Христианство в Армении

Ты ведь специально, да?

Отряд лучников на запад! Отряд пехоты на север! Скорее! Поспешите! Следите, чтобы фитили мушкетов не погасли! Ждите приказа! Не стреляйте! Мы перекрыли все выходы. Никаких признаков сопротивления нет. Остается только открыть огонь. У меня приказ от князя Хидэёси: лучше всего ждать. В любом случае ждите. В ту пору мы побывали в самых разных краях. В ту пору? Да, я путешествовала с ним. Год за годом. Море всегда разное в каждой провинции и в каждое время года. Он часто говорил, что у моря есть лицо. Мы были бедны, но это было чудесное время. Он тоже часто смеялся. Долгое путешествие подходит к концу, Мицухидэ-сама. В Эпоху воюющих провинций в 16-м столетии военачальники постоянно вели войны друг против друга и погрузили страну в хаос. Потом появился Ода Нобунага и стал действовать в стремлении объединить страну. В это время внезапно появился человек, упоминания о котором в истории исчезают всего через 14 лет. Это был Акэти Мицухидэ. Мицухидэ разыскал Ёсиаки, наследника сёгунов династии Асикага, и познакомил его с Нобунагой. Это принесло ему положение старшего вассала в клане Ода. Он очень быстро поднялся по служебной лестнице. Но по каким-то причинам он внезапно восстал против Нобунаги и убил его.

Известно, что сам Мицухидэ был вскоре убит другим приближённым Оды, Тоётоми Хидэёси. Его называли "властителем на три дня". Почему же Мицухидэ должен был убить Нобунагу? АКЭТИ МИЦУХИДЭ Предатель на все времена Князь Имагава, получайте! Молчать, дурак из Овари! 11 ГОД ГЭНРОКУ (1568) Отличная редька, только что с грядки! Очень вкусная. Подходите, покупайте! Вот они! Идут! Эй, это что же, в Киото опять война начнется? Вот ведь напасть! Пора уносить ноги! В тот год войска клана Ода прибыли в Киото. Это князь Ода Нобунага.

ОДА НОБУНАГА Цель его посещения Киото привезти князя Ёсиаки, законного наследника сёгунов династии Асикага, к императорскому двору и добиться его назначения сёгуном. Тогда Нобунага-сама, став главным вассалом сёгуна, смог бы получить власть над другими удельными князьями. Кто такие? Держите строй. Прочь с дороги! Окружить их! Мы не враги вам! Тогда покажи лицо! Слушаюсь! Это я, Мицухидэ! Никак это "господин Соломенные сандалии". АКЭТИ МИЦУХИДЭ Как смеешь ты в этот торжественный для князя Нобунаги день заступать нам дорогу с видом убийцы? Какая грубость! Твой голос куда грубее. Помолчи. Говори. Киото полон опасности в эти дни. Безопасность крайне важна для князя Ёсиаки и вашей светлости. Я удостоверился, что на вашем пути нет ничего подозрительного. Вот почему ты весь в пыли? Да, простите меня за неподобающий вид. Ты слишком серьезен. Так точно. Весьма польщен. А теперь прочь с дороги. Вперед! Киносита-доно. Что вы делаете? Извините! Но его светлости не нравятся чумазые лица. Как грубо называть меня чумазым! Да вы умойтесь. Давайте же, вот так. Это вас не касается. Я сам могу позаботиться о своей внешности. КИНОСИТА ТОКИТИРО (в будущем ТОЁТОМИ ХИДЭЁСИ) Прохладненько! Обезьяна! Мне жарко. Да, я как раз так и подумал, так что припас водички для вашей светлости. Уже бегу!

Сообразительный малый. Так точно. Освежитесь! Освежитесь! В тот раз Мицухидэ-сама впервые встретил господина Киноситу. Освежитесь! Добрые люди Киото! Проклятая Обезьяна. Солнышко тоже пусть освежится! Но впоследствии эта встреча оказалась роковой для господина Мицухидэ. ХРАМ КИЁМИДЗУ Ода глупец.

АСИКАГА ЁСИАКИ Он привез меня в Киото и пытается использовать меня для того, чтобы расширять собственные владения. К черту такой союз! Однако благодаря ему вы получите от императора назначение на место сёгуна. Кому ты служишь, этому дураку Оде или мне? Кому из нас? Если бы я не представил вас князю Нобунаге, вы так и жили бы в той лачуге. Как грубо! Вы близки к тому, чтобы возглавить страну как подлинный сёгун. Не будьте мелочны. В семье Ода меня в насмешку прозвали "Две пары сандалий". Клан Ода также платит мне жалованье за то, что я представил вас ему. Ваше высочество, используйте меня до конца, как свои сандалии. Две пары лучше, чем одна, и я могу быть весьма полезен вам. Но и вы на самом деле нужны мне, чтобы поладить с князем Нобунагой. Что такое? Вы послали в Киото такое большое войско. Я изумлен, как вы справились, уложившись в такие скромные расходы. Не люблю напрасных трат. АКЭТИ ХИДЭМИЦУ Но не до такой же степени. Среди ваших соратников вас называют прижимистым. Что плохого в бережливости? Мы могли бы жить в роскоши и делать всё, что пожелаем, но народ не пойдет за таким правителем. Если вы будете так чопорны, вы никогда не победите Киноситу-доно. Что ты хочешь этим сказать? Чтобы заслужить одобрение князя Нобунаги, нужно постоянно придумывать что-то новое. Иначе вас будут считать слишком серьезным. Что плохого в серьезности? Акэти-доно! Акэти-доно! Акэти-доно! Это грубо. Ах да, извините. А кто этот господин? Мой приемный сын. Меня зовут Акэти Хидэмицу. Я Киносита. Кстати, Акэти-доно, князь Нобунага собирается на соколиную охоту. Не знаете какого-нибудь подходящего местечка? Почему бы вам не поискать его самостоятельно, не спрашивая меня? Да ведь я деревенщина и не знаю, что к чему в Киото. Пожалуйста, помогите мне. Я сам скажу об этом князю Нобунаге. Нет, лучше расскажите мне, где найти хорошее местечко. Мне неприятна сцена с ведром, которую вы устроили на днях. Вы ведь притворились, что предлагаете мне воду, чтобы снискать расположение князя Нобунаги? О, нет, это недоразумение. Не говоря уже о том, что вы грубо льстили жителям Киото. Мне не нравятся такие уловки. Да вы и правда слишком серьезны! Обезьяна! Иванари Томомити в замке Сёрюдзи в провинции Ямасиро и Миёси Нагаясу в замке Акутагава в провинции Сэсса поднимают мятеж. Мы выступаем! Это правда?

