему, что я буду готова. Хорошо, мадам. Я передам. Какое чудесное место! Передам это фашистам, они знают, как взять лучшее из того, что может предложить Франция. Кто все эти люди? -Друзья Адольфа Гитлера. Может и сам он здесь. Нет, нет, я шучу. Богатые дельцы, производители оружия из Германии и Италии. Собрались на попойку перед тем, как разбомбить бедную Англию. Куин, давай не будем думать об этом. Я не могу поверить, я Мэгги Иган, здесь, на вечеринке в Монте-Карло! Можно доверить тебе маленький секрет. Какой? -Здесь полно агентов гестапо. Не может быть. Именно. Помнишь этого человека, который приветствует всех важных личностей? Он майор гестапо. Правда? Мистер Прайс. А вот и вы, мистер Куин. Майор Пабст. Рад вас видеть. Я тоже очень рад. Не думаю, что вы знакомы с Мэгги Иган. Это майор Пабст. Мисс Иган. Веселая вечеринка. Чудный сегодня день. Небо чистое. Можно сказать, чистое, как бриллиант, мистер Куин. Спасибо. Прошу прощения. Мистер Прайс. Вы не должны показывать свое знакомство со мной на публике. Пойдут сплетни. Послушайте, я не очень хорошо умею извиняться, но я попробую. Прошлой ночью в казино я наговорила вам много довольно неприятных вещей. Нет, нет. Вы сказали очень неприятные вещи в мой адрес. Тогда я думаю, что должна извиниться. Это первое, с чем мы оба согласились с момента нашего знакомства. Надеюсь, что не ранила ваши чувства. Ранили. Но только потому, что сказали мне то, что является правдой. Не волнуйтесь, Гарри. Что? Не верю в это. Не верите чему? Вы назвали меня Гарри. Это стоит всяких извинений. Знаете, мне нравятся женщины, которые рубят с плеча. И я прощу вас, но с одним условием. С каким? Вы со мной потанцуете. Вы слишком много просите. Много? Это справедливо. Как я танцую? Недурно для бывшего писателя. Спасибо. Я Фред, вы -Джинджер. Вы не хотите танцевать как Фред Астэр и писать как Скотт Фитцджеральд? Вы имеете в виду, что я танцую как Скотт Фитцджеральд, а пишу как Фред Астэр? Нет, я этого не говорила. Но вы все же считаете, что у меня нет чувства ритма. Думаю, у вас другие достоинства. Неужели? Что же это, как вы думаете? Когда вы вырастете, и я узнаю вас получше, тогда, возможно, я вам скажу. Я не могу ждать.

Мне так хочется взять лодку и уплыть отсюда. Это неплохая идея.

Не дразни меня. Что ж, мы сможем взять лодку утром, если захочешь. Смотри, у нас будет воздушное шоу! Что-то они низковато. Подожди-ка, Королевские ВВС. Это англичане! Мой бог! Бежим, бежим отсюда! Быстрее! Осторожно! Сюда! Сюда! Ублюдки! Королевские ВВС. Что? ВВС? Нет, Гарри, нет! Постарайся не разговаривать. Все хорошо. Ты скоро поправишься. Мне страшно. Все хорошо, я буду с тобой. Он мертв. -До свидания. Катрина. Почему мы все время прощаемся или извиняемся друг перед другом? Послушай, я сейчас не расположена к разговорам. Прости. Вот видишь, ты опять назвала меня Гарри. До свидания, Гарри. Ответьте мне! Ответьте! Как вы могли? Как вы могли? Зачем вы поступили так со всеми этими людьми? Сэр, сэр. Что случилось, Тедди? Из десятого штаба командования авиацией. Один из самолетов не вернулся из Монте-Карло. Бедный парень. Номер твоей эскадрильи? Где ваша база? В Британии? Если так, то вы останавливались для заправки. Где? Под воду его. Где ваша база? Возможно на Гибралтаре?

Или в так называемом нейтральном государстве, ну? Послушай, Фриц, я еще раз тебе повторяю. Лейтенант авиации Роберт Льюис Морган, серийный номер 4744942 "С".

