Христианство в Армении

Итак, двигаемся к выходу.

Он заваливал волков руками. Сам я этого не видел, но я слышал, и я знал Джо. Чего ждешь? Интересно, как завалить волка руками. Господи. Бреннан: Монти, Чет. Здравствуйте, мистер Бреннан. Здорово, парни. Что происходит? Бреннан: Зима разорила все ранчо. Монти: Зима была паршивой, тут не поспоришь. Включая Кросс Бар? Хотя старик Хендрикс оставил вам часть платы. Хорошие новости. Держите. Это плата за месяц? Мы были там всю зиму. Полюс $10 за двух волков. Он мог не оставить ничего. Пошли, Чет. Выпить не желаете, Мистер Бреннан? Не сейчас. Выпьем, парни, попозже. Мне нужно поговорить с вами. Мы только. Что все эти парни делают в городе? Ищут работу. Давайте поговорим по пути в конюшню? Со Слэш Вай что-то случилось? Его нет. Большая компания "Консолидейтед Кэттл" купила меня и всех остальных. Кто они? В основном счетоводы, насколько я могу судить. Счетоводы? Да, с большими деньгами с запада. Попросили меня остаться за главного. Управляющим пастбищем, они говорят. Хотят, чтобы одно ранчо работало, пока они решают, что делать с остальными. Ты согласишься? Да, наверное. Они вкладывают весь капитал, так они это называют. Знаете, о деньгах даже не упоминали. А зачем им? Ковбои стоят гроши. Полгроша. Да, знаю. Но я хочу что-то создать. Что-то особенное. И, полагаю, я буду в праве предложить вам постоянную работу. Как вам это звучит? Отлично. Ужасно. Сейчас куда не поедешь, работу везде сложно найти, Монти. Так и должно быть. Крепко подумай над моим предложением. Работы мало везде.

Мне дважды думать не надо, мистер Бреннан. Можете рассчитывать на меня. Как насчет тебя, Монти? Только не ждите от меня того, чего я не умею. Мистер Бреннан. Увидимся в Слэш Вай, парни. Чего ты такой привередливый? Хочешь рвануть Дакоту или Вайоминг и клянчить там работу? Ты постригся. Зима была долгой. Я брал только самое необходимое. Давай-ка притормозим. Мистер Бреннан подумает, что мы сгораем от нетерпения. Привет, парни. Здравствуйте, мистер Бреннан. Здорово, Чет, Монти. Как еда, Санфиш? Нормально. Повар Скимпи Иганс. Погодите, пока не принюхаетесь к старине Скимпу. Меня зовут Шугар, Шугар Уаймэн. Монти Уолш. Это Чет Роллинз. Привет. Да, я слышал о тебе. Смотри, кого мистер Бреннан нашел. Хорошо готовишь, Скимп. Спасибо, Санфиш. Чувствуешь, какой запах. Недурно, да? Привет. Привет. Здоров, Шуг, как нога? Санфиш. Неплохо. Хожу потихоньку. Мистер Уолш, Мистер Бреннан считает, что у него лучший укротитель лошадей в округе. Что вы на это скажете? Ему надо держаться за него. Кто? Мистер Шорти Остин, конечно. Все зависит от того, что ты подразумеваешь под "укротитель лошадей". В чем-то согласен, так как я видел, как Шорти убил парочку. Тем не менее, я всегда полагал, что лучше лошадь пристрелить, чем загнать до смерти. Ты не голоден? Нет, слишком устал, чтобы есть. Но ведь от еды устать нельзя. Знаю, но готовить он умеет. Умный пес. Мистер Уолш, откуда вы приехали? Мы с ранчо Кросс Бар.