СИБАТА КАЦУИЭ Князь приказал моему отряду быть на передовой. Выступаем! Господин Сандалии может остаться и возиться с бумажками. С дороги! Слушайте! Быть в передовом отряде высочайшая честь для воина.

Победить врага в первом нападении великое достижение. Мы должны выполнить важную миссию ради князя Нобунаги.

Мицухидэ! Убирайся! На поле боя счетная доска не нужна. Война, война! Обезьяна! Ты опять пытаешься занять мое место? Вперед, поспешите! Обезьяна. Сколько раз ты пытался занять мое место? Ваше место? Я ничего подобного не помню. Ты обогнал мой отряд и напал на врага первым. Я был в полном самозабвении, так что ничего не помню. Ты смеялся во всю глотку, когда скакал мимо моего отряда. Это было умышленно. Умышленно! Я и правда не помню. Обида Кацуиэ вполне законна. Обезьяна. Если это было умышленно, мне придется снести тебе голову на месте. Говори правду! Ваша светлость! Это было не умышленно. Тем не менее, я действительно проявил грубость по отношению к Сибате-доно. Так что я заслуживаю, чтобы ваша светлость меня обезглавили. НИВА НАГАХИДЭ Не нужно так плакать. Нива, что вы делаете? Все хотят нанести первый удар. Кто-то может занять ваше место по неведению. Вы его выгораживаете? Вы имеете обыкновение слишком медленно выступать в поход. Если не хотите, чтобы кто-то другой занял ваше место, подумайте об этом. Верно, Такигава-доно? ТАКИГАВА КАДЗУМАСУ Кацуиэ, оставь. Отрубить Обезьяне голову пустая трата сил. На этот раз я послушаю Ниву и прощу тебя. Но. Другого раза не будет. Премного благодарен. Как обычно, ведете себя неприглядно.

Эй, ты, Кинкан. Мицухидэ, я с тобой говорю. Простите? Голова у тебя очень уж сияет. Как кинкан, золотой апельсин. Назначаю тебя комендантом Киото. Вместе с Обезьяной. Почему с Киноситой-доно? Дополняйте друг друга тем, чего каждому из вас не хватает. Осмелюсь спросить, разве мне чего-то недостает? Я еду на соколиную охоту. Акэти-доно! Акэти-доно! Акэти-доно! Теперь мы вместе будем комендантами. Буду рад работать с вами. Что ни говори, был я простым крестьянином, а стал комендантом Киото! Вот оно как в жизни бывает. Патрулировать улицы! Охранять сёгуна, налаживать отношения с местными самураями, пресекать возможные выступления несогласных. У нас много работы. Ну, не будьте таким чопорным. Всё-таки нам теперь вместе работать. У меня к вам один вопрос. Вы действительно были в полном самозабвении, когда обгоняли отряд Сибаты-доно? Так даже вы мне не верите. Ах, я, несчастный! Что случилось? Нет, ничего. Что ж, буду рад работать с вами. Вскоре после этого императорский двор официально назначил князя Ёсиаки сёгуном. Теперь он на законном основании был пятнадцатым сёгуном династии Асикага. Какое радостное событие. Его светлость Ода теперь по закону главный вассал сёгуна. Кацуиэ, что значит я "вассал"? Ты прав, я вассал. Однако никто во всей стране не вправе выступать против этого главного вассала. Он может повелевать всеми князьями как законный представитель сёгуна. Значит, если кто-то не согласен, он может покарать его по закону.

Это немало. Воистину, это радостное событие. Теперь его светлость фактически достиг объединения страны. Это всё благодаря тому, что Акэти-доно представил сёгуна нашему князю. Нет, я ничего не сделал. Твои усилия немного изменили мир. Покорнейше благодарю вас. Какой чопорный. Но с ним надо держать ухо востро. Сёгун сущий тануки, енот-оборотень. Не спускай с него глаз. Вот ведь какая радость! Это замечательный день, ваша светлость! Позвольте мне исполнить для вас танец енота. Пей, пьяней и снова пей. Под луной хмельной енот бьет, как в бубен, в свой живот. Обезьяна исполняет танец енота вот это здорово. Мицухидэ. Позабыв свои заботы, пляшут весело еноты. Господин. Как необычно. Вы промахнулись. Иногда и мне случается промахнуться. Я понимаю ваши чувства. Ничего особенного. ХИРОКО, ЖЕНА МИЦУХИДЭ Папа! Поиграй с нами. Я удивлен вашим внезапным появлением. Как ваша служба у князя Оды? Идет потихоньку. Даже Обезьяна получил повышение. Подумать только. Даже господин Обезьяна? Господин Обезьяна? Господин Обезьяна! Не говори "господин". Он этого не заслуживает. Сейчас папе нужно примерить кимоно. Нет, мы хотим поиграть с ним. Тама, Сигэ, пойдемте. Ну-ка, что если мы пойдем туда и поиграем, ладно? Пойдемте, папа занят. Я хочу поиграть с ним.

Ты тоже, Тама. У нас есть необычные сласти из Киото.