Я пилот Королевских Воздушных Сил Британии, ясно? Под воду. Где ваша база? Откуда вы прилетели? Согласно Женевской конвенции человек в форме имеет право называть только свое имя и серийный номер. Что американец делает в форме Британских ВВС? Хочешь знать? Это началось с детства, приятель. Мы любили играть в войну. Но я никогда не был немцем, потому что мне не нравилась ваша форма. Под воду его. Вы не думали, что там могут оказаться мирные жители: американцы и жители Монако? Конечно, сэр, мы знали, что не. Это ваша работа -знать! Нам очень жаль, сэр. Кровавая мясорубка вот что было! Первое, что я услышал сегодня утром это звонок с Даунинг-стрит. Они интересовались, чем это занимается наша разведка. И что еще хуже, мы потеряли чертов самолет! И, кстати, как получилось, что операцию возглавлял американец? Морган отличный пилот, сэр. Понимаешь, что это, по крайней мере, странно американец в нашей форме? Они сохраняют нейтралитет! Да, сэр. Где гарантии, что он не расколется? Морган, сэр? Премьер-министр будет очень признателен, если мы сможем вытащить его раньше, чем они отвезут его в Берлин, и опубликуют фотографии, где он вышагивает на фоне Бранденбургских ворот. Это немного опасно: вытаскивать человека из военного плена. А как насчет вашего человека там: сможет он до него добраться? Если вы помните, мистер Стюарт, это женщина. Идите и поговорите с людьми Де Голя в Кенсингтоне. Они познакомят ее с местными, которые ей помогут. Как вы себя чувствуете? Я не чувствую своих ног. Мне надо померить вам давление. Что это на моей кровати? Чтобы одеяло и простыни не касались ваших ног, чтобы вам было удобнее. Я не чувствую ног. Я знаю: что-то не так. Пожалуйста, скажите мне. -Доктор вам скажет. Где он? Обедает. Я хочу поговорить с ним. Как только он закончит. Мне необходимо поговорить с ним. Пожалуйста, успокойтесь. Мне нужно измерить вам давление. Умоляю вас, скажите, что я хочу поговорить с ним! Пожалуйста! Мне нужно работать. Скажите, что хочу поговорить с ним! Прошу вас, скажите ему, что я хочу знать. Мадам, вы кого-то ожидаете? Мне, пожалуйста, кофе с бренди. Кофе с бренди? У вас есть абрикосовый бренди? Не хотите пройти со мной и выбрать? Она говорит, что у нее новости из Лондона. -У меня новости от Ив Ланселя. Кто он Катрине? Кто такой Филипп? Да. Кто такой Филипп? Лондон ничего об этом не сказал. Уведите ее! Пусть она уходит! Если она говорит правду. Нельзя рисковать. Хотя бы послушайте, что она собирается сказать. Что у вас за сообщение? Пилот королевских ВВС в плену у итальянцев. Англия хочет его назад. Я не принимаю приказы из Лондона. Но об этом мне доложили ваши люди. Почему мы должны рисковать своими жизнями, ради. ради английского летчика? Возможно, потому что он рисковал ради вас. Где его держат? В лагере для военнопленных в Ментоне. В Ментоне? Хорошо. Вы можете доставить ему сообщение? Я могу попробовать.

Вы должны быть уверены. Скажите ему, что машина заберет мусор в. В четверг. В четверг ночью. Если он находчивый, то сможет найти выход. Хорошо. Как мне с вами связываться? Так же как сегодня. Только учтите, если в следующий раз вы не будете знать, кто такой Филипп, вас убьют. Вам ясно? Абсолютно. Вы всегда такой обворожительный? Добрый вечер, сестра. Мисс Мэгги Иган, американка, в этом отделении? Да. Пройдите прямо. Привет. Что это у тебя? Небольшой сюрприз, чтобы ты взбодрилась. Мне? Розы? Спасибо. Ну как ты, Мэгги Иган? Не очень, Куин. Ты говорил с врачом? -Да. Только что. Что ж, все могло быть и хуже. Тебе нравится мой тент? Да, он милый. Я был у тебя в комнате и принес вещи, которые могут понадобиться. Спасибо. Почему ты не положишь их? Сестра о них позаботится. Они прекрасны. -Даже наполовину не так, как ты. Выглядишь чудесно. Льстивый Кристофер Куин. Это одно из немногих качеств, которыми бог снабдил ирландцев. Вуаля! Шампанское!

Только не думаю, что у них здесь есть бокалы. Кристофер Куин всегда подготовлен.

Осторожнее. Боже, извините. За тебя, Мэгги Иган. Правда? За меня? Знаешь, что смешно, Куин? Мои ноги выглядят абсолютно нормально, но они онемели, они, они больше не ходят и мне. Мне жаль. Прости. Ну же, Мэгги. Все нормально. Не убивайся так. Не уходи, поговори со мной, Куин. Я никуда не уйду, Мэгги. Просто поплачь. Я люблю тебя, Куин. Я тоже люблю тебя, Мэгги. Теперь все хорошо. Все в порядке. Не оставляй меня, пожалуйста. Я не оставлю тебя. Я не собираюсь оставлять тебя. Очень благородно, что вы беспокоитесь о нравственности наших людей, мадам Петровна. Спасибо. Я чувствую себя в долгу перед генералом Проперси. Это большая потеря. -Да, очень. Он был спасением для итальянской армии. У него было так много друзей. Он был прекрасным человеком, храбрым бойцом. Я никогда не видела столько медалей. Да упокоится он с миром. Я разговаривала с генералом Проперси о концерте для всех его людей. Возможно, это будет достойным его памяти. Если вы разрешите. Это будет. это очень большая честь, мадам. Вот и хорошо. Я позвоню вам завтра, и мы договоримся о времени. Это будет превосходно. Насколько я понимаю, вы захватили одного из пилотов, который участвовал в обстреле пляжного клуба. Да. Могу вас уверить, что война для него закончена. Лагерь находится здесь шесть месяцев. Его построили за две недели. Мы делаем все, что можем. Но это тяжело из-за войны. Кто этот мужчина, который обстреливал пляжный клуб? Минуточку, да. Этот, в голубой рубашке, вон там. -Думаю, я хочу встретиться с ним. Вы уверены? Приведите американца. Мадам Петровна, могу я взять у вас автограф? Это можно? -Да, спасибо. У вас есть ручка? Спасибо. Нет. Всего один. Спасибо. Хотя они и враги, но кажется милые ребята. -Достаточно. -Да, думаю, да. Достаточно! Достаточно! Так это вы американский герой, который убил невинных людей? Простите, мэм, но они наши враги. Враги? Монте-Карло нейтральная территория. Здесь живут мирные люди! Таков был приказ. Приказ?! Вы убили моих друзей! Вы чуть не убили меня! Простите, кончено, мэм, но я даже не знаю, кто вы! Не знаете, кто я? Я Катрина Петровна.

