Христианство в Армении

Ты в меня все равно не попадешь.

Машины, сжигающие топливо. Но все это в прошлом. Где мы сейчас? Как мы делаем мир лучше? Озеленяем пустыни? Сегодня мы крупнейшие производители термоядерной энергии в мире. Энергии солнца, находящейся в грунте,.. которую собирают харвестеры на обратной стороне луны. Сейчас, мы добываем достаточно гелия-3,.. чтобы покрыть 70% энергетических затрат планеты. Кто бы мог подумать? Вся необходимая нам энергия,.. находится прямо у нас над головой. Энергия луны. Энергия нашего будущего. БАЗА "САРАНГ" КОМАНДА: 1 ЧЕЛ. КОНТРАКТ: 3 ГОДА Рок-н-ролл. 8:32 по тихоокеанскому времени. Харвестеры работают нормально. Показания приборов: Мэтью, 14.6 миль. Марк, 16.8 миль. Я. Эй, Герти. Герти. Похоже. Доброе утро, Сэм. Похоже, Марк заполнил контейнер. Я должен забрать его и принести сюда. Хорошо, Сэм. Хочу шоколад. Ты и так приторный. Незачем тебе шоколад. Поиск сигнала. Сигнал не обнаружен. Сэм Бэлл докладывает о результатах. 10:14 по тихоокеанскому времени. Получил полный контейнер гелия-3, готового к перевозке. К тому времени, как вы получите это сообщение, он будет уже в пути. Короче говоря, все идет как надо. Как вы там внизу поживаете? Посещаете разные. вечеринки или что-нибудь такое? А, хотел сказать спасибо за футбол. Почти как сам сыграл. Почти. Знаете, три года – это большой срок. Это очень, очень, очень, очень, очень долго. Я постоянно разговариваю сам с собой. Так что. Пора домой, понимаете, о чем я? Ну ладно. Мне пора. Рок-н-ролл. Боже, храни Америку. Я могу сделать это вместо тебя, Сэм.

Черт подери. Я же сказал, сам сделаю. Почему ты меня не слушаешь? Подготовка к запуску. Сэм, все в порядке? Ты сегодня сам не свой. – Знаешь. – Что-то произошло? Можешь выключить эту штуку? Пожалуйста. Господи. Сэм, давай погорим, если тебе это поможет. Герти, ты ничего нового не слышал, они пытаются починить спутник? Не слышал, Сэм. Насколько я понимаю, сейчас это не самая приоритетная задача компании. Передай им, чтобы занялись этим, хорошо? Это не дело. Мне-то осталось две недели,.. а вот тому, кто будет здесь вместо меня придется несладко. Я передам, Сэм. Хочешь, чтобы я завершил стрижку волос позже? Нет, давай сейчас. Опять голова разболелась. Герти, можешь дать мне что-нибудь от головной боли? Принято сообщение от твоей жены, Сэм, по линии Юпитера. Привет, Сэм. Это я. Я получила твое последнее сообщение. Было так здорово услышать твой голос. Мне тоже тебя не хватает. Я знаю, что тебе там очень одиноко,.. но, думаю,.. во многом, это было полезно для тебя. Для нас обоих. Боже, надеюсь, ты не сердишься, что я так говорю. Я горжусь тобой. Кое-кто хочет с тобой поговорить. Что ты хотела сказать папе, детка? Скажи, астронавт. Астронавт, папа. Кто астронавт? Папа – астронавт. Скажи погромче. Папа – астронавт. Умница. Помаши. Помаши папе. Кэти, можешь?.. Не верится, что ты скоро будешь дома. У нее день рождения в следующем месяце. И, я думала, может подарить ей садовый домик. – Мы могли бы выбрать его вместе. – Герти? Я тебя люблю. И я тебя. – И я по тебе. – И скучаю по тебе. Не могу дождаться, когда увижу тебя. Ладно, милый. Пока. Привет, Даг. А ты доволен собой, да, Даг? Не хорошо. А, блин! Чтоб тебя!.. Ловко ты придумал, Герти. Сэм, могу я узнать, как это произошло?

