Христианство в Армении

Я хочу ногу моей дочери.

Перевод субтитров и уход за лосями Грэхэм Чэпмэн, Джон Клиз, Эрик Айдл, Терри Гильям, Терри Джонс, Майкл Пэлин. _Напусаw ик суграw_ А также: _А таk0же_ _А таk0же^2_ _А таk0же^3_ _П0чему бы не съездить_ _v Шvецию на пару дней?_ _П0люб0wаться на 0зёра_ _Прекрасная телеф0нная сеть_ _И мн0г0 интересных_ _пушистых жиv0тных_ Все персонажи вымышленные. Любые совпадения случайны. Подпись: Ричард Никсон. _Среди них wеличестwенный л0сь_ _Л0сь 0днажды укусил м0ю сестру._ Нет, правда! Она вырезала свои инициалы на лосе заострённым концом зубной щётки,. которую ей подарил Свенг её шурин, он зубной врач из Осло. и шведский киноактёр, он снимался в фильмах "Пломбы страсти",. "Горячие руки зубного врача из Осло",. "Гигантские коренные зубы Хёрста Нордфинка". Приносим извинения за несоответствия в субтитрах. Ответственные были уволены. _Осторожно, лоси могут_ _больно кусаться!_ Ещё раз приносим извинения за несоответствия в субтитрах. Ответственные за увольнения уволенных были уволены. Дрессировка лося: Ютте Гермсгерворденбротборде.

Спецэффекты с лосем Олаф Прот Костюмы лося Зигги Чёрчилл Хореография лося Хёрст Прот III Лоси для мисс Тэйлор Хенгст Дуглас-Хоум Обучение лося работе с бетономешалкой и заполнению сложных страховых анкет: Юрген Вигг Вытирание лосиных носов Бьорн Иркестом, Слейтер Уокер Крупный лось слева в третьем с конца эпизоде. обучен латыни, французскому языку и географии по программе средней школы с помощью Бо Бенна Двусмысленные позы для лося созданы Виком Роттером Уход за рогами Лив Тэтчер Дирекция фирмы, нанятой закончить титры после всех увольнений,. сообщают о том, что они только что были уволены. Титры были закончены совершенно в другом стиле,. за большие деньги и в последнюю минуту.

Исполнительный продюсер: Джон Голдстоун и Чудо-Лама Ральф Продюсер: Марк Форстэйтер При помощи: Ирл Джей Лама, Милт Кью Лама III Си Лама, Дрозд З. Лама IX Режиссёры: 40 специально обученных эквадорских горных лам 6 рыжих венесуэльских лам 142 кричащих мексиканских ламы 14 чилийских гуанако (одного рода с ламами) Редж лама из Брикстона Группа из 76,000 лам от фирмы "Свежие Ламы, ltd." недалеко от Парагвая а также Терри Гильям и Терри Джонс Англия, 932 год н.э. Кто идёт? Я Артур, сын Утера Пендрагона из замка Камелот. Король британцев! Победитель саксонцев! Повелитель Англии! Не надо врать! Это правда! А это мой верный слуга Пэтси. Мы проскакали через всю страну. в поисках рыцарей, которые будут со мной при моём дворе в Камелоте. Я должен поговорить с вашим господином и повелителем. Говорите, проскакали на лошади? Вы пользуетесь кокосовыми орехами. Вы стучите двумя кокосами. Ну и? Мы скакали с тех пор, как снег упал на землю. Через королевство Мерсия. Где вы взяли кокосы? Мы нашли их. В Мерсии? Кокосы растут в тропиках. Что вы имеете в виду? Мы в умеренных широтах. Деревенская ласточка может летать в тёплые края. или городская ласточка, или ржанка может улететь зимой на юг. тем не менее они не редкость и у нас. Вы полагаете, кокосы совершают перелёты? Они могут быть перенесены. Ласточка, переносящая кокос? Она может ухватить его за черенок. Вопрос не в том, за что она его ухватит. Это простой вопрос соотношения масс. Птичка весом в пять унций не может нести кокос весом в один фунт. Это не имеет значения. Скажи своему господину, что Артур из Камелота здесь. Чтобы сохранять скорость, необходимую для полёта. ласточка должна совершать 43 взмаха каждую секунду. Пожалуйста! Я прав? Меня не волнует. Может, его принесла африканская ласточка. Африканская ласточка, может быть, но не европейская ласточка. Это моя точка зрения. Я согласен с вами. Ты спросишь своего господина, желает ли он присоединиться ко двору в Камелоте? С другой стороны, конечно, африканские ласточки не перелётные. Так что они никак не могут принести кокос. Минутку. Предположим, две ласточки несли его вместе! Нет, им пришлось бы нести его на верёвке. Запросто. Они взяли сплетённые побеги. И удерживали их маховыми перьями? Почему бы и нет? Выносите мертвецов! Выносите мертвецов! Девять пенсов. Вот один. Девять пенсов. Я не мёртвый! Ничего. Вот девять пенсов. Я не мёртвый! Он говорит, что он не мёртвый. Нет, он мёртвый. Нет, я не мёртвый. Он не мёртвый? Он скоро помрёт. Он болеет. Я поправляюсь. Ты с минуты на минуту копыта откинешь. Я не могу забрать его. Не положено. Я не хочу на кладбище! Хватит ребячиться. Я не могу забрать его. Я здоров. Ну пожалуйста! Не могу. Может, ты подождёшь? Он долго не протянет. Мне надо заскочить к Робинсонам. У них сегодня девять трупов. Когда следующий рейс? В четверг. Я пока погуляю. Меня не обманешь. Может, можно что-то сделать?