Как там готовят? С тобой не сравнить. Аминь. Слышали? Непривычно засыпать голодным. Начнешь голодать, поешь. Неужели нельзя сказать ему? Повару? Попытайся. Что ж, нам остается только Мистер Бреннан! Не дергайся, Скимпи. Не дергайся. С норовом, да? Значит это ты укрощаешь лошадей? Ты, должно быть, живешь там. У меня не было осечек до него, он будет ручным, когда я с ним закончу. Думаешь, мы доживем до этого. Хочешь, я им займусь? Вот еще. Ладно, но если передумаешь. Ему даже не нужно седло. Он нечто? Может он тебе не по зубам, Шорти? Только я смогу это узнать. Если эта повозка вам не по зубам, может вам лучше взять кресло-качалку мистера Бреннана? Привет. Привет. Куда их скинуть? Один моток бросьте тут. Остальные вдоль границы. Парни говорят, во время войны ты служил под генералом Хукером. И взял его имя. Солдат Джо Хукер. Это я. Я хорошо пожил. Я бы с генералом в 63, когда он командовал армией Камберленда при атаке на Мишинери-Ридж. Я хорошо пожил. Тебе еще что-то надо? Бывай. Бывайте. Похоже, его лучшие года позади. Может и к лучшему: оседлал забор. Что такое, Монти? Мустанги Бреннана. Не Бреннана. Они принадлежат счетоводам. "Отгружены и проданы". Сказали "Консолидейтед". У Бреннана нет выбора. Работа есть работа. Безумные животные, они неуправляемы. Сонни, Шорти, зайдите спереди. У Шорти проблемы. Куда ты собрался! Ты тоже! Рискуя так, можно и ногу сломать. У меня их две. Мы справились. Да, чертовы счетоводы, мы справились. Монти, у тебя получиться так? Конечно. Что ж, давай посмотрим. Я уже сделал. Что ты городишь? Ты сошел с лошади, я сошел со своей. Ты стоишь на земле, я стою на земле. Разве не так, Чет? Сдается мне, мы все это сделали, Шорти. Заведи лошадей, Шорти. Доброе утро, Миссис Игл. Доброе утро, мистер Роллинз. Кто она? Вдова владельца магазина. Я бы не отказался вбить сюда свой гвоздь. Следи за языком. Что я сказал? Ты слышал о Библии? Что-то не припомню, чтобы в библии говорилось о вдове с магазином. Пойду в бар, выпью. Чет, что в библии говорится о вдове с магазином? Будьте поучтивее с ними. Может вбить гвоздь во вдову с магазином, это именно то, что ей надо. Извините. Замени меня, Чет? Здравствуй, графиня. Мне не верится. Где ты бы? Нет, Мартина, только не говори, что скучала по мне. Тебе нужно постричься. Чего мы ждем? Ты все такой же? "Чего мы ждем? Пойдем." Что конкретно у тебя на уме? Я не знаю. Ты же должна есть, поужинаем. Черт, графиня, тогда у меня не было денег. Я говорил тебе. Да, говорил, и прекрати называть меня графиней. Я думал, все иностранки графини. Если женщина иностранка, это не делает ее графиней. У меня назначена встреча. Мне надо идти. Ничего. У меня тоже дела. Может, ну знаешь, я зайду к тебе ближе к полуночи. На ужин? На ужин? Я не голоден. К сожалению, в это время я буду занята. Но, возможно, я освобожусь. Я провожу тебя. Только до двери. Как игра, Монти? Неплохо, я выиграл около 43$. Пошли отсюда.

Пас и пойду, пожалуй. Куда ты собрался? Я сказал пару часов. Пара часов прошли. Не надо уходить так рано. Двадцать пять, 30. Тридцать пять, 40. Сорок один, 42, 43. Ну и ну. Как насчет найти Шорти? Монти? Монти. Мартина: Может взять деньги за стрижку. За что-то ты должен заплатить. Ты знаешь, во сколько ты обошелся мне за все эти годы? Если не прекратишь жаловаться, я начну брать деньги с тебя. Думаешь, я того не стою? Нет, стоишь. Хорошо. Все иностранки так неравнодушны к волосам мужчин? Не знаю. Я закончила. Как я выгляжу? Отсюда лучше видно. Как стадо? Спокойно. Завтра на завтрак не задумал неприятных сюрпризов, Скимпи? Необязательно, чтобы это был завтрак. Это может быть когда угодно. Привет, Шорти. Привет, Руфус, Паудер. Накормите пару лишних ртов? Конечно накормлю. Привет, Руфус. Полагаю, работы лишней нет. Я так и думал. Здорово, Чет. Как там в Чарливилле, Руф? Работал на железную дорогу какое-то время. Я люблю лошадей. Это не солдат Джо? Вот глупец, он. Солдат Джо? За его жизнь не дадут и гроша, если не притормозит. Какого черта он делает? Скачет по Мишинари-Ридж. Он разобьется. Ему все равно. Из ума выжил, наверно. Интересно, почувствовал ли он что-то. Конечно. Сюрприз. Доброе утро, парни. Доброе утро, мистер Бреннан. Я ожидал, что стадо будет небольшим, но все же больше, чем у нас. Счетоводы отказались покупать новых коров.