Меня знают во всей Европе. Леди, я из Индианы. Мерзавец! Ты. Что вы делаете? Как ты мог поступить так с невинными людьми? Заберите его! Заберите его! Становится немного утомительно, не так ли, мистер Куин? Послушайте, я уже сказал, когда меня доставили сюда в прошлый раз, я не знаю ни о каких перевозках еврейских ученых. В последний раз, я предлагал вам сделку, сейчас я ставлю вам ультиматум. Я скажу вам все прямо. Либо вы называете имена людей, которые связаны с этим, либо я казню вас как шпиона. Я гражданин Ирландии, находящийся на территории нейтрального государства Да что вы говорите?! Скажите мне, мистер Куин, где ближайшее ирландское консульство?

Я хочу узнать местонахождение некоторых людей Рейха. Если бы я знал, то сказал бы вам. Я не располагаю такой информацией. Но я уверен, что вы сможете это узнать. Вы всего лишь громила в модном костюме. Не пытайтесь напугать меня. Я даю вам несколько дней, чтобы достать информацию. И не делайте глупостей, мистер Куин. Германия контролирует все пути выезда из Монте-Карло. Спасибо большое, мадмуазель. Мне нужно открыть комнату мисс Иган и отвезти кое-какие вещи в больницу. Это так ужасно, эта история с пляжным клубом. Да, это ужасно. Мы все могли погибнуть. Да. Надеюсь, мисс Иган скоро поправится. Спасибо. Я передам ей ваши пожелания. Спасибо. Я возвращу вам ключ. Большое спасибо. Это вам спасибо, сэр. Мистер Шиммель! Мистер Шиммель! Мистер Ши. Спасибо, что пришли. -Доброе утро. Чем могу быть полезен, мистер Куин? Слушайте, я попал в очень неприятную ситуацию. Люди вашей профессии часто оказываются в опасности. Мне нужно выехать из Монте-Карло. У вас есть ирландский паспорт?

Можете лететь из Лиссабона. Меня не выпускает гестапо. Понятно. Да, это действительно неприятности. Вы можете сделать мне новый паспорт? Новые паспорта сейчас очень дорогие. Я даже не буду торговаться с вами. Мне нужен паспорт, и нужен сейчас. Какова ваша цена? Не люблю наживаться на горе людей, мистер Куин, поэтому сделаю вам паспорт за пятьдесят тысяч франков. Это двойная цена! Мне кажется, вы не собирались торговаться. Вот фотография. Дайте мне знать, когда все будет готово. Буду ждать встречи. Спасибо. Тяжело отказаться от таких денег. Мои книги хорошо продаются. Но мои авторские отчисления ничто по сравнению с тем, что предлагал Голливуд. Поэтому я поехал туда и стал писать сценарии за три тысячи в неделю. Они дали мне офис, секретарш, помощника. Я снял дом, купил несколько машин, тридцать пять костюмов. Деньги ушли так же быстро, как и пришли. Я остался без денег так же, как и тогда, когда приехал туда. Но самое ужасное, что я больше не был писателем. Все мое вдохновение ушло, у меня больше не было идей. И я уехал. Вот так просто? Так просто. Месяцем позже я отправился в Европу. Теперь живу здесь. В частной школе меня научили пить чай из чашки и разговаривать, как истинная английская леди. Каждое лето мы возвращались в Россию. У нас была дача на Черном море. Летом там было незабываемо. Я проводила время, плавая и играя со своими кузенами, и общаясь с родителями. Было много разговоров об отъезде из России. Мои родители видели, что происходит. К сожалению, они не успели вовремя. Когда мне было семнадцать и я была в школе, их расстреляли большевики. Я слышал, что ты принцесса. Это правда, или просто игра на публику? Нет, это правда. Но в этом нет ничего такого. В царской России было много принцесс. Если бы мой дядя Губерт видел меня сейчас, обедающим с королевской особой. Чувствуешь? Это дует сирокко. Говорят, если дует сирокко, можно почувствовать в воздухе запах африканских специй.

А еще, мужчины и женщины перестают отвечать за свои поступки. Думаю, я об этом слышала. Ты можешь совершить преступление страсти, которое тебе всегда простят. Они очень лояльны. Это может превратить человека в странствующего маньяка. Я думала, это всего лишь пьяный разговор. Вино помогло. Но оно мне не нужно. Нет! Нет! Что не так? Прости. Мне очень жаль. Ты, должно быть, была привязана к этому парню. Мы с ним очень любили друг друга. Необязательно говорить об этом. Я хочу, хочу тебе рассказать. Мы были в Париже в отпуске. Он погиб в автомобильной аварии. С тех пор мне постоянно снятся кошмары. Я старалась не думать об этом, очень старалась, но у меня не получается. Если я тебе понадоблюсь, дай мне знать. Спасибо. с тех пор у меня никого не было. Тебе необязательно было говорить мне это. Просто я хотела, чтобы ты знал. Как всегда, пишешь, Гарри? Люблю работать в барах. Можно встретить интересных персонажей. Не хочешь выпить? Не сейчас, Гарри. Что если я предложу тебе работу? Мне не нужна работа. Мне платят за то, что я пишу. Это как раз для тебя. Очень простая и прибыльная. Продолжай. Можешь кое-что для меня доставить? Что именно? Тебе надо доставить сто тысяч долларов в бриллиантах. -Доставить? Куда? В Лиссабон. В Лиссабон? Тебе будет нужно только вписаться в отель "Иберия" под моим именем в следующую среду. Некто Муноц свяжется с тобой. Я плачу десять тысяч долларов. Почему ты платишь мне десять тысяч за то, чтобы я слетал в Лиссабон? Потому что эти бриллианты должны быть там к следующей среде. Я бы и сам мог это сделать, но за мной следит гестапо. Но ты можешь, Гарри. Зачем это? Гарри, тебе не нужно знать. Очень нужно. Это для того, чтобы помочь кое-кому выехать из Германии. Среди них есть известные физики. Не знал, что это твой профиль, Куин. Нет, Гарри. Это не мой профиль. Я просто посредник. Почему именно я? В Монте-Карло полно людей с американскими паспортами. Почему я? Потому что ты человек, который не прочь попутешествовать с ветерком. Я даю такую возможность. И десять тысяч, конечно же. Ты заинтересован? Наличными?