Я счастлив! Спасибо большое. Не за что. Увидимся в четверг. Кто это? Не знаю. Наверное, король. Почему? Он не полностью в дерьме. Старая женщина! Мужчина! Мужчина. Извини. Что за рыцарь живёт в том замке? Мне 37 лет. Мне 37 лет. Я не старый. Я не могу звать тебя просто "мужчина". Можешь называть меня Дэннис. Я же не знал, что ты Дэннис. Ты и не попробовал выяснить. Я извинился за "старуху", но со спины ты был похож. Вот что мне не нравится, так это что ты сразу обращаешься ко мне как к подчинённому. Я король. О, король. Очень мило. А как ты этого добился? Эксплуатируя трудящихся. Опираясь на устаревшие империалистические догмы. которые увековечивают экономическое и социальное неравенство в нашем обществе. Если здесь когда-нибудь будет прогресс. Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! Привет! Приветствую вас, сударыня. Я Артур, король британцев. Чей это замок? Король кого? Британцев. Каких ещё британцев? Мы все британцы, а я ваш король. Я не знала, что у нас есть король. Я думала, что мы автономное сообщество. Это самообман. Мы живём при диктатуре. Упорно держащаяся за власть монархия, при которой рабочий класс. Опять ты со своими классами. В этом всё и дело, если бы люди просто. Пожалуйста, господа. Я спешу. Кто живёт в этом замке? Никто не живёт. А кто тогда ваш господин? У нас нет господина. Мы анархо-синдикалистское сообщество. Мы по очереди выполняем обязанности управляющего делами на одну неделю. Но все решения этого управляющего должны быть ратифицированы. на специальном сходе раз в две недели. простым большинством в случае внутренних дел. И большинством 2/3 в случае.

Замолчи! Я приказываю тебе замолчать! "Приказываю"? Кто он такой? Я ваш король. Я тебя не выбирала. Королей не выбирают. А как ты тогда стал королём? Озёрная Леди. её рука, облачённая в чистейшую сияющую парчу. вознесла Экскалибур из водных глубин. Возвещая, что по воле Господа. я, Артур, должен владеть Экскалибуром. Поэтому я ваш король. Постойте, странные женщины, лежащие в пруду и раздающие мечи. не являются основанием для получения власти. Высочайшая власть должна исходить от представителей народа. а не от какой-то смехотворной водяной церемонии. Молчать!

Ты не можешь обладать верховной властью. из-за какой-то водяной шлюхи, кинувшей тебе меч. Заткнись! Если бы я ходил и говорил, что я император. Только потому, что какая-то влажная баба подала мне саблю, меня бы посадили в психушку. Заткнись! Заткнёшься ты? Теперь мы видим насилие, присущее данному строю. Заткнись! Идите, полюбуйтесь на насилие, присущее данному строю. Помогите! Меня угнетают! Проклятый крестьянин! Он выдал себя! Вы слышали? Это я и имел в виду. Вы видели, как он меня угнетал? Вы прекрасно сражаетесь, Сэр Рыцарь. Я Артур, король британцев. Я ищу лучших и храбрейших рыцарей страны. чтобы собрать их в Камелоте. Вы доказали, что достойны. Присоединитесь ли вы ко мне? Вы меня расстраиваете. Да будет так. Пошли, Пэтси. Никто не пройдёт. Никто не пройдёт. У меня нет повода для ссоры, но я должен перейти мост. Тогда ты умрёшь. Я, как король британцев, приказываю тебе освободить дорогу! Я не сдвинусь с места. Да будет так! Теперь пропустите нас, достойный соперник.

Это всего лишь царапина.

Царапина? Ты лишился руки. Ничего подобного. А это что? Бывало и хуже. Ты лжёшь! Продолжаем, ты, педик! Победа моя. Мы благодарим тебя, боже, в милости своей ты. Продолжаем. Я нападаю! Ты воистину храбр, но победа моя. Что, устал? Ты, тупица, у тебя нет обеих рук. Нет, есть! Взгляни! Всего лишь поверхностная рана. Прекрати! Я отрублю тебе ногу! Полностью! Полностью! Ты за это поплатишься! Иди сюда. Ты хочешь закапать меня кровью? Я непобедим! Ты чокнутый. Чёрный Рыцарь всегда одерживает победу! Я нападаю! Продолжаем! Хорошо, скажем, Пошли, Пэтси. А, уже убегаете? Вы, трусливые ублюдки! Вернитесь и получите, что вам причитается! Я откушу ваши ноги! Мы поймали ведьму! У нас ведьма! Ведьма! Ведьма! Мы нашли ведьму. Можно мы её сожжём? Как вы узнали, что она ведьма? Она похожа на ведьму. Покажите её. Я не ведьма! Я не ведьма! Но ты одета как ведьма. Это они меня так одели. Нет, это не мы! И это не мой нос. Это не настоящий нос. Мы приделали нос. И шляпу. Но она ведьма! Это вы её так нарядили? Нет, нет! Да. Чуть-чуть. У неё бородавка. Что заставляет вас думать, что она ведьма? Она превратила меня в тритона! В тритона? Я выздоровел. Всё равно сожжём её! Тихо! Тихо! Есть способы узнать, ведьма ли она. Правда? Какие? Скажи нам. Это больно? Скажите, что вы делаете с ведьмами? Сжигаем их! А что вы сжигаете кроме ведьм? Других ведьм! Дрова! почему ведьмы горят? Потому что они из дерева? Молодец! Как нам узнать, из дерева ли она? Построить из неё мост! Но ведь мост можно построить и из камня? Тонет ли дерево в воде? Нет, оно плавает. Бросим её в пруд! Что ещё плавает в воде? Яблоки. Маленькие камушки. Яблочный сок! Вот те на! Вишни. Грязь. Духовенство. Свинец. логически рассуждая. Если она весит как утка. то она сделана из дерева. И, следовательно? Утку! Утку! Вот утка. Используем самые большие весы. Сожжём ведьму! Уберите подпорки! Поймали с поличным. Кто ты, столь сведущий в науках? Я Артур, король британцев. Славный Сэр Рыцарь, пойдёте ли вы со мной в Камелот. чтобы присоединиться к нам за Круглым Столом? Почту за честь, Как тебя зовут? Бедивер, Сеньор. Тогда я посвящаю тебя, Сэр Бедивер,.