Поэтому я должен отпустить 4 человек. Джо Хукера нет. Остаются трое. Мой выбор пал на Шугара, Джо Джослина. Три самых молодых. Я думаю, так будет справедливо. Один, если хочет, может остаться делать забор. Мне жаль, парни. У Монти и меня есть пара лишних. Оставьте себе. Мало еще что. Бери, Шорти. Нам они ни к чему. Нас-то оставили. Спасибо. Хотел бы я еще что уметь. Тебя обуздаю уже не я. Он твой, Монти. Увидимся.

Почему Бреннан их отпустил? Почему Бреннан их отпустил? У Бреннана не было выбора. Счетоводы решили. Так заведено. Я об этом не подумал. Он сказал, что не подумал об этом. В это вся и беда с Далли. Не о том он думает. Да, может и так. Прекратите. Заткнись. держи, Чет, чтобы я мог видеть, кого бью. Неплохая мысль. Может это тебе надо держать лампу. Так, так, так. Что здесь происходит? Ничего особенного. У нас возник. небольшой спор. Из-за чего? Хотел бы я знать. Что случилось, Далли? Что случилось? Я забыл. Знаете что? Давно я так хорошо себя не чувствовал. Возможно, я был неправ. Нет, Далли, ты прав. Просто в эти дни все неправильно. Это наша последняя ночь. Я переезжаю в Чарливилл. Эту дыру. Мартина: Ты прав. Это дыра. Однако женщинам моей профессии с годами все сложнее. Я к тому, что пока можешь, нужно брать от жизни все. Может однажды ты поймешь, что это относится и к тебе. Ты достойна большего. Что мне еще остается. Здесь никого не осталось кроме городских и пары фермеров. Разве зима не разорила все ранчо и в Чарливилле? Они строят новую железнодорожную Чарливилл в 40 милях отсюда. Чертова зима. Они понадобятся тебе на новом Я никогда не брала деньги у тебя. Это не деньги. Это капитал. Капитал? Так это зовут в эти дни. Я же не лошадь продал. Мартина. Так ты меня и встречала пару дней назад. Повернись, медленно, Руфус. Ты на мушке. Не лезь в это, сынок. Давай сюда! Быстрей, убираемся отсюда! Оказывается, Руфус и Паудер разыскиваются за ограбление банка в Маилз Сити. Не знаю, что и делать. Монти: Руфус ограбил банк? Там тоже нет работы, по-видимому. За его поимку дают 500 долларов. Да, какой головорез. Я даже в банке ни разу не был. Как только они узнают, сюда отправят подмогу. Тебе нельзя мешкать. Все уляжется, расскажешь им свою версию? Если бы он сказал мне. На твоем месте я бы поскакал Если найдешь там работу и разбогатеешь, не забывай о нас? Да. Мне рассказывали, что в Сан-Антоне дела обстоят неплохо. Если работы не будет, переходи на банки. Я еще никого не убивал. Мне будет его не хватать. Чего тебе? Мэри и я собираемся пожениться. Что из этого выйдет? Ты о чем? Ты ведь ковбой. Не долго мне осталось им быть. Кем же ты будешь? Продавцом в магазине. Ты собираешься жить в городе? Послушай, Монти, ты представляешь, сколько было ковбоев 10, 15 лет назад? Сейчас их число чертовски поредело. Идет к тому, что скоро их совсем не останется. Будет еще тяжелей. Да ладно, Чет, все не так уж и плохо. Плохо, Монти. Ты ведь не предлагаешь и мне стать продавцом? Черт, нет. Но вечно ковбоем быть Видели черных коров на севере? Может они вернулись в стадо. Мы их не видели. Южнее я их тоже не видел. Странно. Давайте подождем еще пару дней. Может они прибьются к стаду. Я с вами в Слэш Вай не поеду. Мне надо в Гармони. Буду примерять свадебный Когда свадьба? На следующей неделе. Как она? Захочет принять ванну, я к ее услугам. Да, нам будет, что вспомнить. Это точно. Иди сюда. Ты много теряешь. Угощение отличное. Сперва надо покурить. Здравствуйте, мистер Бреннан. Мои поздравления. Спасибо. Прости за опоздание, пришлось взять с собой пару лошадей, которые я продал шоу "Дикий Запад". Оно сейчас идет в Чарливилле. Я слышал, вы продали серого. Сейчас в Слэш Вай распродажа стоит словно в обычном магазине. Мистер Бреннан пришел. Отлично выглядите, миссис Роллинз. Спасибо. Выпьете со мной? Ну, мы же на свадьбе, почему бы и нет. Хорошо выглядишь, Монти. Спасибо, мэм. Надеюсь, тебя не смущает, что Чет теперь со мной. В последнее время меня уже ничто не смущает. Дела обстоят не очень? Тебе здесь не место. Совсем не место. С каких пор? Как переехала сюда. Все нормально? Конечно. Мартина. Твои родители были Наверно. Я даже не знаю. Почему мы так и не поженились? Ты не предлагал мне. Я не думал об этом. Ковбои не женятся.

