Христианство в Армении

Человек, который только вышел из кабинета.

Итак, Хэлен Доуз, чему вы ухмыляетесь? Ничему, миссис Бэйкер. Простите, миссис Бэйкер. Добрый вечер, мистер и миссис Мур. Ваш столик ждёт вас. Благодарю. Прекрасные розы, Ноббс. Вы всегда помните. -Миледи. -Добрый вечер, миссис Бэйкер. Такой добрый человек. Ну, да. -Вы выглядите великолепно. -Благодарю. Что бы ты предпочёл баранину или говядину? Ты думаешь, мы сможем их различить? Добрый вечер. Доктор Холлоран. Следуйте за мной. -Благодарю. Возьмите баранину, доктор Холлоран. Она тает во рту. Пусть будет баранина, герцогиня. Шон, доктор Холлоран будет баранину. Да, мадам. -Не желаете ли супа? -Надеюсь он хороший. -У тебя пятно на галстуке. Будьте внимательнее, Шон.

На прошлой неделе это был пиджак, сегодня галстук. -Да, мадам. Извините. -Помни, сотни, сотни молодых людей на улицах Дублина ищут работу. Молодых людей, Шон. Молодец, Ноббс. О, мадам и месье! Мадам. Мадам, где моя вода со льдом? Секундочку, месье. Патрик! -Ваша светлость. -Миссис Бэйкер. Ужасно жаль. Я знаю, мы опоздали, но могли бы вы простить всего лишь один раз? Мы проголодались. -Конечно. Обри настоял на том, чтобы мы прошли весь путь от Болсбриджа пешком. Миледи, ничто так не поднимает аппетит, как оживлённая прогулка. Пройдёмте, ваш столик накрыт и ждёт вас. Скажите мне, как поживает ваша матушка, дорогая леди Ярелл? -О, в полном порядке, миссис Б, в полном порядке. Я безусловно надеюсь, что она почтит нас своим присутствием в скором времени. Я уверен, это будет ей в радость. Мне так жаль, дорогая леди. Нет причин для беспокойства, мистер Смайт-Уиллард. Я вас уверяю. Мои друзья, мы действительно извиняемся. А теперь напитки! Альберт! Дадли, Дадли, вызывай пожарных! Мои волосы горят! Мои волосы горят! Длинный день, мистер Ноббс. Что ж. Я бы не отказался от стаканчика на ночь. Но, к сожалению, у меня закончилось спиртное. Спокойной ночи, мистер Кэйси. Мистер Ноббс.

Полкроны от миссис Мур. Шестипенсовик от Доктора, два пенса мьсе Пиго. три пенса. Миссис Кавендиш, когда я перевезу ее в стационар. Ещё три пенса от, как там его, друга виконта шестипенсовик от виконта и ещё один от его жены Два и шесть, шесть и два восемь и три одиннадцать три это один и два, и шесть это один и восемь, и еще шесть, что два и два, и все это четыре шиллинга и восемь пенсов О, мистер Гиллиган как хорошо, что вы снова с нами. Я надеюсь вы остались довольны? Да. Всё отлично. Спасибо. Боже мой, парень! Простите, сэр.

Посмотрите-ка, что вы натворили! Испачкали мои ботинки! Испортили багаж! Я никогда не сталкивался со столь явной некомпетентностью! Все в порядке, дорогая? Ты думаешь, я могу быть в порядке? Где менеджер? Где этот дурак Суини? Мне очень жаль, сэр. Да. Да. Всем жаль. Этого возмутительно недостаточно. Приведи в порядок то, что ты сделал с моими сапогами. Я больше не буду оказывать честь этому заведению и буду настаивать, чтобы мои друзья и знакомые сделали тоже самое если оставите на работе этого человека. Да, мистер Гиллиган, сэр. Уволить его немедленно. Сэр, я Сейчас же! Да, сэр. Отлично. Дайте мармелад, мистер Донэгу Это мармелад.

Мармелад, Патрик Передай мармелад мистеру Кейси Всегда по вторникам, если я правильно помню Благодарю Вас, мистер Ноббс. Боже, разве он не неотразим? Ну как там его Виконт. Я уж не говорю, что он богат. Молод и привлекателен, владеет землей и состоянием такого мужчину я хочу. Я надену свою новую блузку сегодня и представлю ему восхитительное зрелище. Вы позаботились о вкусе грудины утки, милорд? Розовая и сочная, так, как вам нравится.