в Рыцари Круглого Стола. Мудрый Сэр Бедивер первым присоединился к королю Артуру. Другие прославленные рыцари не заставили себя ждать. "Храбрый Сэр Ланселот. целомудренный Сэр Галахэд. И не-такой-храбрый-как-Сэр-Ланселот Сэр Робин. который чуть не сразился с Ангнорским Драконом который едва не устоял перед злобным Бристольским цыплёнком. и описался в битве на Бэдонском холме. И мимолётно упомянутый Сэр Не-участвующий-в-этом-фильме. Вместе они составили отряд, чьи имена и деяния. будут пересказывать веками. Рыцари Круглого Стола. Именно так, Сеньор, мы узнали, что земля имеет форму банана. Эта новое учение изумительно. Объясните ещё раз, как использовать мочевой пузырь овцы для предотвращения землетрясений. Непременно, сэр. Взгляните, Сеньор! Камелот! Камелот! Это только макет. Рыцари, я приглашаю вас войти в ваш новый дом. Поскачем к Камелоту! Мы Рыцари Круглого Стола Пляшем всегда, когда можем Мы поём и танцуем, Ногами работаем безупречно В Камелоте мы прекрасно питаемся, Кушаем ветчину, варенье и много "Spam" Мы Рыцари Круглого Стола Наши шоу весьма странные Частенько нам дают тексты Которые невозможно спеть Мы сумасшедшая опера Камелота Поём, диафрагму напрягаем В бою мы яростны и крепки Совершенно неутомимы Между подвигами мы одеваем блестящие рубашки и изображаем Кларка Гейбла В Камелоте насыщенная жизнь Мне часто приходится катать тачку По зрелом размышлении, не стоит нам идти в Камелот. Дурацкое место. Точно. Артур! Артур! Король британцев! Не падайте ниц. Не выношу, когда люди пресмыкаются. Извини. И не извиняйся! В каждом разговоре эти постоянные "Извини", "Прости", "Помилуй". и "Я не заслужил". Что ты делаешь?! Отвожу глаза. Не смей! Это как те жалкие псалмы. Они такие гнетущие. Хватит! Да, Господи! король британцев. для твоих Рыцарей Круглого Стола есть задание. дать людям надежду в наше тяжёлое время. Неплохая мысль. Ясное дело, неплохая! Узри, Артур, это чаша Грааля. Смотри внимательно, Артур. ибо твоё священное задание найти этот Грааль. Такова твоя цель, Поиск священного Грааля. Благословение Господне! Слава Всевышнему! Кто там? Я король Артур, а это мои Рыцари Круглого Стола. Чей это замок? Это замок моего господина, Гуи де Луамбара. Иди и скажи своему хозяину. что Господь поручил нам божественное задание. И если вы приютите нас на ночь и угостите. он может присоединиться к нашим поискам Священного Грааля. Я спрошу его, но не думаю, что он будет заинтересован. Видите ли, у него уже есть Грааль. Он говорит, что у них уже есть. Вы уверены? Прекрасная вещь. Я сказал им, что у нас уже есть Грааль. Что ж, может мы зайдём и посмотрим? Конечно нет! Вы ведь англичане. А вы кто? Я француз! Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? Что вы делаете в Англии? Не твоё собачье дело! Если вы не покажете нам Грааль, мы возьмём замок силой! Вы нас не запугаете, английские свиноматки! Идите и получите под зад, сыновья глупой персоны! Я щас сморкнусь в твою сторону, так называемый король Артур! В твою и всех твоих глупых английских. "лыцарей". Странный субъект. Милостивый государь. Я не желаю разговаривать с тобой. ты, пустоголовый чистильщик свиных корыт! Я пукаю в твоём направлении! Твоя мама хомячиха. а папа воняет бузиной! Есть тут кто-нибудь ещё, с кем можно поговорить? Нет. А теперь уходите, или я опять буду дразниться! Это твой последний шанс. Я был слишком терпелив. Гomoвэ ля кopoв! Кya? Гomoвэ ля кopoв! Если ты не подчинишься, Боже мой! В атаку! Это тебе для твоей мамочки! Отступаем! Презренные злодеи! Я их порву на кусочки! у меня есть план. Подарок. Быстрей. Что теперь? Теперь Ланселот, Галахэд и я. дождёмся ночи и вылезем из кролика. и внезапно нападём на французов, когда они будут совершенно безоружны. Кто вылезет? Ланселот, Галахэд и я. вылезем из кролика и. Послушайте, если мы построили этого здоровенного деревянного барсука. Отступаем! Съёмка для школ. Дубль восемь. Мотор! Историк: Поражение, видимо, привело Артура в уныние. Свирепость оскорбляющих его французов застала его врасплох. И Артур убедился, что пора сменить стратегию. чтобы успешно завершить поиски Священного Грааля. Посоветовавшись с приближёнными рыцарями, Артур. решил, что им стоит разделиться и продолжить поиски поодиночке. Так они и сделали. "История Сэра Робина". Итак, каждый рыцарь пошёл своим путём. Сэр Робин поскакал на север, через тёмный Юингский лес. сопровождаемый своими излюбленными менестрелями. Смелый Сэр Робин мужественно помчался вдаль от Камелота Он не боялся гибели О храбрый Сэр Робин Он не боялся быть убитым мерзкими способами Храбрый, храбрый, храбрый Сэр Робин Ничуть не боялся быть раздавленным в кашицу Или того, что ему выбьют глаза и переломают локтевые кости Коленные чашки разобьют А тело медленно сожгут Все конечности разрубят и покалечат Храбрый Сэр Робин Его голова пробита, сердце вырезано, Его печень удалена, кишки выдернуты Его ноздри подверглись насилию, ягодицы обожжены, а член. Хватит музыки, Кажется, нас ждёт нелёгкая работёнка. Анархо-синдикализм способ сохранения свободы. Ох, Дэннис, забудь о свободе! И не выбрасывай эту грязь. Он храбрый Сэр Робин, Храбрый Сэр Робин, что. Заткнитесь! Просто путешественник. Я лишь иду мимо. Что тебе надо? Сражаться и. Заткнитесь! Ничего не надо. Просто пройти, славный рыцарь. Мне так не кажется. На самом деле я Рыцарь Круглого Стола. Ты Рыцарь Круглого Стола? В этом случае я должен убить тебя. Должен? Я так не думаю. А что я думаю? Убьём его. Пожалеем его. Заткнись! И ты тоже! Доставай меч. Я хочу срубить ему голову! Сруби свою башку! Да, окажи нам услугу! Постоянно треплешься. Тебе повезло, вы не рядом. Что ты имеешь в виду? Ты храпишь. Не храплю. А у тебя изо рта воняет.