Говорю же, смотрел что-то по телеку, забылся и ошпарил руку. Смотрел что-то по телеку? Да, я смотрел по телеку что-то, что отвлекло меня. Что-то не так, Герти? Сэм, ты сказал, что тебя отвлекло что-то в телевизоре. Но когда я пришел, телевизор не был включен. Возможно, ты выдумываешь это. Ты слишком много думаешь, старина. Иди, отдохни. А я пойду поработаю. Так. Заткнись. Доброе утро, Герти. Доброе утро, Сэм. Как ты себя чувствуешь? Хорошо. Все хорошо. – Побаливает слегка. – Как твоя рука? Совсем чуть-чуть. Все нормально. Что у нас на завтрак? Как обычно. Осталось две недели, Сэм. Да, две недели, друг. Хочешь горячий соус к фасоли? Нет, у меня чувствительный желудок.

Но, все равно спасибо, Герти. Не за что, Сэм. 8:19 по тихоокеанскому времени. Докладываю о резуальтатах. Мэтью, 9.8 миль. Марк, 9. Эй, Герти. Рок-н-ролл. Марк, 11 миль ровно. Люк сегодня немного отстает. Эй, Герти,.. кажется, Мэтью не пополняет контейнер. Я выйду через пару минут. Как только кофе допью, ладно? Хорошо, Сэм. Поиск сигнала. Сигнал не обнаружен. Тревога. Угроза разгерметизации. Сэм, ты в изоляторе. Произошел несчастный случай. Ты помнишь, что произошло? Нет, я не. Я ничего не помню. Ты помнишь меня? Да, конечно я тебя помню, Герти. Хорошо. Очень хорошо. Рад, что ты пришел в сознание. Я бы хотел оставить тебя здесь на несколько дней. для обследования и провести кое-какие тесты. Долго я находился снаружи? Не долго, Сэм. Тебе нужно поспать. Ладно, брат. Ты все еще очень слаб. Поговорим позже. но у нас всего два рабочих харвестера. Давай, давай же. Неудивительно, В этом нет ничего хорошего. Герти, нужно найти способ повысить производительность. – Я знаю. –Марка и Джона. Невероятно. Как ты мог угробить харвестер и работника, обоих в один день? Как вам известно, это были чрезвычайные обстоятельства. Герти, каково состояние третьего харвестера? Как продвигаются ремонтные работы? – Сэм, ты уже встал. Хотел размять ноги. Кто это там? У нас до сих пор проблемы со спутником,.. и прямая связь недоступна. Я записывал видео-сообщение Центру,.. чтобы доложить им о твоем состоянии. Сэм, тебе нужно оставаться в кровати. Ты еще не готов для прогулок. Можешь дать мне очки от солнца? Тут очень ярко. И дай мою. Дай мою одежду, а? Твои вещи находятся в твоем отсеке, Сэм. – Конечно. – Тогда, отнеси меня туда. Превосходно, Сэм. Когда я смогу выйти отсюда, Герти? Сэм, ты мог получить сотрясение мозга в аварии. Этим можно объяснить провалы в памяти и нарушение логики. Ну, и каков мой диагноз? Когда я смогу вернуться к работе? Центр попросил меня приостановить работу харвестеров,.. чтобы обеспечить время для восстановления твоих сил. Замечательно. Просто великолепно. Завтра ты сможешь вернуться в свой отсек,..

но вернуться к обычному графику работы. ты сможешь только через несколько дней. – Не хочу я больше тестов. – Давай попробуем еще один тест. Пожалуйста, Сэм. Эй, Герти. Ты видел? Мэтью стоит на месте. Он не работает. Наверное, он сломан. Ну да, наверное, так и есть. Не думаешь, что мы должны сообщить в Центр? Открой дверь, я пойду и починю его. Я передам твое сообщение. Принято сообщение с Земли по линии Юпитера. Сэм, мы ценим твое решение,.. но тебе нужно думать о здоровии. Послушай, не надо подвергать себя ненужному риску. Ты очень важен для нас. Не предпринимай ничего. Это приказ. Это приказ, Сэм. Приказ из Lunar. Мы собираемся послать спасательный экипаж,.. чтобы починить харвестер и поставить базу на ноги. Какого хрена. Что за фигня. – Прошу прощения, Сэм. Сэм, мне даны строжайшие указания не выпускать тебя. Как мне это не нравится. Обращаются как с ребенком. Я это не ценю.