Пойдемте, поедим их. Давайте-давайте. Надо же было назначить комендантом вместе со мной именно Обезьяну. Это даже не смешно. О чем только думает князь Нобунага? Что смешного? У вас на лбу морщины. Мне не нравится такое лицо. Вы не были таким, когда мы странствовали из провинции в провинцию. Я не женщина. Я не смотрю в зеркало. Мне ни к чему беспокоиться о морщинах. Вот и хорошо. Вам очень к лицу. Я привезла и другую одежду для вас. Давайте примерим. Онэ! Онэ! Онэ! Я привез уйму подарков! Подарки из Киото! Дорогой! Это госпожа Онэ. ОНЭ, ЖЕНА КИНОСИТЫ Жена господина Киноситы. Как ваша служба? Ну, в бумажной работе я не слишком силен, так вот, Кинкан. Человек по имени Акэти Мицухидэ, вот он всё это умеет. Он взял на себя эту часть работы. Человек без образования может возвыситься только благодаря успехам на поле битвы. Но в последнее время совсем не было войн. Если ничего не изменится, я окончу свои дни затхлым охранником Киото. С каких это пор вы стали заядлым воякой? Что ты говоришь? Я войну терпеть не могу. Тогда положите конец эпохе войн как можно скорее. Видишь ли, не так-то это просто. Как раз вам это под силу. Потому, что вы дурачок. Умники не могут прекратить войны.

Образованные чиновники наверху этого не понимают. Дурак, которому не нужны разумные доводы, может это сделать. Хватит называть меня дураком. Извините. А, Хамбэй-доно. Как поживаете, Короку-доно? О, редька в этом году хорошо уродилась! Войны долго не было, так что никто не крадет ее с поля. Сейчас принесу вам воды, чтобы освежиться. Видите ли, нам с Киноситой-доно нужно немедленно уходить. Что случилось? ТАКЭНАКА ХАМБЭЙ Наши разведчики донесли, что клан Миёси двинулся на Киото. ХАТИСКА КОРОКУ Похоже, они собираются напасть на храм Хонкоку, где проживает сёгун. Это война. Будете так сильно смеяться, вывихнете себе челюсть! ХРАМ ХОНКОКУ Мицухидэ! Мицухидэ! Мицухидэ! Мицухидэ! Где же ты? Мицухидэ! Мицухидэ. Мицухидэ! Первый отряд, заходите с востока. Второй отряд, с запада. Третий отряд, несите ведра гасить пламя. Мицухидэ, что нам делать? Что делать? Мы уже получили известия о восстании Миёси и полностью к этому готовы. Ты меня спасешь? Спасешь? Конечно. Мы не можем позволить вам умереть сейчас, иначе все старания клана Ода пойдут прахом. Негодяй. Хидэмицу! Защищай сёгуна! Проследите за тем, чтобы очистить двор от врагов! Не позволяйте ни одному из них проникнуть в храм! Отступишь отпущу, не отступишь убью! "Отступишь отпущу, не отступишь убью". Отступишь отпущу, не отступишь убью! Отступаем! Защищайте главный вход и задние ворота. Позаботьтесь о раненых и наших, и со стороны врага. Надо же, Акэти-доно, какая прекрасная работа! Киносита-доно? Вы не только умеете читать и писать, но можете и блестяще сражаться! Я восхищен. Похоже, я здесь не нужен. Извините. Проклятая Обезьяна, зачем он пришел? Я не знал, что Акэти-доно так искусно владеет мечом. Этот меч длиной по меньшей мере 3 сяку и 6 сун. (109 см) Нелегко так ловко управляться с таким длинным мечом. Кто знает, на что еще он способен. Вот поэтому князь Нобунага и принял его на службу. За свои успехи в защите сёгуна Мицухидэ-сама получил в награду 3 000 кан лично от князя Нобунаги. Он сообщил мне об этом в письме и, вместе с этим письмом, прислал маленькую фигурку Будды. Дай мне тоже посмотреть. Так не годится. Присядь. Посмотрите. Какой красивый Будда. Но тогда я не совсем понимала, что означал этот Будда. Что нам делать с этой громадиной?

Говорят, примерно в это же время Киносита-сама тоже начал присылать жене подарки каждый раз, как заканчивалась война. ПРОВИНЦИЯ ЭТИДЗЭН ПЕРВЫЙ ГОД ГЭНКИ (1570) Год спустя князь Нобунага направился в замок Канэгасаки, чтобы напасть на ставку князя Асакуры Ёсикагэ в Этидзэне. ЗАМОК КАНЭГАСАКИ Сибата-доно, прошу. Победа, считай, у нас в руках. Асакура Ёсикагэ последний, кто остается. Если сумеем воспользоваться моментом и пересечь перевал Киномэ, мы сможем завоевать их в мгновение ока. Ваша светлость, мы, войско Оды, непобедимы. Срочное донесение! Примкнув к Асакуре, князь Асаи Нагамаса из Оми выступил против нас. Глупо! Асаи-доно? Не теряйте времени. Пошлите всех наших разведчиков и узнайте положение дел. Асаи Нагамаса приходится зятем князю Нобунаге. Почему он примкнул к Асакуре? Если бы мы знали почему, не попали бы в эту западню. Прежде всего нам нужно выработать стратегию. Какие соображения? Скажем, мы пересекаем перевал Киномэ и добираемся до лагеря Асакуры. Асаи из Оми, ныне союзник Асакуры, ударит на нас с юга и с запада, перекрыв нам путь. Что если разбить Асакуру и запереться в его замке? Нас тридцать тысяч. Слишком много для осажденного замка. Нам не хватит продовольствия. Наше мужество преодолеет все невзгоды. К тому же, мы в Этидзэне. Здесь холодно даже весной. Один снегопад и наши люди замерзнут. Тогда нам конец. Тогда что нам делать? Полагаю, только отступить. Отступить? Лучше сохранить наше войско для грядущих сражений. Войско клана Ода никогда не отступит без боя! Отступление это признанная стратегия. Мицухидэ! Разве это не козни нашего оборотня? Быть может, строптивый сёгун подстроил всё это? Ни в коем случае.

Обязательно останься в живых и расскажи мне правду. Слушаюсь.