Это потому, что ты не чистишь мои зубы. Хватит скулить. Выпьем чайку? Отлично. Сначала убьём его, а потом чаю с печеньем. Без печенья. Хорошо, без печенья. В любом случае, убьём его. Точно. Он свалил. Точно. Он смылся. Храбрый Сэр Робин убежал смело убежал. Я не убегал! Когда опасность вознеслась над его тупой башкой, он смело бросился наутёк Храбрый Сэр Робин повернул Я не поворачивал! И благородно утёк, Смело сверкая пятками Всё было не так! Он одержал поражение Неправда! Храбрейший Сэр Робин!

Я никогда! "История Сэра Галахэда." Откройте! Во имя короля Артура, откройте! Добро пожаловать, знатный рыцарь. В замок Карбункул. Замок Карбункул? Да. Неудачное название, Но мы с радостью выполним любые твои пожелания.

Вы хранители Священного Грааля? Грааля. Он тут? Ты устал и должен отдохнуть. Миджет, Крэппер! Да, Зут! Застелите постель для нашего гостя. Спасибо! Спасибо! Идите-идите, негодницы. Постели у нас чистые, мягкие и очень-очень просторные. Как тебя зовут, статный рыцарь? Я Непорочный Сэр Галахэд. А я Зут. Просто Зут. Пойдём! Нет, пожалуйста! Во имя Господа, покажите мне Грааль! Ты многое перенёс. Ты бредишь. Я видел его! Ты же не отвергнешь нашего радушия! По сравнению с твоей жизнью. наша скучна и однообразна. Мы всего лишь юные блондинки и брюнетки. все от 16 до 19 с половиной лет. отрезанные в этом замке и абсолютно беззащитные! Мы живём в уединении. Купаемся, одеваемся, раздеваемся. носим волнующее бельё. Нечасто к нам заглядывают статные рыцари. Пошли, пошли. Ложись сюда. О, ты ранен!

Пустяки! Тебе немедленно нужен доктор! не вставай. Что вас беспокоит? Они доктора? Они могут оказать первую помощь. Вам надо расслабиться. Доктор Пиглет, доктор Уинстон, делайте ваше дело. Попробуйте расслабиться. Это обязательно? Мы должны обследовать вас. С ним всё в порядке! Спокойно! Мы врачи. Этого не будет!

Я дал обет безбрачия! Вернитесь в кровать! Не терзайте меня. Я видел Грааль. Тут нет Грааля. Но я видел! Я видел. Привет. Нет, я Динго её сестра-близнец. Простите. Куда вы? Я ищу Грааль. Я видел его в этом замке! Нет! О, нет! Плохая, плохая Зут! Что такое? Озорная, скверная, шаловливая Зут! Она зажгла наш маяк, а он как раз имеет форму Грааля. И это не в первый раз. Это не настоящий Грааль? Шаловливая, озорная, скверная, плохая Зут! Она провинилась и должна понести наказание. Дyмaeтe, этy cцeнy нaдo выpeзaть? Mы тaк вoлнoвaлиcь, кoгдa peбятa ee пиcaли. Ho тeпepь дoвoльны. Пo-мoeмy, oнa лyчшe, чeм пpeдыдyщиe. Haшa лyчшe cняma. Haшa cepьeзнee. Этo вaм нe пpocтo cepия пoшлыx шyтoк. Пpoдoлжaй. Дa. Пpoдoлжaй! Пpoдoлжaй! Mнe oчeнь нpaвитcя. Hy maк пpoдoлжaй! Ужacнaя, yжacнaя Зyт! Oнa дoлжнa пoнecти нaкaзaниe. В нашем замке есть одно наказание за зажигание маяка в форме Грааля. Ты должен привязать её к кровати и отшлёпать! Отшлёпать! Отшлёпай её как следует, а потом делай с ней, что хочешь. А потом отшлёпай меня. И меня. Да. Задай нам всем славную трёпку. А потом оральный секс. Я могу ненадолго задержаться. Сэр Галахэд! Привет! Быстрее! Ты рискуешь жизнью! Неправда! Молчать, мерзкая искусительница! Это не опасно! Мы прикроем твоё отступление! Я в порядке! Я справлюсь с ними в одиночку!