Герти, иди сюда! Что произошло? Не знаю. Метеориты. Здесь не было метеоритов, Сэм.

Может, микрометеориты, я не знаю. В любом случае, обшивка, наверное, повреждена. Думаю, тебе стоит. Стоит выпустить меня, чтобы я посмотрел. Обшивка не повреждена. Понимаешь, не то, чтобы я тебе не доверял, Герти,.. но, смотри, из этой штуки бьет. как из пожарного шланга. Ты должен выпустить меня, чтобы я устранил проблему, Герти. Я не могу выпустить тебя, Сэм. Герти, если ты не выпустишь меня, мы не сможем устранить утечку. Мне приказано не выпускать тебя. Давай. это останется между нами. Договорились, старина? Эта штука распыляет газ. Ну же, давай. Только, чтобы проверить обшивку. – Ладно, Сэм. – Да, конечно. Спасибо. Поиск сигнала. Сигнал не обнаружен. Герти! Герти! Я нашел его снаружи. У сломанного харвестера. Кто он? Кто он такой? Нужно отнести его в изолятор. Скажи. Скажи мне кто это. Скажи мне кто это такой! Сэм Бэлл. Нужно отнести его в изолятор немедленно.

Здравствуй, Сэм. Как ты себя чувствуешь? Где. Где я? В изоляторе. Ты попал в аварию около одного из харвестеров. – Ты помнишь это? Я хочу пить. Я дам тебе воды. Я видел там кого-то, Герти. Я видел кого-то снаружи. Сэм, в аварии ты получил легкое сотрясение. и незначительные травмы. Но в целом, прогноз оптимистичен. Я рад снова тебя видеть. – Да, Сэм? – Герти. В комнате еще кто-то есть? Сэм, тебе нужно поспать. Ты очень устал. Сегодня я разговаривала с Томпсоном. Теперь, когда ты там, он обещает золотые горы. Думаю, это было правильно. Просто это слишком долго. Но, я думаю, есть вещи. Ну, знаешь, которым суждено случиться. Мне. мне нужно время, чтобы подумать. Послушай, Сэм,.. береги себя, скоро поговорим. Герти. Герти, какого. Что. Какого черта тут происходит? Кто этот парень. Кто этот парень в комнате отдыха? Откуда он взялся? Почему он похож на меня? Сэм, ты встал. Да, Герти, я встал.