Если только они уже не ковбои. Чет женился. Ты проскакал 40 миль, чтобы сказать мне это? Нет, я. Я думал, что надо найти работу и жениться на тебе. Что скажешь? Мне нравится. Женщинам моей профессии характерно желание жениться. Разве ты не знал это? Ты не хочешь все обдумать сначала? Я всегда хотела выйти замуж. Я так и думал. Хотя с ковбоями тебе лучше не связываться.

Все идет к тому, что ковбоям скоро жить будет не на что, не то что жениться. Я больше ничего не умею. Я подожду. Смотри, кого я вижу. Теперь будешь грозой толпы? Да. Узнаю тебя. Вот так, красавец. Знаешь, что я сейчас сделаю? Я научу тебя манерам, пока ты не уехал. Спокойно. Тихо, тихо. Не кусаться. Нет, нет, нет. Дорогой, послушай меня. Шагни назад. Спокойно. Сукин сын. Давай, давай. Что ж. Спасибо. Я видал, как укрощают лошадей, молодой человек, и снимаю перед тобой шляпу. Надеюсь, ты не против, что я говорю с тобой. это была моя лошадь. Это факт. Полковник Уилсон мое имя. Монти Уолш. Я ищу замену своему ковбою. Он уже мхом порос. Я плачу ему 30 в неделю и оплачиваю все расходы. Через пару лет сможешь купить себе собственный дом. 30 в неделю? Плюс расходы. Да, сэр. Мистер Уолш. Собственно говоря, я слышал о вас, и не только плохое. Не желаете стать Джеком Батлером из Техаса, знаменитым ковбоем, укротителем мустангов и настоящим дикарем с Запада? Монти Уолш пойдет. Нет, не пойдет, мистер Уолш. Совсем не пойдет. Джек Батлер из Техаса знаменитое имя. У него есть история, происхождение. Когда люди приходят на шоу "Дикий Запад" полковника Уилсона, они хотят увидеть знакомое имя, что-то броское. Я не говорю, что ты невзрачный. Но где тебя знают, сынок? Может здесь в Чарливилле и окрестностях. Но мы здесь проездом. Восток, вот где нас ждут. А на востоке людям нужен Джек Батлер из Техаса. Так кто же он? Смекнул? Кто такой Джек Батлер из Техаса? Он был славный парень. Родом из Джоплина, Миссури. Попал под машину в Чикаго полгода назад. В седле совсем не держался, зато шоу устраивал знатное. Что скажешь, сынок? 30 в неделю. Плюс все расходы. И я Джек Батлер из Техаса. Да, сынок, да. По рукам. Заходи, сынок, давай выпьем за это. Выпивка мне не помешает. Путешествия, сынок. Тебе понравится. Уичита, Канзас-Сити, Сеинт-Луис, мощеные улицы. Забудешь, что такое грязь. Ты заживёшь новой жизнью, сынок. Что думаешь, сынок? Неплохо, да? В чем дело, сынок? Моя жизнь не клоунада. Да, но все эти места, отели и городские улицы.