Пусть он справится с нами в одиночку! Отступаем, Сэр Галахэд! Я их сделаю одной левой! Дайте ему сделать нас одной левой! Подождите. Я могу их победить. Их всего 150. Да! Он нас легко победит! У нас нет никаких шансов! О, чёрт! Ты рисковал жизнью. Я так не думаю. Ты был в опасности. Я вернусь и взгляну опасности в лицо. Это слишком опасно. Мой долг подвергаться опасности. Нам надо найти Священный Грааль. Ну можно я хоть чуть-чуть рискну? Нет, это вредно. Да ты педик! я не педик! "Сэр Ланселот спас Сэра Галахэда от почти неизбежного соблазна." Но они не нашли Грааля. Тем временем, король Артур и Сэр Бедивер. не далее перелёта ласточки кое-что обнаружили. Естественно, речь идёт о порожнем перелёте. Их разделяло более двух ласточкиных перелётов с грузом. Или четыре перелёта, если ласточки между собой несли кокос. Если бы они шли пешком. Короче, в эпизоде 24, блестящем эпизоде с прекрасной игрой актёров. в котором Артур получает ключ к разгадке. в котором нет никаких ласточек, хотя, может быть. Этот чародей, о котором ты говоришь, он видел Грааль? Где он живёт? Старец, где он живёт? Он знает о пещере. О пещере, где не ступала нога человека. И Грааль там? Там очень опасно, по ту сторону пещеры. пролегает Ущелье Вечного Риска. которое никому не удалось перейти. А Грааль? Где Грааль?

Ищите Мост Гибели! Мост Гибели, ведущий к Граалю? Мы Рыцари, что Говорят "Ни"! Нет! Только не Рыцари, что Говорят "Ни"! Всё равно. Кто они? Мы хранители священных слов: "Ни", "Пинг" и "Нуу-вом"! Слышавшие эти слова редко выживают. Рыцари, что Говорят "Ни" требуют пожертвований! Мы лишь путники, ищущие чародея, что живёт за этими лесами. Мы снова скажем "Ни". если вы не послушаетесь. Чего вы хотите? Мы хотим. Пожалуйста, прекратите! Мы найдём вам кустик. Возвращайтесь с кустиком. иначе вы никогда не пройдёте через этот лес живыми! Вы честны и справедливы, мы вернёмся сюда с кустиком.

С красивым кустиком. Конечно. И не слишком дорогим. Прекратите! Прекратите! Расходитесь. закатывайся! Чёртова погода. "История Сэра Ланселота". Однажды, сынок, всё это станет твоим. Что, занавески? Нет, не занавески, сынок.

Всё, что ты видишь холмы и долины, вся наша земля. Это станет твоим королевством. Мама, но я. но я не хочу этого. Послушай, я создал это королевство из ничего. Когда я начинал, тут было только болото. Другие короли говорили идиотизм строить замок на болоте. Но я всё равно его построил, чтобы доказать им. Замок утонул в болоте, и я построил ещё один. Он тоже утонул, и я построил третий. Этот сгорел дотла, рухнул, а потом утонул в болоте. Но четвёртый устоял. Именно его ты и унаследуешь. Лучший замок на этих островах. Я не хочу этого. Я бы лучше. Что лучше? Я бы лучше просто пел! Прекрати! Ты не будешь петь, пока я здесь! Слушай. Через 20 минут ты венчаешься с девушкой. её отец владеет самым большим участком земли в Британии. Мне не нужна земля. Послушай, Алиса. Герберт. Мы живём в чёртовом болоте. Нам нужна любая земля! Но я не люблю её. Не любишь? Что с ней не так? Она красива. Она богата. У неё огромные. земельные владения. Я знаю. но я хочу, чтобы моя избранница была. какая-то такая особенная. Смотри, ты женишься на принцессе Лаки. так что привыкай к этой мысли. Не выпускайте принца из комнаты пока я не приду за ним.

Не выходить из комнаты, даже если вы придёте за ним. Нет-нет. Пока я не приду за ним. Пока вы не придёте за ним, мы не должны входить в комнату. Нет-нет. Вы стоите в комнате и не выпускаете принца. А вы придёте за ним. Точно. Нам всего лишь надо не впустить его в комнату. Нет-нет. Выпустить. Выпустить. Так точно. Всё ясно? А если. если. Да? В чём дело? Если. Всё очень просто. Просто стоите и не выпускаете принца. Понятно? О, я вспомнил. Он может выйти вместе с нами? Нет-нет. Вы просто караульте его тут, пока. О, да! Мы будем караулить его, конечно. Но если ему надо будет выйти, и мы вместе с ним. Просто держите его тут.