Кто тот парень. Парень в комнате отдыха? Сэм Бэлл. Ладно, ладно, хватит. Ты – Сэм Бэлл. Сэм, в чем дело? Может, поговорим об этом? Герти, я не понимаю, что происходит. Я схожу с ума. Мы можем провести тесты. Я не позволял Сэму вступать в контакт с Lunar. Они не знают, что ты выжил в той аварии. Выжил? Что ты имеешь в виду. О чем ты?.. Почему ты не сообщил в Центр? О чем ты говоришь? Я здесь, чтобы помогать тебе, Сэм. Ты голоден? Две недели, две недели, две недели. Две недели, две недели, две недели, две недели, две недели, две недели. Я за своими тапочками. – Нет. Что? – Я их ношу. Ношу их. Они мои. Мои. Герти говорит, ты – Сэм Бэлл. Я тоже Сэм Бэлл. Получается, что так. Почему. Сколько времени ты. Как долго ты тут находишься? Около недели. Ну, и как поживаешь? – Как поживаешь? Как я. Как я поживаю? А ты как думаешь? Отлично. Они заблокировали все выходы. Кто следит за харвестерами? Харвестеры в порядке. Это не такая проблема. А вот разговаривать с клоном слегка раздражает. Я не клон. Это ты клон. Хорошо, Сэм, ты не клон. Эй. Привет, Ридли, что-то вы неважно выглядите. Вот, смотри, какие он ростки пускает. Дэйви, это я Ридли говорю. Как ты, приятель? Эй, думаю, ты нравишься Кэтрин. Ты нравишься ей, старина. Неважно выглядишь, дружок. Извини, что я тебя запустил. Ты разговариваешь сам с собой? – Как долго ты был здесь? – Сейчас я тебя вылечу. О, думаю, около трех лет. Почти три года. Послушай, я. Я хотел поблагодарить тебя. Хотел поблагодарить за. Если бы не ты,.. думаю, я бы так и остался в той посудине. Ты спас меня и. Знаешь, все это так странно. Я очень одинок и все такое. Просто хочу пожать тебе руку. Ты пожмешь мне руку? Может, в другой раз. Чего уставился? Ты выглядишь прямо как я. Невероятно. Почему это я выгляжу, как ты? Может это ты выглядишь, как я? Мы оба выглядим одинаково, скажем так. Знаешь, мне это тоже кажется странным. Эй, не хочешь поиграть в пинг-понг? Да ладно, я тебя научу. Это поможет расслабиться. – 18 : 2 – Какой счет? Хочешь, я покажу, как держать ракетку? Нет. Нет, я. Я не нуждаюсь в этом. – Да, отлично. – Ладно, хорошо. – Ну что. Мы играем? Господи! Блин! – 19 : 2 Хочешь жвачку? Знаешь, мы можем сделать по-другому. Помнишь, когда мы пошли в летное училище. Что ты делаешь? Убираю сетку. Сейчас устроим дзен-пинг-понг. Тебе нужно расслабиться. Долго ты делал все это? Ну, я толком не помню. Помню, как делал церковь, армию спасения. Некоторых человечков. Мой мозг в последнее время странно работает. Это ведь Фэйрфилд, да? А это здание мэрии. Фэйрфилд? Ну да. Ты знаешь о Фэйрфилде? Там Тэсс и Ив. Ты знаешь Тэсс? Да. Я знаю Тэсс. – И Ив тоже знаешь, верно? У меня есть. У нас есть дочка. Разве не красавица? Моя обезьянка. Наша обезьянка. Давай пять. Может от меня в ней ничего и нет, но она красавица. Сэм, с Земли пришло новое сообщение. О, черт. Здравствуй, Сэм. Как ты там? Тебе уже лучше? Отдохнул? Ты же отдыхаешь, надеюсь? Смотри мне, Сэм. Ну, наслаждайся, пока есть возможность. У нас для тебя хорошая новость. Программу Юпитер временно приостановили,.. так что у нас появились свободные люди. И нам удалось снарядить спасательный экипаж раньше срока. Подразделение Элайза.

Последние два месяца команда Элайзы работала на Голиафе 18.

Мы ожидаем, что они прибудут к тебе через 14 часов. Так что, можешь прыгать от радости. Ты вот-вот вернешься к работе. Ну а пока посиди там. Отдохни. Отдохни как следует. Конец связи. Они высылают спасательный экипаж? Для чего? Зачем он нужен? Чтобы починить харвестер. Они думают, я не в состоянии его отремонтировать. Тогда я возвращаюсь. Хватит с меня. Ты так думаешь? У меня контракт. Я лечу домой. Да ты же долбаный клон. Некуда тебе лететь. – Ты никуда не летишь. – Эй, я лечу домой. Знаешь, ты пробыл тут слишком долго, приятель. У тебя крыша поехала. И ты что, думаешь, Тэсс сидит дома в одном белье и ждет тебя? Как насчет настоящего Сэма, а? Я и есть настоящий Сэм! Я – Сэм, мать твою, Бэлл! – Это я! Я! – Эй, эй. Постой. Герти, я клон? Вы не голодены? Хватит на себе рубаху рвать. Мы с тобой в одинаковом положении, придурок. – Слушай. А как насчет других клонов? Мы можем быть не единственными. Ты же сам сказал, что этот макет уже был начат, когда ты тут появился. Ну и кто же начал его собирать? Может, где-то тут есть и другие. Подумай. Как я мог появиться здесь так быстро после твоей аварии? – Меня направили не из центра. – Я не хочу об этом говорить. У них бы не хватило времени. Наверное, я изначально был здесь. Не знаю, что ты курил, но зачем им это нужно? Это же смешно. Я уверен, здесь есть что-то типа тайной комнаты. Тайная комната? Да, она самая. Почему нет? Да это у тебя крыша едет. Я здесь три года, приятель. Я знаю каждый закоулок на этой станции. Знаю даже сколько. Сколько пыли на этих стеновых панелях. Зачем им это было бы нужно? Для чего? Смотри, это же компания, правильно? У них есть инвесторы, есть акционеры. и всякая такая хрень. Так что же дешевле? Тратить время и деньги на обучение персонала. или держать тут парочку копий одного работника. Это же обратная сторона луны. Можно даже сэкономить еще больше, если не чинить чертов спутник. Тэсс бы знала. И рассказала бы мне об этом. Эй, Джеппетто, очнись.