Отводим войска. Мы возвращаемся в Киото. Ваша светлость! Что такое? Пожалуйста, позвольте моему отряду прикрывать отступление. Отряд прикрытия как хвост у ящерицы. Его отбрасывают, чтобы тело могло выжить. Ты понимаешь, о чем просишь? Так точно. Враг в ярости набросится на хвост, оставленный позади. Вам не спастись. Я только хочу спасти нашего князя, вот и всё. Ваша светлость, пожалуйста, бегите скорее. Обезьяна задержит врага. Срочное донесение! Войска Асаи направлены в Северную Оми и Западную Оми. Они перекрыли путь на Цубаки, Ёго и Киномото. Сколько их? Тысяч пять-шесть? В общей сложности пятьдесят тысяч! Позвольте проститься с вами. Разрешаю. Кинкан, живи. Обезьяна. Скорее! Скорее! Я бы предпочел умереть где-нибудь в тепле. Мне действительно жаль. Враг приближается! Не отступать. Мы должны защитить князя. Отряд стрелков, вперед! Онэ, для меня всё кончено. Что случилось? Акэти-доно, нужно спешить. Хидэмицу, мы возвращаемся. Что вы говорите? Вы забыли приказ князя? Непременно вернуться живым. Сейчас вы тот, без кого князь Ода не может обойтись. Благодарю вас. Но я возвращаюсь. Если всё это подстроил сёгун, то это моя вина. Я не смогу спать спокойно, зная, что Киносита-доно погиб из-за меня. Господин! Что такое? Второй отряд стрелков, вперед! Отряд Киноситы, ложись! Акэти-доно! Акэти-доно! Акэти-доно! Почему вы вернулись? Я подражаю вашей знаменитой уловке. Надеюсь снискать расположение князя. Глупец! Вы погибнете! Нет, не погибну. Если я спасу вас, князь Нобунага будет благосклонен и ко мне. Враг снова приближается! Враг наступает! Нам не спастись! Говорю же, нам не спастись! Самое время нам уходить. Если уйдем сейчас, вернемся живыми. Слишком поздно! Вы вызвались быть отрядом прикрытия, не теряйте же теперь голову! Это был просто порыв! Не было у меня никакого замысла! Вы не против, если я буду отдавать приказы? Что нам делать? Слушайте все! Мы отступаем. Бросьте все мечи, мушкеты и знамена. Доспехи тоже снимите.

Это безумие. Если нам будут стрелять в спину, мы погибнем. Мы погибнем, если останемся.

Нам нужно бросить всё тяжелое и бежать. Ишь ты, об этом-то я не подумал! Не смейтесь так громко! Вы привлечете врага! Благодаря сообразительности господина Мицухидэ князь Нобунага, также как и воины отряда прикрытия благополучно вернулись в Киото. Позвольте мне снова спросить вас. Вы не отправляли тайных посланий князю Асаи Нагамасе? Конечно, нет! Ты скитался, словно бродяга. Я принял тебя и сделал своим подданным, а тебе хватает дерзости поучать меня. С каких это пор ты. Я подумал, что придется добыть подлинник письма, чтобы показать князю Нобунаге. 30 000 человек едва не погибли по вашей вине. Это эпоха войн. Невелика беда тридцать тысяч. Как вы можете так говорить? Из 30 000 воинов у 20 000 есть жены. Это уже 40 000. Если у каждого воина трое детей, получается 60 000.

Итого, выходит 100 000. Считая с 10 000 одиноких воинов, получается 110 000. Нет, добавьте их родителей и получите всего 130 000. Если же мы посчитаем их бабушек и дедушек, выйдет всего 170 000. Из-за этого письма 170 000 человек постигло бы в глубокое горе! То же самое верно и для Асакуры, которого вы разгромили! Именно поэтому мы должны закончить эпоху войн. Тем не менее, вы послали тайные письма военачальникам Такэде Сингэну, Уэсуги Кэнсину, Асакуре и Асаи и даже в монастырь Энряку на горе Хиэй, пытаясь заманить князя Нобунагу в западню и покончить с ним. Это непростительно! Ну и что? Я тоже хочу править страной. Не твое дело, посылаю я тайные письма или что-то еще! Вы полагаете, кто-то кроме Нобунаги может сейчас объединить страну? Я боюсь Нобунаги. Он демон! Если поклонишься демону, рано или поздно станешь демоном сам. Если это может положить конец эпохе войн, я был бы рад стать демоном. Понятно. Хорошо, что ты вернулся живым. Хорошо, что сказал мне правду. Без тебя люди Оды полегли бы в Канэгасаки. Я не забуду этого до конца моих дней. Благодарю. В письме, которое я получила в то время от Мицухидэ-сама, он писал: "Я заслужил доверие князя Нобунаги и дела у меня идут хорошо". Однако на следующий год произошло нечто удивительное. ПОБЕРЕЖЬЕ ИМАХАМА (ОЗЕРО БИВА) Какая бессмысленная война. Эти мужланы из Имахамы, которые только и знают, что ловить рыбу, вздумали бунтовать против князя Нобунаги. Мы покажем им силу клана Ода. Нет, нельзя недооценивать окрестных сельских самураев. Не следует терять бдительность. Ваша светлость, вы меня вызывали? Иди со мной. Что такое? Ого, какая волна! Знаешь, очень даже приятно. Кинкан, не хочешь зайти в воду? Нет, спасибо. Скучный ты! Ты ведь знаешь ту гору. Да. Это гора Хиэй. ГОРА ХИЭЙ Монастырь Энряку служит главным храмом. По всей горе расположено множество храмов и пагод. Монастырю около 800 лет. Многие великие монахи вышли из него. Это логово гнусных монахов. Рыба гниет с головы. В этом насквозь прогнившем логове 5 000 монахов-воинов. Вопреки заповедям они вкушают мясо и предаются плотским утехам. Сожги их дотла. Будь это просто гнилой храм, я посмотрел бы на это сквозь пальцы. Но они дали убежище оставшимся в живых Асаи и Асакуре, которые спят и видят меня убить. Осмелюсь сказать, кара небесная падет на нас, если мы нападем на эту священную гору. Гнусные монахи объединились с Такэдой и Уэсуги, чтобы избавиться от меня. Назначаю тебя главнокомандующим. Я не могу. Ваша светлость, пожалуйста, обдумайте это еще раз. Может ли Будда объединить страну? Не может. Если мы сожжем гору Хиэй дотла, что народ будет думать о вас? Вы можете объединить страну, но в вас будут видеть только врага Будды. Это война на горе с крутыми утесами.