Точно, унижай себя. Такие как он предпочитают брать верх над девушкой, а потом оставить ее одержимой и иссушенной. Одержимой, возможно, но я бы не сказала что иссушенной. Девушки, прекратите ломать комедию и заканчивайте с вашим завтраком. Заметьте, это вообще не проблема. Всем, доброе утро. Доброе утро Кто-то не принес мне мою пробуждающую чашку чая. Я представлю жалобу вместе с миссис Бейкер. Доброе утро, Ноббс Вы не знаете, где остановились Лорд и Леди? Это так. Что вы думаете, есть хоть шанс? Прости, но для тебя ничего нет. Я работал 2 года в Ардлэйн. Возможно тебе нужно было там остаться. Послушайте, я сделаю все что угодно. Доброе утро, Ноббс. Хозяйка Милли, хозяин Джордж. Банни!.Завтрак!!! Разбудить девочек? Эта шляпа очень важна. Будьте осторожны с ней. Сделайте эти листы красивыми и чистыми, хорошие девочки. Вы тот парень, который будет заниматься паровым котлом? Ну в таком случае вас ждет увлекательное время. Миссис Бейкер ждет внутри. Следуйте за мной. Миссис Бейкер, мадам. Альберт, Мистер Хьюберт Пейдж работает по утрам он пришел и попросил о ночлеге и я сказала ему что он может переночевать с вами одну ночь. Со мной, мадам? Да, мистер Ноббс. С Вами. Что Вы пытаетесь сказать? На моей постели куча бугров. Куча бугров? Ваша постель была снова взята и перестегнута всего шесть месяцев назад! О чем Вы говорите? Так и было, Мадам, так и было. Но видите ли, у меня очень чуткий сон, и моя бессонница может не давать спать мистеру Пейджу. Я думаю ему будет лучше на диване в кофейной комнате. На диване в кофейной комнате! Я не хочу причинять неудобства. На дворе прекрасная ночь. Согреюсь бодрой прогулкой. Вы ничего подобного не сделаете, мистер Пейдж. Конечно, миссис Бейкер. Если мистер Пейдж соблаговолит разделить со мной кровать, милости прошу. Я так и думал, на самом деле. Отлично, тогда договорились. Миссис Бейкер, мужчина с котлом только что прибыл У вас есть письма из Холманса? Холманса? Водопроводчики? Я думала, что вы сказали, что он из Холманса? А, да. Я Не сделают же они. Нет, правда. Я ничего не говорил вас о Холмансе. Я думала, что они дали тебе. Я сказал, что разбираюсь в паровых котлах. разбираешься в паровых котлах? Да, мадам. Я был учеником мастера по котлам. Что ж, пока вы здесь, не могли бы вы пройти и посмотреть на эту проклятую вещь. -Спасибо, Поли. -Спасибо, мадам. Сейчас сюда. Это так важно для нашей жизни. Я пытаюсь вложить столько хороших манер в это. Мы устраиваем завтра бал-маскарад, так что всё должно быть исправно и работать как часы. Я сделаю все, что смогу, Мадам. Именно так.

Спокойной ночи, мистер Мэкинс. Вы женщина! Прошу вас, никому не говорите! Я на коленях. Прекратите! Встаньте! Умоляю вас! Вы не донесете на меня, Мистер Пейдж! И не остановите бедную женщину, зарабатывающую на жизнь. Со мной будет покончено! Я не хочу кончить свою жизнь в богодельне. Прекратите реветь. Нет, нет, нет. Встаньте с пола! Нет, не встану! Держите себя в руках. Вы перебудите весь чертов отель. Вы не донесете на меня? прекратите шуметь! Что вы делали когда прыгали тут вокруг? Это была блоха. Я страдаю от блох. Вы должно быть принесли одного на себе. Я весь буду покрыт пятнами к утру. Хорошо.хорошо! Просто сдерживайте себя Так почему вы одеваетесь как парень?