Ты правда думаешь, что им не плевать на нас? Да они, наверное, животы от смеха надрывают. Тэсс бы об этом знала. Она рассказала бы мне. Да что ты, блин, заладил. Сидишь, дуешься, как маленький мальчик! – Открой глаза! – О, Господи. Я уверен, здесь есть место, о котором мы не знаем. И я его найду. Ага, а заодно еще и мешок сокровищ. Прибытие Элайзы ожидается через 13 часов. Нашел свою тайную комнату?

Да, прямо тут они и лежат. Знаешь, а вообще хорошая идея. Туда. Туда я могу спрятать своих лепреконов. – Что? Зачем? – Отойди-ка. Хочу посмотреть, что там под макетом. Не трогай макет. А ну, блин, отойди, я сказал. Слушай, почему бы тебе не успокоиться, а? Выпей таблетку. Испеки пирог. – Ты вдруг стал крутым парнем, а? – Почитай энциклопедию. Что, собираешься ударить меня? Нет, я мирный солдат. Я для любви, а не для войны. Убери нож. – Я хочу посмотреть, что там. – Эй, эй, просто. – Нет. Так ты сможешь взять его. – Положи нож. – Остынь, я. – Тогда уйди с дороги. – Не указывай мне, хорошо? – Опусти нож. Просто. Опусти. Брось нож. – Не толкай меня. – Не будь критином. – Брось его. – Не толкай меня, ублюдок. Просил же, блин, по-хорошему бросить этот чертов нож. Козел. Говнюк, мать твою! – Нет! Нет! – Черт возьми! Черт подери. Что я тебе говорил? Ладно, все. Ты перестанешь? Успокоился? Да, хорошо. Боже! Что за. Вот блин. Какого черта? Я еле. Я тебя еле пальцем тронул. – Дай посмотрю. – Черт, мой глаз. – Отвали от меня!

– Ты весь в крови. С меня хватит. Здравствуй, Сэм. – Сэм, с тобой все в порядке? Знаешь, мы подрались. С тем другим парнем, с другим. Он очень раздражительный тип, знаешь ли. Знаешь, что он сделал? Он снес весь мой макет. Знаешь, сколько я времени на него угрохал? 938 часов. 938 часов, да, точно. Что, правда, 938 часов? Приблизительно. С ним что-то не то. Он меня пугает, Герти. Что именно тебя пугает, Сэм? Как он выходит из себя. Теперь я понимаю. Теперь я понимаю, о чем говорила Тэсс. Я никогда не говорил, Герти, но она. Она уходила от меня.

Тэсс уходила от меня. На полгода. Переезжала к родителям. Она дала мне второй шанс. Я обещал, что изменюсь. Ты изменился, Сэм. Эй, Герти, с тех пор, как я нахожусь здесь, я отправил Тэсс.

Я отправил ей сотню видео-сообщений. Куда они уходили? Она их вообще получала? Сэм, я отвечаю только за то, что происходит на базе. А как насчет ее сообщений ко мне? Сэм, я отвечаю только за то, что происходит на базе. Герти. Я что, правда, клон? Когда ты впервые прибыл на Саранг, произошла небольшая авария. Ты очнулся в изоляторе. У тебя было сотрясение мозга и потеря памяти. Я обследовал тебя и провел несколько тестов. Да, я помню. Я помню это. Сэм, аварии не было.

Тебя пробудили. Обследование и тесты это стандартная процедура. для новых клонов, чтобы проверить их психическую стабильность. и общее физическое состояние. Генетичиские аномалии и ошибки дублирования ДНК. могут иметь серьезные последствия. А как же. Как же Тэсс? Как же Ив? Имплантируются в память, Сэм. Загруженные, измененные воспоминания настоящего Сэма Бэлла. Мне очень жаль.