Чтобы истребить 5 000 монахов-воинов, просто поджечь ее недостаточно. Ну так что, Кинкан? Акэти-доно! Акэти-доно! Акэти-доно! Что случилось? О чем князь Нобунага говорил с вами? Он хочет жареной рыбы. Мы обсуждали, какой рыбы наловить. Жареной рыбы? Тама, что ты делаешь? Мы же здесь готовим ужин. Тогда я пойду поиграю с папой! Нет, Тама. Послушай, папа сейчас занят. Подожди немного. Помимо того, что 5 000 монахов-воинов размещены в каждом храме, у них достаточно воды наготове. Я понимаю, что, если мы подожжем гору, они готовы заливать пламя водой и валить деревья. Даже если мы разрушим один храм, на трех отрогах есть множество других. Трудно завоевать их все с одного удара. Кроме того, если поджигать беспорядочно, наше войско заблудится в дыму и не сможет найти дорогу.

Отец, вам нездоровится? Нет, ничего. Так, что насчет входа Охара? Это еще один крутой утес, и напасть на них с той стороны будет трудно. Это больше не храм. Это хорошо защищенная горная крепость. Что мы будем делать? Пошлем внутрь лазутчиков. Пусть пронесут заморский порох и взорвут все храмы одновременно. Так мы должны быстро одолеть монахов-воинов. Накагава, Сакума и я образуем главную силу.

Мы встретимся в храме Мии и пройдем под видом паломников. А со стороны Охары? Сибата-доно. Им придется взобраться на утес. Нива-доно вступит через северный вход. А Киносита-доно? В этот день я отправлю его в Имахаму на ту сторону озера. Имахаму? Вы хотите сказать, что он не будет. Эта операция требует чрезвычайной точности. Если Обезьяна станет действовать самовольно и что-то изменит, все мы обратимся в пепел вместе с горой. Мы будем держать его подальше. Хидэмицу, пусть лазутчики распространят слух, что мятежники могут снова выступить в Имахаме. Но в последнее время там было тихо. Соблазни его приманкой. Он накинется на нее, если не узнает о нападении на гору Хиэй. Держи его подальше от горы любой ценой. Главнокомандующий я, а не Обезьяна. Хидэмицу. Не убивай женщин и безоружных монахов. Тама и Сигэ скучают по вам. Вы всегда возвращаетесь неожиданно, а потом уходите надолго. Когда-нибудь князь Нобунага пожалует мне земли и замок. Когда замок будет построен, мы все сможем жить в нем.

Не волнуйтесь. Я каждый раз говорю им, что вы оберегаете их вместе с этой фигуркой Будды, как бы далеко вы ни были. Это преувеличение. Я не Будда. Что случилось? У вас на лбу снова морщины.

Ты рассуждаешь, как Тама? Ваша служба для меня важнее всего. Не лги мне. ГОРА ХИЭЙ, ВХОД ОХАРА Проклятый Мицухидэ. Почему я? В последнее время я страдал болями в пояснице. Сибата Кацуиэ уже у входа Охара.

ХРАМ МИИ Через полчаса заморский порох взорвет все храмы. Это будет нашим знаком. Тогда мы как главный отряд пройдем по склону и соединимся с отрядом Нивы у Северного входа. Вместе с отрядом Сибаты у входа Охара мы уничтожим врага. Каждый командир и его отряд должны всё выполнить в точности. Это всё. Не скажете ли нам правду? Прошу вас. Я не лгу! Мы не готовим восстания. ПОБЕРЕЖЬЕ ИМАХАМА (ОЗЕРО БИВА) Нет, до нас дошел слух, что где-то здесь собираются мятежники. Что это? Гора Хиэй в огне! Это князь Нобунага. Он, должно быть, предал огню гору Хиэй. Чтобы вызвать такие разрушительные взрывы, нужен заморский порох. Он взорвал храмы. Я ничего об этом не слышал. Слухи о мятеже в Имахаме лишь отвлекающий маневр. Похоже, кто-то провел нас. Мы заплатим вам сколько хотите. Одолжите нам свою лодку. Хорошо? Хорошо? Господин, что вы задумали? Слушайте! Мы пересечем озеро и направимся к горе Хиэй. Разгрузить лодки! Кто умеет грести? Святые боги, святой Будда, помогите мне добраться туда вовремя! Убивайте всех, кто сопротивляется! Убивайте всех, кто бежит! Мы не враги самураям. Подножие горы превратилось в море огня. Нужно поскорее убраться отсюда, иначе пропадем в дыму! Гора Хиэй пала. Отступим. Убить всех до единого. Таков был мой приказ. Вы думаете, молитвы спасут вас от моего праведного гнева. Вас, погрязших в пороке монахов, бесстыдно протянувших руки к власти. Вы так любите своего Будду, так отправляйтесь же к нему. Убить всех до единого! Нам не нужно это старье! Что вы медлите? Акэти-доно! Акэти-доно! Акэти-доно! Киносита-доно? Обезьяна. О, ваша светлость! Я думал, ты в Имахаме. Ну как же вы обойдетесь без меня! Посмотрите, пожалуйста, я спас Будду из храма вон там. Спас Будду? Небеса накажут нас, если мы позволим такому мирному лицу сгореть дотла. Обезьяна. Ваша светлость, огонь быстро распространяется. Нужно немедленно спускаться с горы. Довольно. Отвести все войска. Отступаем! Киносита-доно. Как вы добрались сюда из Имахамы? Купили лодки у рыбаков и пересекли озеро. Мы решили, что по берегу добраться не успеем. Пойдемте. Отступаем! Эй, как улов? Это всё, что пока удалось поймать. Как всегда, без толку. ПРОВИНЦИЯ ОМИ, САКАМОТО В знак признания его заслуг в покорении горы Хиэй Мицухидэ-сама получил от князя Нобунаги земли Сакамото в провинции Оми и построил красивый замок над озером. ЗАМОК САКАМОТО Это замок Сакамото. Киносита-доно сменил имя? Он взял иероглиф "Сиба" от имени СИБАта Кацуиэ и иероглиф "Ха" от имени НиВА Нагахидэ и теперь называет себя Хасиба Хидэёси, так здесь написано. Он соперничает с вами. Он ревнует к вашему успеху в покорении горы Хиэй. Только крестьянин сомнительного происхождения сменит имя. Не придавайте этому значения. В этой чрезвычайной ситуации он быстро пересек большое озеро, спас Будду от огня и ничего не сказал той ночью, хотя знал, что это я держал его вдали от боя. Вы выполняли более важное задание, чем Обезьяна. Тогда позволь спросить тебя. Смог бы ты сделать то, что сделал он? Что про Обезьяну, папа? Что про Обезьяну, папа? Тама. Сигэ. Идите туда. Маме нужно поговорить с папой. Ну-ка, почему бы нам не пойти порыбачить? Мы хотим господина Обезьяну. Не говори "господин". Мы хотим ловить рыбу для Обезьяны. Хорошо, для Обезьяны. Пойдемте. Никак не забудут про Обезьяну. Пойдемте. Что такое? Я сдерживалась до тех пор, пока завершится постройка замка.