Наличными. Ты не представляешь, как я рада отсюда выйти. Представляю, Мэгги.

Еще неделя, и я бы сошла с ума. Больницы плохо влияют на мою психику. Вокруг столько смертей. Все чего я хочу, это поесть и выпить шампанского. Я забронировал твой любимый ресторан. Правда? Можешь выпить сколько сможешь. И свежую клубнику на десерт. Они просто зациклились на колледже "Брин мар". Затем декан, декан Стикни, о боже, этот высохший ханжа, самый ужасный из тех, кого я встречала, сказал, что ученицы "Брин мар" не могут позволить себе такое поведение, и пригрозил исключить меня. Какое поведение? Провести ночь в корпусе "Ю" в Корнеле. С капитаном футбольной команды. Ты меня просто шокируешь, Мэгги. Нет, нет. Все было не совсем так. Он напился и упал со своей кровати, а я ее заняла. Какой скандал! Выпей еще шампанского. Я скучала по этому. Я скучала по очень хорошим людям, по хорошей еде. Скучала по тебе Куин. Сильно. Между нами ничего не встанет, правда ведь? Глупости, Мэгги, конечно нет. Ты питаешь тайную слабость к девушкам в инвалидных колясках? Ты из нее выберешься, и очень скоро, я уверен. Ну, я не совсем вышла из строя. Думаю, мы сможем кое-что сделать, приложив немного фантазии. Мэгги, ты перестанешь говорить глупости?! Прости, прости меня. Это ты прости. Здесь воняет. Ты нашел все, что искал? Все в порядке, я только хотел поскорее выбраться из этого мусора. Да, да, тебе нужна новая одежда. Я знаю. Это моего покойного мужа. Думаю, у тебя тот же размер. Тогда тебе подойдет. Посмотри этот белый костюм. Я не могу надеть белое. Почему? Я пытаюсь бежать. Ночью. Как насчет смокинга? Ты шутишь? Я не шучу. Как вам? Последнее, что они ожидают на мне увидеть, это смокинг. Возможно, ты прав. Хорошо, возьми его. Я приготовила для тебя карту, просмотри ее. Хорошо. Ты помнишь все? -Да, да. Казино. -Да, это. Бар "Ляндже блю", верно? "Лё анж блё", "Лё анж блё". Ты заходишь, садишься, заказываешь выпивку и ждешь. Ясно, ясно. Жду трех часов. Затем иду к лодке на Фонвильский пляж. Три ночи. Они не будут ждать тебя ни минуты. Ты не должен опоздать. Понял? Хорошо. Ради тебя люди рискуют своими жизнями. Я ценю это. Хорошо. Здесь пятьсот франков. Пятьсот? И паспорт, на всякий случай, если тебя остановят. Это на имя Этьена Бриззара. Этьен Бриззар. Жаль, что ты совсем не говоришь по-французски. Он был мне без надобности в Южном Бенде, штат Индиана. Так, давай одевайся и выметайся отсюда, пока за тобой не пришли. Да. У вас есть галстук? Как мне сказать, что я хочу сыграть? Банко, месье. Банко, месье. Отлично. Ближе к девятке выиграет. Фигурные не считаются. Все верно, месье. Я возьму эти. Карты? Пять в банк. Откройте их и рыдайте. Шесть на каждый. Я выиграл, да? Что, это все мне? -Да, господин, это ваш выигрыш. Сколько времени? Половина второго. Давайте еще раз. Хотите продолжить? Не знаю. Который час? Пять минут третьего. Продолжим. Карты? Бинго. В банк. Это его одежда! Где он? Где кто? Где он? Много народу. Вам везло в том зале. Посмотрим, что будет в этом. Посмотри, что здесь. Знаешь, я никогда не понимала смысл этой игры. Тебе везло в баккаре, попробуешь рулетку? Рулетка хорошая игра, кроме того, что она для простофиль. Я не люблю рулетку. Никогда не умела в нее играть. Все, что тебе нужно, это назвать счастливое число. Одиннадцать. Сядешь? Нет, нет, я постою. Итак, одиннадцать. Черное или красное? Красное. Все в порядке? Все в порядке. Все нормально. Красное или черное? Семнадцать и двадцать три. Извини. Я сейчас. Что? Ты шутишь? Нет, я серьезно. Посмотри, это английский пилот. Он друг одного моего знакомого. Мы должны его отсюда вывести. Пабст здесь. Если он его увидит, пилоту конец. Дай подумать. Послушай, я сказала, чтобы он встретился с тобой в туалете. Там есть окно, может он сможет через него убежать. Это безумие. Я знаю, Гарри. Но его жизнь в опасности. Дай мне ключи от твоей машины. Что? Ключи от машины? Я встречу вас обоих снаружи. Пожалуйста, сделай это для меня. Я полагаюсь на тебя. Я от тебя Добрый вечер, мистер Прайс. Какое ваше счастливое число сегодня? Когда выигрываешь, все числа счастливые. Вот, займите мое счастливое место. Вы Гарри? -За мной следит гестапо. Выходите! Месье, месье! Куда это ведет? Я его видел. В туалете. Они оба сбежали. Где-то здесь есть пожарный спуск. Сбоку здания. Не здесь. Надеюсь, вы правы. Мне нужно быть на Фонвильском пляже через пятнадцать минут. Я успею? Конечно. Если нас не убьют, пока мы будем выбираться отсюда. Здесь! Вот он! Я не знал, что тут в подполье есть американцы. В подполье? Я не из подполья. Ни я, ни он. Мы просто не очень любим Гитлера. Да, он уродливый мужчина с мерзкими усиками, который любит покричать.