Пока вы или ещё кто-нибудь. Нет, не кто-нибудь, только я. Только вы. Вернусь. Вернётесь. Хорошо? Мы стоим тут пока вы не вернётесь. И не выпускаете его. И не выпускаете его. Принца? Да, не выпускаете принца. Да, конечно. Я думал, вы о нём. Это показалось странным я должен сторожить другого стражника. Всё ясно? Ясно. Вопросов нет. Куда это вы? Мы идём с вами. Нет-нет. Я хочу, чтобы вы остались и никуда не выпускали принца. А-а. Понял. Папа. Замолчи! И одень этот костюм! И никаких песен! Пойди и выпей стакан воды. Прекрасный прыжок, Конкорд. Благодарю вас, Сэр! Ещё раз. Перескочили! Молодец. А теперь побольше! Давай, Конкорд! вам письмо. Конкорд, скажи хоть что-нибудь! "Нашедшему эту записку: Мой отец запер меня. он хочет обвенчать меня против моей воли. Пожалуйста, пожалуйста придите и освободите меня. Я в высокой башне Болотного Замка". Наконец-то! Просьба о помощи! Возможно, это знак, направляющий нас к Граалю! Храбрый Конкорд, ты погиб не напрасно! я не совсем умер. Ладно, ты не напрасно был смертельно ранен. Сэр, я думаю, что могу выжить. Понятно. Я даже сейчас могу пойти с вами. Нет-нет, славный Конкорд, оставайся. Я пришлю помощь, как только совершу отважное и героическое спасение. как раз в моём. Стиле, сэр? Стиле! Я хорошо себя чувствую, сэр. Прощай, славный Конкорд! Тогда я просто останусь здесь, ладно? Доброе утро. Доброе утро. Вам запрещено входить сюда. О прекрасная, я Сэр Ланселот из Камелота. Я пришёл спасти тебя. Ой, извиняюсь. Ты получил моё письмо! Ну, я получил какое-то письмо. Ты пришёл спасти меня! Видите ли. Я знал, что где-то там есть тот, кому. Остановитесь! Кто ты? Я твой сын!

Да не ты. Я Сэр Ланселот. Он явился спасти меня, папа. Не спешите делать выводов. Ты перебил всю охрану? Да. Простите. Каждый из них стоил 50 фунтов! Простите. Я могу объяснить. Не бойтесь его, у меня есть верёвка. Ты убил восемь гостей! Видите ли, я думал, что ваш сын дама. Это я могу понять. Сэр Ланселот! Ты убил отца невесты! Я не хотел. Ты проткнул ему голову мечом! О боже! С ним всё в порядке? Ты ещё и пнул невесту. Это будет стоить мне состояния! Я всё объясню. Я скакал от Камелота к северу, когда получил это письмо. Камелот? Вы из Камелота? Быстрее! Я рыцарь короля Артура. Камелот прекрасный замок. Там отличные свиньи. Правда? я готов! Не желаете ли выпить?

Очень мило с вашей стороны. Я готов! Я имею в виду, вы такой чуткий. Когда я кого-нибудь спасаю, меня иногда заносит. Не стоит беспокоиться. Это главный зал. Мы переделали его в гостиную. Вон он! Чёрт возьми! Подождите! Пожалуйста! Прошу прощения! Видите? Меня заносит. Я должен извиниться. Простите. Он убил шафера! Постойте! Пожалуйста! Это Сэр Ланселот из Камелота. Смелый и влиятельный рыцарь. сегодня он мой уважаемый гость. Всем привет. Он убил мою тётю! Пожалуйста! Это счастливый случай.

Не будем спорить, кто кого убил. Мы здесь, чтобы быть свидетелями того, как юноша и девушка. сочетаются священными узами брака. К сожалению, мой сын Герберт. только что упал и разбился насмерть. Я не хочу думать о том, что потерял сына. главное, я обрёл дочь! После прискорбной смерти её отца. Он не совсем мёртв. После почти смертельного ранения её отца. Ему уже лучше. После того, как её отец. который, казалось, пошёл на поправку. неожиданно почувствовал ледяное касание смерти. Он умер! Я хотел бы заменить его единственной дочери отца. и выполнять все его обязанности.

И я уверен, что слияние. между принцессой. и храбрым, но опасным сэром Ланселотом. Смотрите! Погибший принц! Он не совсем мёртв! Да, мне уже лучше. Ты же упал с высокой башни, Я чудом спасся. Хорошо, я скажу. Только не это! Прекратите! Он расскажет Он расскажет Быстрее, Нет, это не мой стиль. Я должен уйти более. Зрелищно? Зрелищно! Шикарный уход Будьте добры, подтолкните меня. Эй, карга! Где в этом городишке можно купить кустик? Кому нужен кустик? Рыцарям, что Говорят "Ни". Нет! Ни за что! У нас нет кустиков! Если ты не скажешь нам, где можно купить кустик. я и мой друг скажем. Мы скажем "Ни"! Делайте что хотите, я вас не боюсь! Хорошо же. Не хочешь по хорошему. Никогда! Никаких кустиков! Нет, не так. "Ни"! Нет, "Ни". Ты не так говоришь. Вот. То, что надо. Вы говорите "Ни" несчастной старушке? Кхм, да. О, времена! Любой негодяй. может говорить "Ни" пожилым женщинам. Ещё и эпидемия чумы. Ничего святого. Даже те, кто выращивает декоративный кустарник. в этот исторический период живут под угрозой нищеты. Ты упомянул кусты? Я торгую кустами. Я кустарь. Меня зовут Роджер-Кустарь. Я выращиваю и продаю декоративный кустарник. Нет! Нет! О рыцари "Ни", мы принесли вам ваш кустик. Можем мы пройти? Прекрасный куст. Я вообще люблю лавры. Но есть одна проблемка. В чём дело? Мы более не Рыцари, что Говорят "Ни". Теперь мы Рыцари, что Говорят "Эки-Эки-Эки, Паканг, Зум-пинг"! Мы должны испытать вас. Как испытать, О Рыцари. Которые Ранее Говорили "Ни"? Во-первых, вы должны найти. ещё один кустик! Только не ещё один кустик! Когда вы его достанете, поместите его рядом с этим. только чуть повыше, и чтобы тропинка была между ними. Тропинка! А после того, как посадите кустик. вы должны срубить самое большое дерево в лесу. Селёдкой!