Так в чем дело? Почему вы предали огню гору Хиэй? Нам позволяют жить здесь вместе в награду за сожжение священной горы? Это был приказ князя Нобунаги. Если князь Нобунага прикажет вам, вы готовы на такое ужасное деяние? Мне тоже это было не по душе. Мне страшно. Если уж на то пошло, я была намного счастливее, когда мы странствовали вместе, хотя мы и были бедны. Это всё для того, чтобы прекратить войны. Пусть князь Нобунага играет роль демона в одиночку! Как я скажу нашим детям, что вы сожли дотла гору Хиэй? Когда сёгун подвергся нападению, вы убивали вражеских воинов. Вам трудно было перенести это, и вы прислали мне это, чтобы я молилась об окончании войны, верно? И всё же, почему? Отец, горожане. Как ты смел спалить гору Хиэй? Небеса тебя покарают! Как мог ты сжечь гору Хиэй и говорить о Будде? Отвечай! Мы не хотим работать на тебя! Ты нам не нужен! Мама, что случилось? Тама, Сигэ, идите туда. Барышни, пожалуйста, вернитесь. Это опасно. Скорее, сюда. Пожалуйста, возвращайтесь. Отец! Отец, пожалуйста, вернитесь. Господин! Я Акэти Мицухидэ, вассал семьи Ода. Я предал огню гору Хиэй и убил многих монахов. Я демон. Моя жена тоже назвала меня демоном. Я заслуживаю смерти.

Поэтому я хочу, чтобы вы меня убили. Однако, если вы можете сохранить мне жизнь на некоторое время, я хочу избавить от войн Сакамото, нет, всю провинцию Оми.

Я хочу возделывать поля, ловить рыбу и торговать на лодках. Если вы позволите мне, я хочу жить с вами и рассказать в других провинциях, что в Оми нет войны. Простите меня. Мне действительно жаль! Врешь! Тебе нас не одурачить! Верно! Верно! Госпожа, это опасно. Пожалуйста, останьтесь здесь. Назад! Назад! Отец! Отец! "Прощайте"? Ты меня покидаешь? Опускаешься до того, чтобы быть псом Нобунаги? Мы должны положить конец этой эпохе войн. Не прикидывайся невинным. Нобунага дал тебе замок в Сакамото, так что ты хочешь сменить хозяина и вилять хвостом для него. Я не верю, что Такэда, Уэсуги или любой из кланов, которым вы послали тайное сообщение, способны прекратить смуту. Это относится и к вам. Если вы не умеете смотреть на вещи глазами простого человека, вы не сможете объединить страну. Хочешь сказать, этот демон Нобунага может? Я не считаю его богом. Вероятно, ему это будет трудно. Тогда почему? Чтобы спастись от яда, нужен яд. Только боги знают, что из этого выйдет. Извините. Князь Ёсиаки восстал против князя Нобунаги на следующий год, но был побежден в мгновение ока и изгнан из Киото. Тяжело работать? О, вам нужно вот это? Эй, это грубо. Ничего. Мицухидэ-сама пытался жить в мире с людьми Сакамото. Движение лодок немного увеличилось. Не построить ли нам новый причал? Хидэмицу! Вскоре, узнав поближе господина Мицухидэ, люди постепенно открылись ему. В конечном счете они его полюбили. Вам бы лучше немного присесть.

Хасиба-доно. Вот так надо использовать серп. Позвольте мне взять его ненадолго. Здорово. Я могу чем-то помочь? Извините. Онэ собрала отличную редьку. У меня полно свободного времени, так что я зашел вас угостить. Вот она. Как они красивы. Колос риса созревает, голову склоняет, голова, что он склоняет, словно золотая. Я приготовила ее на скорую руку. Не хотите ли отведать? Большое спасибо. Позвольте. Вкусно! Очень вкусно! Вы не могли бы научить Онэ так готовить? Да я и сама толком не умею. Господин Обезьяна! Господин Обезьяна! Не говори "господин". Вставайте. Идем. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Господин Обезьяна! Господин Обезьяна. Но всё же, неужели вы приехали, только чтобы привезти редьку? Давненько мне не приходилось держать в руках серп и убирать рис. Те колосья были тяжелые. Хороший урожай. Он требует много работы. Весной вы пашете поле и высаживаете рассаду. Как только она начинает расти, тут же появляются и сорняки. Вы ежедневно присматриваете за ней и пропалываете сорняки, чтобы она могла дышать. На самом деле это очень важно. Колосья не вызреют хорошо, если ветерок не будет обдувать их. Приходит лето, и появляются жуки. Они упорно возвращаются, как бы часто вы от них ни избавлялись. И вот вы бдительно следите за ними день за днем. Осенью снова наступает ответственное время. Как только зерна начинают созревать, на них налетают птицы. Они клюют зерна, которые колос наконец приносит. Помню, в детстве я вместо пугала стоял посреди поля целыми днями. Мы преодолеваем так много трудностей с весны до осени, и наконец приходит время собирать урожай. Вот поэтому жатва моя любимая работа. Сегодня я был так счастлив. Но знаете, одна-единственная война может разрушить всё это. Вот поэтому я ненавижу войны. Да, пожалуй. О, спасибо. "Господин" в "господин Обезьяна" ни к чему. Несколько лет прошли в мгновение ока. Все военачальники вдоль дороги Санъин подчинились князю Оде. Мицухидэ-сама и Хасиба-сама продолжали выполнять одно задание за другим. Оба заняли видное положение в клане Ода. Однако не было никаких признаков, что смута в стране закончится. 7 ГОД ТЭНСЁ (1579) Потом был построен новый замок князя Нобунаги Адзути. ЗАМОК АДЗУТИ Какой странный звук. Какая хитрость в этом деревянном ящике? Никакой. Внутри скрывается этот южный варвар, европеец.