Что тогда вы делаете? Все, что могу. Добро пожаловать на войну, мистер. Неплохо. Еще целая минута. Спасибо вам большое.

Передавай привет Пикадили. Если вы когда-нибудь окажетесь в городе Саут Бенд, штат Индиана. Я обязательно заскочу, чтобы сказать "здрасьте". Удачи. Еще раз спасибо. Эй, подождите минуту! Подождите! Мне это все равно не нужно, возьмите. Я поспорил с одним человеком. На двадцать фунтов. Черт возьми! Попст, уже прошло несколько часов! Какая красота. Откуда вы это украли? Оскорблениями ничего не добиться. Я еще раз повторяю свой вопрос, куда вы отвезли капитана Моргана? Позвольте мне повторить свой ответ. На его яхту. И вы не запомнили ее названия? Я уже сказал, было темно и поздно, я отвез его в место недалеко от стоянки яхт. Это в самом деле шедевр. Откуда вы все-таки его сперли? И вы утверждаете, что никогда раньше этого мужчину не видели? Послушайте, я сказал вам. Я встретил его в казино. Мы играли в рулетку. Он стоял рядом и заигрывал с чужой женой. Он слишком много выпил и попросил оказать ему услугу и отвезти его домой. И я отвез, пока муж той дамы не убил его. Которого вы спутали с моим человеком, когда тот вошел в туалет. Послушайте, Попст, если человек говорит вам, что его преследует ревнивый муж, а потом в туалет заходит человек и наставляет на тебя пистолет, ты просто складываешь эти два факта вместе, Попст. Возвращайтесь и спите, мистер Прайс. Выведите его. Привет, дорогая. Извини, я задержался. Ненавижу эти упражнения. А еще я заперта в этой комнате с субботы. Куин, не мог бы ты отвезти меня на прогулку завтра? Я бы с удовольствием. Но завтра я уезжаю в Париж. В Париж? Зачем? Небольшое дело. Мне можно с тобой? Я всего на день. Мне все равно. Я люблю поезда.

Мэгги, Париж сейчас не лучшее место. Тебе лучше остаться здесь. Ты не вернешься, правда? Почему ты так решила? Я знала, что у тебя проблемы еще с первого дня знакомства в баре. Это так, верно? Я уезжаю всего на день. Мы сходим куда-нибудь, как только я приеду. Не лги мне! Если ты хочешь бросить меня, скажи прямо. Не надо исчезать в ночи. Послушай, я просто не хочу вмешивать во все это тебя. У меня проблемы с немцами. Будет лучше, если я на некоторое время уеду из Монте-Карло. Надолго? До тех пор, пока это не закончится. Я свяжусь с тобой, как только смогу. У тебя большие проблемы? Большие. Но ничего такого, что я не смог бы решить. Ты меня любишь, правда? Я тебя люблю, Мэгги. Меня разбудили сегодня две гориллы, орущие на меня по-немецки. Я был приглашен в штаб-квартиру на дружескую беседу с герром Пабстом, где должен был объяснить, почему я помог бежать английскому пилоту. Это, наверное, было не очень приятно. Нет, нет, даже очень забавно. Хороший материал для романа. Неужели? Но весь день меня мучает вопрос. Какой же? Как ты узнала, кто это? Любопытство убило. Да, ты уже говорила мне, что любопытство убило кошку. Когда? Когда мы впервые встретились. И пока мы не отошли от темы.

Ты чересчур любопытен. Хорошо, хорошо. Вопросов больше не задаю. Обещаю. -Ты хотела бы от всего этого уехать? Что ты задумал? Недалеко от Венса, в горах, есть небольшая гостиница. Это всего в двух часах езды от Монте-Карло. Мадемуазель, это полиция. Мне нужно с вами поговорить. Он знал кого-нибудь еще в Монте-Карло? Послушайте, я сказала, что мы были знакомы всего несколько месяцев. Куин не тот человек, которого я могла бы познакомить с мамой. Мне очень жаль, что приходится вам задавать все эти вопросы. Но это моя работа. Когда вы видели его в последний раз? После обеда.