Мы не станем этого делать! Ну пожалуйста! Срубить дерево селёдкой? Это невозможно! Ой! Не говорите этого слова! Какого слова? Я не могу сказать. Этого слова Рыцари "Ни" не могут слышать. Как мы можем не говорить слово, если вы не скажете нам это слово? Ты снова сказал! Что? "Нам"? Нет, не "Нам". Нам не обойтись без слова "Нам". это Сэр Робин! И спасается, и убегает И сваливает, и утекает И выходит из игры Да, смело он сдаётся! Приятная встреча! Теперь он сказал слово! Ты, конечно, продолжал поиски Грааля? Он сваливает, и утекает. Заткнитесь! Только это и делал. Он снова сказал! Я искал его. в этом лесу. Он далеко отсюда. Не говорите слова! Прекратите это! Ты снова сказал это! Вот именно. Я сказал это слово! О, я снова сказал это! Я сказал это трижды! Итак, Артур, Бедивер и Сэр Робин. отправились в путешествие, чтобы найти чародея,. о котором говорил старец в эпизоде 24. Выйдя из леса они встретили Ланселота и Галахэда. и была великая радость. В покрытых льдами странах. им пришлось съесть менестрелей Сэра Робина. и была великая радость. Прошёл год. Зима сменилась весной. Круто! Весна сменилась летом. Лето сменилось снова зимой. А после зимы сразу наступила осень, весну и лето пропустили. До тех пор, пока. Рыцари. Кто ты, вызывающий огонь без кремня и огнива? Я чародей. Под каким именем ты известен? Некоторые зовут меня. Приветствую тебя, чародей Тим. Приветствую тебя, король Артур. Тебе известно моё имя? Вы ищете священный Грааль! Таково наше задание. Ты знаешь то, что скрыто от многих, Тим. Верно, мы ищем Грааль. Наше задание найти Грааль. Да, точно. Ну и мы его ищем. Да. Некоторое время. Так что любая помощь. нам бы очень. помогла. Может, скажешь. Хорошо. Мне не хотелось бы занимать ваше время. Но я полагаю, что вы можете сказать нам, где мы можем найти. Найти что? Г-г-г. Грааль? Кажется, да. Спасибо. Замечательно! Послушайте, вы человек занятой. Да, я могу помочь вам найти Грааль. Там, на севере, есть пещера. пещера Каэрбаннога. где в камне высечены мистические руны. последние слова Олфина Бидвера из Регеда. там сказано, где Грааль нашёл последнее пристанище. Как найти эту пещеру, Ступайте за мною! Но! Только если вы достаточно отважны!

Ибо вход в пещеру сторожит создание. столь мерзкое, столь жестокое. что ни одному не удалось уйти от него живым! Кости сотен людей. устилают его логово! Итак, отважные рыцари. Если вы сомневаетесь в своей храбрости или силе. останьтесь здесь, ибо там вас ожидает гибель. с длинными, острыми зубами! Какое эксцентричное выступление.

Сир, лошади боятся. Нам лучше оставить их и пойти пешком. Спешимся! Узрите пещеру Каэрбаннога! Отлично! Прикройте меня. Просто прикройте. Позади кролика? Нет, сам кролик! Придурок! Ты зря нас напугал!

Это не простой кролик. Это самый мерзкий, жестокий и раздражительный грызун. Вот козёл! Я так испугался, что испачкал доспехи! Этому кролику свойственна жестокость. Он убийца! Да пошёл ты! Он порвёт тебя как грелку! Ты просто шелудивый скотт! Он что, ущипнул тебя за задницу? У него огромные, острые. Он скачет как. Взгляните на кости! Давай, Борс. Снеси ему башку! Ну, маленький тупой паразит. Счас я приготовлю кроличью тушёнку! Смотрите! Бог ты мой! Я предупреждал! Я опять! Я предупреждал, но разве вы слушали? Нет! Вы же всё знаете! О, это лишь безобидный зайчик, не так ли? И так каждый раз. Я всегда говорю. Заткнись! В атаку! Кого мы потеряли? Гавайн. Эктор. И Борс. Итого пятерых. Троих, сир. Троих. Не будем больше атаковать с фронта этот кролик просто машина убийства. Давайте перехитрим его и убежим ещё дальше? Заткнись. Иди, смени доспехи. Давайте дразнить его. Он разозлится и допустит ошибку. Какую ошибку? У нас есть луки? У нас есть Святая Граната. Точно! Святая Граната Антиоха! Одна из священных реликвий брата Мэйнарда! Брат Мэйнард! Доставайте Святую Гранату! А как она. Как она действует?

Я не знаю, милорд! Посмотрите в "Книге Вооружений". Вооружения, глава вторая, стихи с 9 по 21. И святой Аттила вознёс гранату к небу и сказал: "Господи, благослови сию гранату. чтоб разнесла она врагов твоих на мелкие кусочки. по милости Твоей". И Господь ухмыльнулся. и люди устроили пир с барашками, и ленивцами, и сазанами. и килькой, и орангутангами, и попкорном, и летучими мышами. Пропусти немного, И Господь сказал: "Сначала следует тебе святую чеку вынуть. Затем следует сосчитать до трёх. не более и не менее. Три число, до коего должен ты считать. и количество счёта твоего должно быть три. До четырёх не следует считать, а равно и до двух. кроме как после двух последует три.

На счёте 5 будет взрыв. И когда число три, будучи третьим числом, достигнуто будет. не сумняшеся метни Святую Гранату Антиоха. во врага своего. который, будучи грешен передо Мною, склеит ласты. Аминь. Аминь. Отлично. Раз, два, пять. Три, сир! Смотрите! Что там написано? На каком языке?

Брат Мэйнард, вы у нас учёный!