МОРИ РАНМАРУ Христиане из Европы не ограничатся только вероучением. Они замышляют захватить страну под предлогом распространения учения Иисуса. Пожалуйста, немедленно запретите христианство. Южные варвары захватят нашу страну, которую мы вот-вот объединим. Ты смеешь меня поучать? Пожалуйста, подождите. Я говорю, что это опасно. Пожалуйста. Христиане куда лучше, чем гнусные монахи, которых мы сожгли. Мы можем приручить их и расширить наши территории для торговли за океаном. Это обоюдоострый меч.

Прежде чем выходить за океан, нам следует обеспечить народ рисом. Мы не должны забывать о голодающих и плыть за океан! Кинкан, не тебе меня учить. Это бессмысленно. Хасиба-доно. Обоюдоострый меч это не христиане. Это князь Нобунага. 10 ГОД ТЭНСЁ (1582) В тот год, спустя 14 лет после того, как Мицухидэ-сама поступил на службу к князю Нобунаге, войска Оды разгромили войско, возглавляемое Кацуёри, старшим сыном князя Такэды Сингэна. Семья Такэда была, по сути, уничтожена. Великолепно. еще недавно мы даже мечтать не могли о том, чтобы сокрушить Такэду. Верно, это похоже на сон. Не так ли, Акэти-доно? Но это стало возможным потому, что мы трудились изо всех сил. Что ты сейчас сказал? Разве только вы на поле боя трудились изо всех сил? Нет, я не это имел в виду. Это я удерживал местных военачальников от мятежа и работал, чтобы объединить страну. Как же ты заносчив, Кинкан!

Ранмару, галерея замарана его кровью. Прибери здесь. От сакэ будет только хуже. А, не хотите тоже выпить? Я должен сразу вернуться к осаде замка Такамацу в провинции Биттю. Так что я зашел попрощаться.

Благодарю вас. Замок Такамацу всё еще держится? Да, они упорны.

Мы затопили долину вокруг замка, но они держатся. Затопили? Почему вы сразу не нападете на них? Но тогда погибнут люди. Я хочу заставить их сдаться, не проливая крови. Для этого лучше всего ждать. Но это трудно. Недостаточно людей, недостаточно пищи. Я покупаю местный рис для своих людей, но местные жители возненавидят нас, если мы отберем его силой. Что станет теперь с семьей Ода? Если у вас есть удачная идея, сообщите мне в Биттю. Что ж, мне пора. У меня к вам один вопрос. Что будет с защитниками замка, когда они сдадутся? Разумеется, они будут выращивать рис и возделывать поля вместе с нами. Слушай мой приказ, Акэти Хюга-но-ками Мицухидэ. Освобождаю тебя от власти над провинциями Оми и Тамба. Но наши урожаи наконец увеличились, и я наладил отношения с местными жителями.

Провинции для завоевания, а не для налаживания отношений. Мы завоевываем одну и сразу же устремляемся к следующей.

Это и есть объединение. Ах да, жалую тебе новые владения, Ивами и Идзумо. Осмелюсь заметить, Ивами и Идзумо по-прежнему вражеские земли. Они не принадлежат клану Ода. Ну так завоюй их. Веди войну против них и заяви свои права на их земли. Обезьяна рано или поздно завоюет Биттю. Я поручу тебе и Обезьяне править всеми западными провинциями. Спасибо, что пришел, несмотря на дождь. Ваша светлость! Страна нуждается не только в завоеваниях. Завоевав земли, нужно вынести тяжкие муки, налаживая мир с местными жителями и примиряя их. Есть у семьи Ода сила сделать это или нет? Что такое страна? Это Испания, это Португалия, а это Япония. Это всего лишь Ивами, это всего лишь Идзумо. Что они значат? Чтобы объединить страну, ни одна жертва не будет слишком большой. Ты еще не понял этого, Кинкан? Хидэмицу, дальше пути нет. Князь Нобунага неспособен увидеть будущее страны. Он позволит всему погибнуть. Тогда что делать? Всё, что нам нужно, это мятежный вассал. Мятежный вассал? Он свергнет князя Нобунагу. Князя Нобунагу? Но кто это может быть. Слушай! Потом мятежный вассал будет в свою очередь свергнут законным преемником Оды. И преемник, не вызвав разногласий, станет главой дома Ода. Законный преемник? Сибата-доно. нет, Нива-доно? Обезьяна. Хасиба-доно? Послушай, Хидэмицу. Говорят, и обезьяна может упасть с дерева. Но наша обезьяна с самого начала не поднимается на дерево. Он всегда твердо стоял на земле. Он не поднимется на дерево, поэтому он никогда не упадет. Настало время Оде спуститься на землю и смириться с этим. Мятежный вассал, который свергнет князя Нобунагу, это.