Он ушел на прогулку, чтобы размять ноги после еды. Вы знаете, куда он пошел? Вы спрашивали это уже сто раз! Какое это теперь имеет значение? Вы же не подадите в суд на гестапо? Не подадите? Ты в порядке? Он давил на тебя? Ему просто нужно делать свою работу. Что они будут делать? Судиться с гестапо? Думаю, тебе стоит кое-что знать. Около недели назад Куин приходил Он был очень взволнован и просил меня оказать ему услугу. Послушай, я знаю о бриллиантах и Лиссабоне. Я знаю, что ты должен был сделать. Это очень мило с твоей стороны. Он сказал мне. Но знаешь, я не хочу сейчас ехать в отель. Мистер Прайс, заходите сейчас. Спасибо. Ты знаешь, как меня найти? -Да. Спасибо. Прости, Мэгги, я не очень хорошо знал Куина.

Куина никто не знал. Даже он сам. Знаешь, у него были всего две чистые рубашки. Но это были самые дорогие рубашки. Он всегда был оптимистом. Это никогда его не подводило. И все доводил до конца. Никогда не бросал то, что начал. Мне очень жаль, Мэгги. Не стоит. Это было самое лучшее время. Ты будешь рада, что я уговорил тебя Гарри, никто не может уговорить меня на то, что я не хочу. Думал, никогда не получится тебя сюда вытащить.

Что ж, у тебя получилось. Какое прекрасное место для гостиницы. Спасибо. Отец Жана превратил это в гостиницу в 1920-м. В восемнадцатом году я проходил здесь курс реабилитации после ранения. Ранения? Ты никогда не говорил мне, что участвовал в последней войне. Если подумать, о чем умолчала ты. Неженка. Нам стоит подкрепиться. Жан мог бы принести нам рыбу и великолепное вино из своего погреба. Есть теория, что именно винный погреб Жана цель Гитлера во Франции. Такие места, как это моя цель во Франции. Есть даже песня про этот погреб. Ты не сказала, что разговариваешь по-французски. Когда путешествуешь по Европе и пением зарабатываешь себе на пропитание, приходится говорить или хотя бы петь на трех-четырех языках. Здравствуйте, месье Арри. Как вы? Очень хорошо. Очень приятно вас видеть. Как давно я здесь не был? Какая разница? В любом случае, ты в отличной форме. Ну, и сам неплохо выглядишь, старичок. Гарри рассказал мне, что вы творите чудеса кулинарии лучше всех во всем "Кот-д'Азур". На самом деле, я сказал, что во всем мире, Жан. Будьте осторожны, мадам. Он очень много говорит. Я уже знаю.

У меня есть одна последняя бутылка "Полиньи Монтраше" 1928-го года. Она где-то лежит. У Жана это последняя бутылка такой выдержки. Тогда мы вовремя. Он прекрасная реклама для ресторана. Что это? Здесь просто замечательно! Чувствуешь умиротворение и уединение, как будто ничего не изменилось за последние сто лет. Или даже за тысячу.

Трудно поверить, что сейчас война. Так говорят в Америке. Что ты будешь делать, когда все это закончится? Стараюсь не думать о будущем. Почему нет? Потому что сейчас все эти мысли ничего не значат. Ни для кого. Думаю, что сейчас нам нужно просто постараться выжить. Кто такая Катрина Петровна? Она певица, принцесса, женщина.

Это я знаю. Можно не напоминать. Я хочу знать, какая ты на самом деле? Это мой ответ, Гарри. Мне он очень нравится. Можно еще вопрос? Больше никаких вопросов. Гарри, что ты делаешь? Слежу за тобой. Ненавижу шпионов. Это война. Войну тоже не люблю. Я принес нам одежду. Я тоже. Надеюсь, у них есть свободная комната. Надеюсь, у них есть две. Вуаля. Выглядит бесподобно, Жан. На вкус тоже, мадам. Он никогда не был застенчив. Как все великие люди. Они не бывают скромными, правда? Спасибо, мадам. Приятного аппетита. Спасибо, Жан. Попробуй это вино. Оно великолепно. Я говорил тебе. В этом месте все великолепно. Когда я увидел тебя впервые, ты обедала с итальянским генералом. Он вился вокруг тебя, как Рудольф Валентино. Затем, я неожиданно встретил тебя, делающую снимки в запрещенном месте, прямо как Мата Хари. Ты избегала меня, пыталась от меня избавиться. А затем так страстно поцеловала. Думаю, это было лучше, чем в фильмах с Кларком Гейблом. Гарри. А однажды в казино, узнав в мужчине британского летчика, ты спасла ему жизнь. Зачем? Пожалуйста, давай сменим тему. Становится жарче и жарче. Как это началось? И к чему это приведет? Ты мыслишь как писатель, не так ли? Гарри, я понимаю твое любопытство, но прошу тебя, хватит допрашивать меня. Просто верь мне. Я верю тебе. Я знаю, ты волнуешься за меня. Я тоже начинаю волноваться за тебя больше и больше. Но, Гарри, есть такие вещи, о которых я не могу с тобой говорить. Просто не могу. Я бы очень хотела, но не могу.