Это арамейское письмо. Конечно! Иосиф из Араматеи! Конечно! И что там написано? Надпись гласит: "Здесь записаны. последние слова Иосифа из Араматеи. Тот, кто храбр и чист духом. может найти Священный Грааль. в замке А-а-а-аргх". "В замке А-а-а-аргх". Что это такое? Он, наверное, помер, когда высекал это. Да ну тебя! Здесь так написано. Если бы он помирал, он бы не стал высекать "А-а-а-аргх". Он бы просто сказал это. Именно это высечено в скале. Может, он диктовал. Замолчи. Ещё что-нибудь там есть? Нет. Только. "А-а-а-аргх". А-а-а-аргх. Может, он имел в виду замок Камарг? Где это? Я думаю, во Франции. А это не монастырь Святого А-а-а-аргха в Корнуолле? Там Святой Иов. Ах, да. А-а-а-аргх. Нет-нет. "А-а-а-аргх". Ближе к гортани. Да нет. "О-о-ох", возглас изумления и тревоги. Ты имеешь в виду "ааах"! Ну да. О, Боже! Это же легендарный Чёрный Зверь. Бежим дальше! Он отстал. Пока ужасающий Чёрный Зверь гонялся за Артуром и рыцарями. надежды на спасение не было. Но неожиданно у мультипликатора случился сердечный приступ. Мультипликационная угроза исчезла. Поиски Грааля могли продолжаться. Вот и он! Мост Гибели! Прекрасно. Смотрите! Старец из эпизода 24! Что он здесь делает? Он хранитель Моста Гибели. Каждому путешественнику он задаёт пять вопросов. Три вопроса. Три вопроса. И те, что ответят на все пять. Да, три. Те могут спокойно проходить. А что если я ошибусь? Тогда ты будешь сброшен в Ущелье Вечного Риска. Я не пойду. Кто будет отвечать на вопросы? Сэр Робин! Храбрый Сэр Робин, идите. У меня отличная идея. Почему бы не пойти Ланселоту? Да, позвольте мне. Я легко справлюсь. Я сделаю ложный выпад. Нет-нет. Погоди. Просто ответь на пять вопросов.

Три вопроса. на три вопроса как сможешь. А мы будем смотреть. и молиться. Понятно. Удачи, храбрый Сэр Ланселот. Да пребудет с тобою Бог. Желающий пересечь Мост Гибели должен ответить мне на три вопроса. до того, как окажется на той стороне. Спрашивай, хранитель. Я не боюсь. Как тебя зовут? Я Сэр Ланселот из Камелота. Что ты ищешь? Я ищу Грааль. Какой твой любимый цвет? Синий. Проходи. Большое спасибо. Это просто! Желающий пересечь Мост Гибели должен ответить мне на три вопроса. до того, как окажется на той стороне. Спрашивай, хранитель. Я не боюсь. Как тебя зовут? Сэр Робин из Камелота. Что ты ищешь? Я ищу Грааль. Столица Ассирии? Я не знаю! Как тебя зовут? Сэр Галахэд из Камелота. Что ты ищешь? Я ищу Грааль. Какой твой любимый цвет? Синий. Нет, жёл.

Как тебя зовут? Я Артур, король британцев. Что ты ищешь? Я ищу Грааль. Какова скорость полёта ласточки без груза? Вы имеете в виду африканскую или европейскую ласточку? Я не знаю! Откуда ты столько знаешь о ласточках? Я же король, мне положено знать такие вещи. "Антракт" Ланселот! Ланселот! [ангельское пение] Артур. Замок А-а-а-аргх. Наши поиски подходят к концу! Хвала Господу! Боже всемогущий, мы благодарим тебя. за то, что Ты удостоил нас самым святым. Привет, идиотские английские "лыцари". и месье Артур-король с утиными мозгами! Нам, французам, снова удалось вас перехитрить! Как смеешь ты осквернять это место своим присутствием!? Я повелеваю тебе именем Рыцарей Круглого Стола. отворить ворота этого священного замка. к которому нас привёл сам Бог! Как у вас говорят, я щас ещё раз. сморкнусь в вашу сторону, сыновья декораторов витрин! Вы думали, что вам удастся обмануть нас, французов. бегая вокруг да около! Я размахивал половым органом перед вашими тётушками. вы, вонючая кучка неоригинальных электрических ослячьих жопоедов! Именем Господа. мы требуем отворить ворота этого священного замка! Даже не думайте, английские ссыкуны. Я давлю на вас прыщики и считаю ваш запрос о входе глупостью. Вы, безмозглые подтиратели чужих задниц!

Если вы не откроете, мы возьмём замок силой! Во имя Бога и во славу наших. Ладно же! Мы ещё вернёмся! Да-да! Отчаливайте и больше не возвращайтесь. а то мы расстреляем вас из луков. а из ваших яичек сделаем кастаньеты! Идём. Не обращай на них внимания. Не приходите более, внебрачные мерзавцы! И если вы думаете, что в этот раз вас грязно обругали. то вы ещё ничего не слышали. тупые английские "лыцари"! Мы атакуем сейчас же! Да, сеньор! Приготовиться к атаке! Французы! Сегодня кровь многих отважных рыцарей будет отомщена! Именем Господа, бой не прекратится. пока все вы не будете мертвы. и Священный Грааль. вернётся к тем, кого избрал Бог! Да, это они. Не упускайте никого. Да, это они. Проходите. Не задерживайтесь. Вот этот. В машину его. Наденьте на него пакет. Ну-ка, назад. Назад. Давай-давай. Положите это туда. Что это у нас, холодное оружие? Назад. Давай. Хорошо, сынок, достаточно. Убирай камеру.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Если и так, то разве что речной водой.

Мне нужен список подарков. >>>