Сэм, ты уже несколько часов не принимал пищу. Могу я тебе что-нибудь приготовить? Прибытие спасательного экипажа ожидается через 11 часов. Как дела, дорогуша? Нормально, смотрю в пустоту. Понятно? – Прикольно. Спасибо за эту штуку. Отличная вещь. Удобная. Как. Как твой нос? Гораздо лучше, спасибо. Я тогда вышел из себя, знаешь, я. Я потерял контроль, и. – Все в порядке. – И прошу прощения за это. Нет, не в порядке. Я разрушил Фэйрфилд. Поломал твой макет. Не знаю, что со мной не так. Я иногда. Я иногда завожусь. С этим нужно что-то делать. Это точно. Эй, можешь выключить это на секунду? Я хочу поговорить с тобой. Можешь выключить? Слушай. Слушай, я не должен был. Я. Я пытаюсь тебе кое-что сказать. Можешь выключ. Lunar приказал Герти. Послушай. Я не должен был найти тебя. – Послушай меня. – Крутой парень. – Ты похож на. – Я не должен был. –радиоактивный тампон. Или на раздутый банан. Я не должен был тебя найти. Lunar приказал Герти не выпускать меня изнутри, пока ты был снаружи. И еще кое-что.

Как раз когда я очнулся, Герти разговаривал с Центром. У них было прямое включение. – Прямое включение? С чего ты взял, что это было прямое включение? Потому что они разговаривали друг с другом. Оборудование связи повреждено из-за солнечных бурь. Это было прямое включение, друг. Прямое. Это невозможно. Была вспышка. Она поджарила спутник. Спутник в порядке.

Они не хотят, чтобы у нас был контакт с Землей. Они обманывали нас. Они обманывали нас с самого начала. Они. Да они всегда нас обманывали. Если спутник работает, то как они могут. блокировать связь отсюда?

Ведь все остальное работает нормально. Может они блокируют сигнал не с базы. А откуда тогда? Поиск сигнала. Проезжаю мимо последнего харвестера. Кажется это Джон. Поиск сигнала. Сколько прошло времени с момента отъезда от базы? Около минуты. 90 секунд, ровно. – Когда-нибудь заходил так далеко? – Никогда. – Сигнал не обнаружен.

Вы покидаете рабочий периметр базы Саранг. Видишь что-нибудь? Было бы неплохо знать, что я должен видеть. Погоди, я что-то вижу. Вы приближаетесь к Станции-3. Нифига себе. Кажется, я тоже что-то вижу. Вы приближаетесь к Станции-1. Ты видишь то же, что и я? Это какая-то антенна или. Или опора или что-то такое. Думаю, это генератор помех. Я так и знал. Вот почему у нас не было прямых включений. Сэм? Ты слышишь меня? Да, я слышу. Слушай, я не очень хорошо себя чувствую. Наверное поезду назад на базу. Хорошо, а я останусь ненадолго здесь. Хочу посмотреть, сколько здесь этих штук. Черт. Блин. Черт возьми. Черт. Черт. Отказано в доступе. Отказано в доступе. Отказано в доступе. Пароль принят. Открытие базы данных Сэма Бэлла. Пункт 15. У меня выпадают волосы. Пора собираться домой. В последний раз. Конец связи. Назначение этой камеры погрузить вас в глубокий сон. на время трехдневного полета на Землю. Удачного полета. Вот она. Скоро я ее увижу.

Lunar lndustries остается ведущим поставщиком чистой энергии. в мире, благодаря таким сотрудникам, как вы. Прибытие спасательного экипажа ожидается через 9 часов. Ложитесь, расслабьтесь и глубоко дышите. Назначение этой криогенной камеры погрузить вас в глубокий сон. на время трехдневного полета на Землю. Когда вы начнете засыпать,..