Так что просто доверься мне. У меня нет выбора. У меня есть тост. Я слушаю. За счастливую развязку. За счастливую развязку. Это ее спальня. Так, где провод? Около окна. Я нашел его, когда искал воздушного змея. Наверху? Принеси мне лестницу. Сейчас. -Жан, спасибо. Это великолепно. Благодарю. Думаю, пора ехать. Да, нам пора. до Монте-Карло ехать чертовски долго. Ты уверена? -Да, Гарри. О, Гарри. Я чувствую себя так спокойно, когда ты рядом. Так спокойно. Быстрее! Быстрее! Одну минуту. Катрина Петровна, где она? Дай сюда! Где четвертая комната? На втором этаже. Что это? Что это? Это здесь. Одевайтесь, мистер Прайс. Гарри, Гарри. Гарри. Хочешь умереть? Катрина Петровна, вы арестованы за подозрение в шпионаже. Можете идти. Я вас отпускаю. Вы свободны. спасибо за прекрасную ночь. Как Катрина? Это вас не касается. Я хочу знать, что вы собираетесь с ней делать. -У вас нет права держать ее. У нее русский паспорт. Она шпионка, мистер Прайс. У меня есть право держать ее. Она пыталась шпионить и уже долгое время. Шпионить? О чем вы говорите? В ее комнате был найден радиопередатчик. В будущем будьте осторожнее, начиная встречаться с женщинами. Радиопередатчик? Садовник показал мне провод на крыше мадам Петровны. У нас есть вещественное доказательство. У вас доказательства, что это ее? Я предлагаю вам убраться отсюда до тех пор, пока я не передумал и не арестовал вас как соучастника. Я хочу ее увидеть. Для чего? Хочу попрощаться. А-а, слезливая сцена прощания Ромео и Джульетты перед тем, как она примет яд. Хорошо, мистер Прайс, чтобы показать, что я не бесчувственное животное, разрешаю вам увидеть ее на несколько минут. Гюнтер вас проводит. Ты в порядке, принцесса? Если принять во внимание, где я, да. Я просила тебя держаться от меня в стороне, Гарри. Но ты не слушал. Ты не сказала ничего такого, чего бы я хотел слышать. Знаю. Я также знаю, что не должна была встречаться с тобой. По многим причинам. Ты напугана? Мне интересно. Я знаю. Послушай, в моей логике кое-что не сходится. я соврала, когда сказала, что муж погиб в автокатастрофе. Он работал на британскую разведку и умер от рук гестапо. Часть меня умерла вместе с ним. Он был всей моей жизнью. Так ты сделала это для него? Это помогало мне жить, и он тоже был жив. До того, как я встретила тебя. Я влюбился в Мату Хари. Лучше бы ты играл в рулетку. Не так много опасности в случае проигрыша. Мне нравится это больше, чем игра. Но это намного опаснее. Обстоятельства против нас, но я вытащу тебя отсюда. Гарри, ты не сможешь. Даже не пробуй. Возвращайся в Америку. Забудь обо мне. Если бы я сказал, что влюбился в русскую принцессу, которая является шпионкой мне бы не поверили. Мне придется предъявить тебя, иначе мне никто не поверит. Время вышло. Это не конец. Не конец. Как вы могли? Сам фюрер является вашим поклонником. Мне хотелось бы, чтобы это чувство было взаимным.

Что же нам делать? Как будем поступать? Не в моих полномочиях рассказывать вам как делать вашу работу. Обычно я задаю вопросы, люди отказываются отвечать на них. Я делю им больно, и они отвечают. Но мне бы хотелось избежать этого. Вы трепетно относитесь к страданиям женщин? Красивых женщин. Мне бы не хотелось, чтобы ваша внешность пострадала, мадам. Что ж, хотя бы что-то у нас с вами есть общего. Не заставляйте меня разрушать вашу красоту. Поверьте мне, вы заговорите. Рано или поздно, все говорят.

Сильные мужчины из Сопротивления плакали и умоляли меня дать им шанс рассказать все, что они знают. Это вопрос времени. Я не намереваюсь проявить большее мужество, чем они, но и облегчать вам работу тоже не собираюсь.