Может я был неправ. Не знаю. Дело в том, я даже не знаю, годен ли я для этого. ты им откажешь? Я думал, что нам надо подождать в любом случае. Черт, графиня, я могу зарабатывать на хлеб только одним способом. Поэтому я подумал, если я вернусь в Слэш Вай начну откладывать деньги, может даже получу прибавку, то через пару лет у нас все получится. Конечно. Не переживай. Возможно, ты что-нибудь придумаешь. Да, возможно. Я и не думала, что мы сразу поженимся. Возможно, попозже я перееду к тебе, Монти. Да, верно. Хэт: Они наши. Добрый день. Откуда у тебя эти черные коровы? Я купил их. Когда? Неделю назад. У кого? Фермер: У трех ковбоев. Сказали, что их ранчо в Западном Техасе закрыли. Один из них был на пятнистой лошади? Верно. У меня есть купчая. Она недействительна. Коровы украдены. Я бы не мог спать, воруй я коров. Где Поудер? Ворует или продает? Нам нужны были деньги. Я думал, ты предпочитаешь банки, Брэди. Мы не смогли найти работу. Много парней не могут найти работу. Голодай, я бы не воровал. Ты не голодаешь. Тебя кормят три раза в день. Да мы и не воруем у тех, кого знаем. Кол Бреннан хороший человек. Они не его. Принадлежат тем, кого мы даже не знаем. Какая разница. Они принадлежат Слэш Вай. Слэш Вай? Хватит трепаться о том, чего нет. Образ жизни, о котором ты говоришь, умер! Снег похоронил его прошлой зимой. Он не умер. Пока один ковбой отвечает за одну корову, он не умер! Ты тупой, жалкий. Убирайся отсюда, Шорти. Убери его. Спасибо. Позвольте, я помогу вас с дверью. Спасибо. Извините. До свиданья, мистер Роллинз. Всего доброго. Как дела, Шорти. Чем могу помочь? Я надеялся, что ты поможешь нам деньгами, Чет. Чтобы убежать? Хочешь бегать всю жизнь? Деньги помогут мне скрыться. И я перестану бегать. Так не бывает. Сдайся, Шорти. Так я и думал. Ты не лезь в это. Шугар скажет, как маршал потянулся за оружием, не показав бляху. Мы здесь ничего не получим. Я велел тебе не лезть в это. Если только сами не возьмем. Давай все, что у тебя Черта с два я дам! Хочешь, чтобы твоя женщина овдовела дважды? Шорти, слушай. Господи, нет! Нет, нет, нет! на похороны поедешь? Для меня Чет еще не умер. У меня новости от Консолидэ. Мне неинтересно. Я так не думаю. Они закрывают Слэш Вай. А пока они хотят обнести забором всю землю. Это все. Забор будет длинный. Я сообщу парням после похорон. Тебе я говорю сейчас, на случай, если ты уже не вернешься Вот твоя плата. Спасибо. Передай Далли, чтобы на дощечке написали, что Чет был из Иллинойса. Конечно. Чет гордился этим.

И объясни Мэри, почему меня нет? Где хозяин пятнистой лошади? Он уже уехал. Поменял свою лошадь на свежую, выпил и поехал дальше. Как давно это было? Где-то 3 часа. Лошадь какого цвета он выменял? Черного. Чего руки-то поднял? Монти. Шугар. Ни за что не угадаешь, кто здесь был. Я еду за ним. Работаешь на шерифа? Шорти снес Чету голову из двуствольного дробовика. Боже, нет. Чет не сказал. Работаешь здесь? Давно? Тебе нравится? Печь тут хорошая. Думаю, я перезимую здесь.

Прошлой зимой мы с Четом работали на Кросс Бар. А я на Дабл Сикс. Шорти поменял лошадь? Не хочу огорчать, но я слышал Мартина при смерти. Я думал, ты захочешь узнать.. Вы опоздали, мистер. Она устала бороться за жизнь. Вы, должно быть, Уолш. Она говорила, вы приедете. Я сделал все, что мог. Поверьте, это так. Я позабочусь о похоронах. Я приехал в спешке, но у меня есть деньги, док. Нет, все устроено. Забавно. Всегда все продумывала до мелочей.

Отложила достаточно на хорошие похороны. Иностранкой была, да? Она была графиней. У таких, как она, свои причуды. Все время, что была здесь, не расставалась с этой шкатулкой. Ты собираешься выходить? Я знал, что ты будешь искать меня, Монти. Не вижу смысла загонять лошадей. Я знал, где тебя ждать, после того как Шугар сказал тебе о Мартине. Сказал бы ему и о Чете.

Разговоры бесполезны, я полагаю. Повернись, Шорти. Я здесь, Шорти. Я укротил серого. Нужна была высокая посадка. Кого я вижу. Я рассказывал тебе о Большом Джо Абернати? Он заваливал волков руками. Сам я этого не видел. Но я слышал, и я знал Джо. Всегда было интересно, как завалить волка руками. Что ж, у нас есть дела поважнее, чем стрелять в волков. Давай я расскажу тебе о Большом Джо Абернати. Здоровый он был. Занесло его однажды в Денвер.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Не против, если я осмотрюсь?

Я видела вас в суде, я вас узнала. >>>