думайте о том, какую великолепную работу вы проделали. и как ваша семья будет гордиться вашими заслугами. Lunar lndustries остается ведущим поставщиком чистой энергии. в мире, благодаря таким сотрудникам, как вы. Удачного полета, annyeonghi gaseyo, до свидания. Вы приближаетесь к Станции-2. Эй, я видел еще 3 таких вышки. Думаю, база окружена ими. Я распечатал их координаты. Что с тобой? Что происходит? Я нашел твою тайную комнату. Кто первый? Я пойду. Господи, сколько их тут. Почему их так много? Сэм, я могу помочь тебе? Не сейчас, Герти. Со мной все нормально. Герти. Почему ты помог мне тогда? С паролем? Разве это не противоречит твоей программе или чему-то там? Моя задача – помогать тебе. Вы покидаете рабочий периметр базы Саранг. Поиск сигнала. Сигнал восстановлен. Это дом семьи Бэллов? Да, Бэллов. Вы не могли бы перезвонить? Вас не видно. Я хотел поговорить с Тэсс Бэлл. Мне очень жаль, но она умерла несколько лет назад. Вы уверены? Да, уверена. Я ее дочь. Я могу вам чем-нибудь помочь? – Привет. Привет, Ив. Сколько. Сколько тебе сейчас лет? Пятнадцать. – Ох, дорогая. – Я вас знаю? Как умерла мама, дорогая? Как умерла мама? Здесь кто-то спрашивает о маме. Кто о ней спрашивает? Хватит. С меня хватит. Я хочу домой. Прибытие Элайзы ожидается через 7 часов. Вот блин. Черт. – Что такое, порезался? Что смешного? Не нужно держать нож, как будто ты собрался зарезать им кого-то. Господи. Дай-ка мне это. Нужно держать ближе к лезвию, видишь? – Почему ты дрожишь? – Смотри, как я делаю. Вырезаешь, вот так. Здесь очень холодно. Ну, ты. Ты сидишь возле охлаждающей камеры. Что с тобой такое? Ты в порядке? Да. Экипаж, который они выслали, что если он. Если они увидят нас обоих? Они не оставят нас в живых. Ты же понимаешь это? Знаешь, та штука для обратного полета. Эй. Эй-эй-эй-эй. Все нормально? Может, приляжешь ненадолго, примешь успокоительное или что-нибудь еще? Если я приму успокоительное, это будет последнее, что я принял. С тобой все будет хорошо. Все будет в порядке. Мне холодно. Эй, эй. Мне страшно. Ты куда? Это дом семьи Бэллов?

Да, Бэллов. Вы не могли бы перезвонить? Вас не видно. Я хотел поговорить с Тэсс Бэлл. Мне очень жаль, но она умерла несколько лет назад. Вы уверены? Да, уверена. Я ее дочь. Я могу вам чем-нибудь помочь? Герти, нам нужно поговорить. Конечно, Сэм. Чем я могу помочь? Мы нашли скрытое помещение. Мы знаем об остальных. Вот то скрытое помещение, Герти. Нижний уровень находится вне досягаемости пробужденных клонов, Сэм. Герти, нужно пробудить еще одного клона. Новый клон может быть пробужден по истечении трехлетнего контракта с предыдущим.

Герти, если мы не пробудим еще одного клона,.. мы с другим Сэмом умрем, нас убьют. – Ты понимаешь? Ты хочешь, чтобы нас с Сэмом убили? Это последнее, чего я хочу. Тогда ты должен пробудить еще одного клона. Договорились, старина? Прибытие Элайзы ожидается через 5 часов. Что происходит? Ты как? Нет. Не трогай его. Иди сюда. Он пока без сознания. Мы с Герти только что пробудили его. Зачем? Что происходит? Иди сюда. Давай выйдем. Когда прибудет спасательный экипаж,.. они будут искать тело в разбитом грузовике. Того парня?