Правда? Я дам вам несколько часов, чтобы одуматься. Поверьте мне, скоро вы поймете всю безнадежность вашего положения. Тогда мы с вами и побеседуем, мадам Петровна. Уведите ее. Пойдемте. Как это у вас связны руки, что вы имеете в виду? Мое соглашение с немцами не включает в себя шпионаж. Какое соглашение? Вы нейтральная страна, в конце концов. Теоретически. Что если у садовника была к ней неприязнь? Это меняет дело. Вы знаете что это? Я знаю, что это такое! Простите. Это радиопередатчик. Пьер, вы комиссар полиции. Пабст не имеет права орудовать здесь, и вы это знаете. Кто его остановит? Вы? Здесь находятся две дивизии Вермахта. Я же располагаю двадцатью пятью полицейскими на велосипедах. Боюсь, нам придется просто выживать под гнетом немцев. Я делаю, все, что могу. Но я ничего не могу поделать, когда налицо все доказательства шпионажа. Мне очень жаль, Гарри. Позвольте мне дать вам один совет. Уезжайте из Монте-Карло как можно скорее. Здесь становится все опаснее и опаснее. Может случиться то же, что и с мистером Куином. Это мой любимый ресторан. "Шато Нёф Дю Пап" 36-го года, пожалуйста. Мисс Иган. Я могу вам помочь? С вами все в порядке, мисс Иган? Ублюдок! Прошу прощения? -Зачем вы убили его? О чем вы говорите? Вы позвонили для меня в американское посольство? Что вы имеете в виду, занято? Дозвонитесь, пожалуйста. Спасибо. Одну минуту. Привет, Мэгги. Прости меня, но сейчас просто сумасшедшее время. Я здесь, чтобы попрощаться. И сказать спасибо. Попрощаться? Куда ты? Входи. Входи. Я повздорила с господином Пабстом. Так что думаю, что лучше мне уехать. Гарри, думаю, тебе тоже стоит уехать Он знает, что ты был другом Куина. Сначала мне нужно закончить здесь кое-какое дело, Мэгги. У меня эти бриллианты, Гарри. Да. Забавно, я ошибалась насчет Куина. Я никогда бы не подумала, что он связан с переправкой людей из Европы. Разве они не должны быть в Лиссабоне к среде? -Да. Я собираюсь их доставить. Мой рейс сегодня вечером. Мэгги, это может быть опасно. Я должна это сделать. Думаешь, ты справишься с этим? Я зарегистрируюсь в отеле под именем Куина и буду ждать звонка. Будь осторожна. Хорошо, что не попросил меня быть умницей. Этого я не обещаю. Войдите! Войдите! Не стоит убираться сейчас, просто повесьте полотенца в ванную. Спасибо. Прости, Мэгги. Все в порядке. Мне уже пора. Я думаю, ты очень храбрая. Нет. Просто решительная. Не поможешь симпатичной девушке? Увидимся, Мэгги. Увидимся, Гарри. Неважно. Соедините меня с посольством... Спасибо. Поднимете руки. С вами хотят поговорить. Вас забрали вместе с ней? Вы разговаривали с гестапо? -Да, конечно. Вы предали ее за деньги? Конечно нет. Или за спасение собственной шкуры? Вы не все поняли. Послушайте. Вы хотите, чтобы я застрелил вас? -Застрелил? Постойте. Думаю, здесь кое-что надо прояснить. Это ее садовник нашел радиоантенну на крыше и доложил Пабсту. Почему я должен вам верить? Когда вы меня поймали, я был в отчаянии. Я думал, как ее можно оттуда вытащить? В одиночку? -Да, черт возьми, в одиночку! У меня не было вашего номера телефона. Он говорит правду? Вы не понимаете, что это самое лучшее, что могло с нами случиться. Мы нужны друг другу. Я знаю, где она. Я был там и точно знаю, где ее держат. Я знаю расположение этого места и как пройти туда. Вы можете нарисовать карту? До того, как вы меня застрелите? Почему вы такая упрямая? Не будьте упрямой дурой! Мы начнем сначала, по одному вопросу. Когда вы ответите мне, я развяжу вас, дам вам поесть и отдохнуть. А если нет, мадам, вы знаете, что случится. Какая у вас радио волна? Ну, давайте же, это совсем не сложно. Я не прошу вас никого предавать! Просто назовите номер. И все. Я спрашиваю еще раз. Катрина, какая у вас волна? Начнем с ваших рук.

Уведите ее в подвал. Для начала нам нужно найти лестницу. Идемте, идемте! Полегче, полегче. Хорошо, идемте, идемте. Там настоящая война. Я привел парочку твоих друзей из Марселя. Вы сможете меня вытащить? Кто-то идет. Выходим! Осторожно! Она у меня. Нам придется прыгать. Я не могу, Гарри. Не хочу тебе это говорить, но я очень боюсь высоты. Ничего страшного. Главное, чтобы не было страха перед прыжком. Бросьте оружие! Вы, мадам, идите сюда. Делай, как он говорит. С тобой все в порядке? Я жив. Не двигайся пока. Ты сможешь? Самолет в Лиссабон вылетает через 40 минут. Мы должны на него успеть. Да, в Монте-Карло я точно больше работать не смогу. Думаю, твоя шпионская карьера в Европе окончена. Может, карьера в Америке будет. Тоже заманчиво. У меня полно предложений. -Да, тебя любят в Штатах. Практически так же, как я люблю тебя. Послушай, у нас больше не будет никаких обязательств, никаких опасностей и никаких. Никаких "в другой раз". Верно. Гарри, знаешь, что я люблю в тебе больше всего? Ты не принимаешь "нет" как ответ. Что ж, ты говоришь "да"? Да. Никогда не думала, что скажу это Правда? Тогда скажи! Я люблю тебя, Гарри Прайс. Мы успеваем на самолет? Если я вожму ногу в педаль. Думаю, самое время, Гарри. Поехали. Что не так? Французы. Они, должно быть, контролируют дорогу в аэропорт. Ваши документы, пожалуйста. Я американец. Мой самолет улетает. Мне нельзя опаздывать. Мадам, ваши документы. Прошу прощения, я оставила их в гостинице в Париже. Мы опаздываем. Вы не проедете без документов. Она всего лишь отвозит меня в аэропорт. Я всего лишь отвожу его в аэропорт. Простите, мадам. Но вы не можете проехать без документов. Улыбнись. Будь милой. Скажи им, кто ты. Офицер, вы меня не узнаете? Я Катрина Петровна, известная русская певица. Катрина Петровна! Я только на прошлой неделе была на плакатах по всему Парижу. Мне не нужны документы. Мое лицо мой паспорт. Мадам, вы не понимаете, я не могу пропустить вас без документов. Офицер, вы не можете так поступить со мной! Я Катрина Петровна! Я большая звезда! Если у вас нет документов, вам придется остаться.

Я пела перед монархами Европы! Оставайтесь здесь! Я пела перед японским императором! -Дорогая, дорогая. Фюрер ожидает, что я выступлю перед ним. -Дорогая! Это не работает. Я знаю. Месье, ваша машина! Она ваша! Не заливайте в нее дешевый бензин и держите ее в чистоте! Наслаждайтесь! Это счастливая машина! Невероятно! Спасибо!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Значит труднее найти специалистов для вакантных мест.

Дело в том, что на мое выступление оказал сильное влияние рисунок. >>>