На дереве зреет кинкан. Пора бы кинкану упасть. Отец, неужели. Обезьяна съест упавший кинкан и скажет всем: "Тот, кто съел Кинкан, отныне возглавляет дом Ода". ПРОВИНЦИЯ БИТТЮ, ЗАМОК ТАКАМАЦУ Как же они упрямы. Терпения им не занимать. Есть какие-нибудь известия от господина Акэти? Нет. Что-нибудь случилось? Нет, всё в порядке. Если придет сообщение от него, дайте мне знать, каким бы обыденным оно ни показалось. Вам не холодно? Как улов у рыбаков в последнее время? Я слышала, дела идут хорошо. Мы с тобой часто смотрели на море. Мы побывали там и тут и видели море во всех его видах. Море всегда разное в каждой провинции и в каждое время года. У моря есть лицо. Это было чудесное время, правда? Да, верно. Сегодня погожий день. Хотите пойти на рыбалку? Как в старые добрые времена. На рыбалку? Нет, не нужно. В последнее время мне претит убивать живые существа. Ничего страшного. Нет, давай ловить и выпускать. Это был последний раз, когда я видела его улыбку. Это звук заморской страны. Я потратил впустую так много времени только лишь затем, чтобы объединить такой маленький остров, как Япония. Я тоже ничего собой не представляю. Это не так. Я слышал, в дальних странах море искрится лазурью. Ранмару, хочешь это увидеть? Непременно покажу тебе это. Но сначала я должен доделать работу за Обезьяной. Пошли. По пути к Хасибе, который изо всех сил пытался захватить замок Такамацу, князь Нобунага остановился на отдых в храме Хонно в Киото. Мицухидэ-сама также был в пути, направляясь на запад, чтобы поддержать Хасибу-сама с отрядом подкрепления. Остановиться! Мы не пойдем на запад. Мне нужно, чтобы вы верили мне и шли за мной. Но я хочу, чтобы вы помнили об одном. Если вашей жизни грозит опасность, не раздумывайте, бегите. И постройте новый мир. Понимаете? Враг не на западе. Враг в Хонно-дзи! Ваша светлость! Враг. Кто это? На знаменах голубой колокольчик. Это Акэти-доно. Ранмару. Отступишь отпущу, не отступишь убью! Ранмару, лук! Ранмару, стрелу! Ранмару? Мне приходило в голову, что этот день когда-нибудь настанет. Мицухидэ! Ты видел когда-нибудь лазурное море? Лазурное море? Ты отлично служил мне долгие годы. Благодарю тебя! Не преследуйте его! Не преследуйте его! Хасиба-доно. Теперь дело за вами. Докладываю! Его светлость лишил себя жизни в храме Хонно в Киото.

ПРОВИНЦИЯ БИТТЮ, ТАКАМАЦУ Акэти Мицухидэ-доно поднял против него мятеж! Это правда? Это действительно правда? Да, это правда, правда! Можешь идти. Не могу в это поверить. Только не князь Нобунага. Это обещание. Обещание? Верно. Акэти-доно сдержал свое обещание и придумал удачную идею. Срочно возвращаем войска. Но потребуется по крайней мере 20 дней, чтобы всё войско вернулось в Киото. И, для начала, что нам делать с замком Такамацу? Отправьте гонца в замок и немедленно заключите перемирие. Теперь у нас нет времени на замок. Слушаюсь. Вы правы. Мы должны поспешить, прежде чем Акэти захватит власть. Акэти-доно восстал против князя не для того, чтобы захватить власть! Акэти-доно. ждет нас. Срочное донесение! ПРОВИНЦИЯ ЭТТЮ, УОДЗУ Для охваченной смутой страны это стало решающим моментом. ПРОВИНЦИЯ СЭТЦУ, САКАИ Из всех военачальников Оды, посланных в различные провинции, кто прибудет в Киото первым, чтобы покарать Мицухидэ и наследовать князю Нобунаге? Первый, кто прибудет в Киото, определит судьбу. Бросьте все мечи, мушкеты и знамена. Доспехи тоже снимите! Это же.

Обезьяна сейчас подражает господину Акэти. Пусть наши воины бегут налегке. Они доберутся до Киото через 5 дней или около того. Вас накормят в следующей гостинице. Потом вам выдадут одежду. Мы снабдим вас мечами и ружьями прежде, чем войдем в Киото. Не раздумывайте, бегите. Скорее! Не отставать! Отец, мы разместили людей по всему замку. Срочное донесение! Хасиба Хидэёси и всё его войско миновали Химэдзи и направляются к Киото! От Биттю до Химэдзи за три дня? Как ему это удалось? Благодарю. Хидэмицу. Удерживай пока замок. Отправь сообщение в замок Сакамото, если что-нибудь случится. Хотел бы я хоть однажды увидеть лазурное море. Что-то вы долго. Я еще жив. Отступишь отпущу, не отступишь убью. Разве вы не дадите команду "Огонь"? Это кончина воистину великого воина. Молитесь за него! Море всегда разное в каждой провинции и в каждое время года. Он часто говорил, что у моря есть лицо. Мы были бедны, но это было чудесное время. Он тоже часто смеялся. Долгое путешествие подходит к концу, Мицухидэ-сама. Докладываю! Мы окружены армией Хасибы. Мы перекрыли все выходы. Никаких признаков сопротивления нет. Остается только открыть огонь. Нет. У меня приказ от князя Хидэёси: лучше всего ждать. В любом случае ждите. Она жена такого великого воина. Она имеет право умереть достойно. Именно поэтому. Я хочу, чтобы вы все убежали. Что вы говорите? Мы пойдем за вами до конца. Я хочу, чтобы как можно больше из вас выжили и продолжили дело господина Мицухидэ. Хидэмицу. Я не побегу. Я никогда не смогу заменить отца, но я могу сопровождать вас туда, где он. Мицухидэ-сама. Я вижу прекрасное море. Быть может, этот цвет и называют лазурным? 1582 ГОД СОСТАВЛЕН НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЗЕМЕЛЬНЫЙ КАДАСТР ТОЁТОМИ ХИДЭЁСИ 1588 ГОД "УКАЗ О СБОРЕ МЕЧЕЙ" 1590 ГОД ТОЁТОМИ ХИДЭЁСИ ОБЪЕДИНЯЕТ СТРАНУ Перевод на русский язык morgenstern3 Ну что ж, пойдем.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мне насрать, даже если это были бы мои мать и отец.

Свят, свят, свят, свят. >>>