Ты что, собираешься убить его? – Что ты делаешь? – Господи. Застегни ширинку. Ты весь горишь. Пот градом льется. Надень шапку. – Мне жарко. – Надень шапку. Эй, если мы решимся на это,.. мне понадобится помошь, чтобы отвезти его на место аварии. А с нами что? Прилетит Элайза, увидит тебя и меня. Они не увидят тебя и меня. Они увидят меня, а ты улетишь на Землю. до того, как они появятся. В установке для отправки гелия-3. Я все просчитал. Конечно, будет небольшая прегрузка,.. но все будет. Все будет в порядке. С тобой все будет хорошо. Ты летишь домой. Ты отработал 3 своих года. Незачем тебе тут оставаться. Может даже познакомишься с Ив лично. Я смотрел видео. Она красивая. Просто красавица. Мы хорошо постарались. Давай пять. Залезай. Сам залезай. – Тебе удобно? А что, если я захочу посрать? Просто. придется потерпеть, старина. По-другому никак. Помощь нужна? Ладно. Незачем ссориться. Я просто пытаюсь помочь. Прибытие Элайзы ожидается через 3 часа. Эй. Мы должны сделать это. Прошло много времени, скоро он придет в сознание. Чтоб я сдох. Да что с тобой такое? Я передумал. Я не полечу. Кажется, меня не слушаются ноги. Да и вообще, посмотри на меня. Если Ив увидит меня таким, она перепугается до смерти. Что ты несешь, парень? Она твоя дочь. Ей все равно как ты выглядишь. Ты никого не убьешь. Мы никого не убьем. Ты не сможешь. Я знаю, потому что я не смогу. Лети сам. Ты хороший парень, Сэм. И план у тебя хороший. Просто ты выбрал не того парня для обратного полета. Ты. Ты хорошо подумал? Да. Ты должен. это ты должен лететь. Я всегда хотел кое-что сделать. Амстердам, или. Да, знаешь, я тоже думал, может, Гавайи или Мексика. Привезешь мне pina colada, ладно, брат? Джонни Спэйсмен. Помнишь, как Тэсс пришла на интервью? Она была такой красивой. Она не была лучшей кандидаткой, но это было не важно. Мне пришлось дать ей работу. Я хотел, чтобы она осталась в этой стране.

– Она собиралась вернуться в Ирландию. – Она собиралась вернуться в Ирландию. Ты знал, нужно было рискнуть. и ты позвонил ей. Ты был в ужасе. Написал целую речь, чтобы оставить на автоответчик. Но она не понадобилась – Тэсс взяла трубку. Она, наверное, думала, "Почему он мне звонит?" "Стажировка окончена. Почему он звонит мне на домашний?" Я спросил, не хочет ли она сходить поесть мороженого или что-то такое. А она сказала, "Давай выпьем". Я ответил, "Хорошо. Что будем." Прибытие спасательного экипажа Элайза ожидается через: Сэм, это не сработает. Что? Почему? Я записывал все, что здесь происходило с тех пор, как ты был пробужден. Если кто-нибудь проверит кэш моей памяти,.. ты окажешься в значительной опасности. Ты можешь очистить мою память. И я мог бы перезагрузиться, как только ты улетишь. Ты не против? Я здесь для обеспечения твоей безопасности. Я хочу помочь тебе. Прибытие Элайзы ожидается через 24 минуты. Я сделаю. Сделаю так, чтобы ты перезагрузился,.. когда я улечу. Я понял, Сэм. Тогда все должно быть в порядке. Надеюсь, жизнь на Земле окажется такой, какой ты ее помнишь. Спасибо, Герти. С тобой все будет нормально? Разумеется. Мы с новым Сэмом вернемся к нашей программе,.. как только я перезагружусь. Герти, у нас нет программы. Мы – люди. Понимаешь? Прибытие Элайзы ожидается через 8 минут. Процесс нагнетания давления завершен. Эй, Сэм? Как ты тут, приятель? Кавалерия прибыла. В изоляторе. Ты попал в аварию. Сколько я был без сознания? Не долго, Сэм. Ты помнишь, что произошло?

нашел. Да. Да, Элайза? Он никуда не уйдет. Разберитесь с ним, а мы начнем ремонтировать харвестер. Дуайт, мне понадобится. Доступны прямые включения. После предъявленных обвинений акции Lunar Industries. упали на 32%. Шестой клон, клон Сэма Бэлла,.. дал показания совету директоров ВГА в Сиэтле. Знаете что? Одно из двух. Он либо больной, либо нелегал. В любом случае, его надо изолировать. Вторая линия. Перевод и оформление субтитров: San3k.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Какой же молодец всетаки твой брат!

Мам, как тебе кажется, о чем папа сейчас думает? >>>