Никто бы не заподозрил меня до конца моих дней если бы не блоха, которую вы принесли. Мистер Ноббс. Что вы предлагаете мне сейчас делать? А что насчет наших спальных договоренностей? Есть идеи? Ах.давайте.оставайтесь на кровати. Я пойду вниз найду диван или что-нибудь. -Тогда что? Миссис Бэйкер шкуру с меня спустит если обнаружит, что вы не спали тут. Оставайтесь на кровати. А где вы будете спать? Здесь. Я не возражаю. не будьте жалким. Нет, пожалуйста. Я знаю ее. Просто пообещайте, что вы ей не скажите. Господи! Хорошо! Вы обещаете? Вы не скажите? Да, я пообещаю что угодно. Мне просто нужно немного поспать. Могли бы сделать хотя бы себя более приличным! Я не просила разделять со мной вашу кровавую кровать! Я должен пойти прогуляться Кровавая постель. Опаздали на час Из девятого уже звонили? Да, некоторое время тому назад. Доброе утро, мистер Ноббс. Как ваш новый партнер? Не смог уснуть, а теперь опаздываю. Ну, я не стал бы очень уж беспокоиться из-за одного опоздания. Доброе утро, мистер Ноббс. Доброе утро, мистер.? Пейдж. Хьюберт Пейдж. Рад с вами познакомиться. Он такой скромник, наш мистер Ноббс. Да, знаю. Я приведу детей. Мистер Ноббс? Миссис МУр. Она предпочитает розы. От лилий она чихает. А. понимаю. Да, хорошо. Я слышал, вы разговаривали с мистером Пейджем далеко заполночь. Он хороший человек. Мистер Пейдж. Он женат? Мы не касались такого рода тем. Тогда что же "МЫ" обсуждали? Лошадей. Да, верховых лошадей. Мистер Пейдж большой любитель. скачек, и всего такого. Лошадей. А. может, чашечку чая, мистер Пейдж? Знаете, мистер Ноббс, мне кажется, что этот дом своим успехом обязан чаю. Сегодня утром мне уже три или четыре раза предлагали выпить чая. Ну, мне хотелось бы. Мне отнести что-нибудь в номер мистера Пейджа? О, да, спасибо, милая. Он хочет закончить всю работу пораньше. Знаете, от этого запаха краскииз прачечной мне нехорошо. О, утренняя тошнота, не так ли? Ты считаешь себя таокй остроумной, Хелен Дейвис? Познакомтесь, это мистер Джо Маккинс. Он работал всю ночь, и поверите или нет но починил наш бойлер! О, боже, спасибо! Теперь я думаю о том, что в доме требуется сильная мужская рука поэтому я попросила мистера Маккинса остаться. Мистер Ноббс? Мадам. После того ка мистер Маккинс что-нибудь поест, поводите его на склад. Да, мадам. Добро пожаловать к Моррисонам, мистер Маккинс! Миссис Бейкер говорила о завтрашней вечеринке? Это наш бал-маскарад. Мы устраиваем его каждый год. Мы не меняем костюмов, это только для гостей. Какой позор! Откуда вы? откуда вы? Вы с ума сошли, не так ли? Конечно я из Гэлвея. Я расскажу своей бабушке, если вы не знаете разницы..! Корк, Гэлвей.какая разница для жителя Дублина. Какой наглец. А вы не знали? Родился и вырос на Шериф-стрит, где ни один шериф, как все знали, не рисковал Какие деликатесы вы принесли для меня мистер Ноббс? Не беспокойтесь. Ваш секрет в безопасности со мной. Этого я и боюсь. вот увидите. в сумке миссис Бейкер Мистер Ноббс. Ты вернулся. Время для чая. Иисус, Мария и Иосиф! Только не чай! Вы хотите услышать мою историю? Не так много рассказывать. Я была замужем за маляром, как это бывает, пьяницей и хулиганом. Однажды он вернулся домой весь в блевотине и как обычно избил меня, но только на этот раз это были чертовски сильные удары, и это был конец. Что ты сделала? Я взяла его вещи и ушла. Это его рабочее пальто, Я хранила его все эти годы, чтобы напоминать себе об этом чертовом бездельнике. Так ты все ещё.замужем. Ее зовут Кэтлин. Девочки, время для обеда. Хьюберт пейдж, вы имели дела с тем важным участком? Вы ужасный надсмоторщик, так же как и вы, Миссис Донаги И вы просто большой женоподобный мужчина Вы женаты.на женщине? Я встретил девушку, такую же одинокую как я. Мы решили найти место и поделить арендную плату. Она держит ателье женского платья, у меня своя работа. Просто люди начали сплетничать, и вот. мы поженились Как тебя зовут? Альберт. Твоё настоящее имя. Альберт. Слушайте, мистер Пэйдж, я слушал, что вы умеете держать пари? Может у вас есть совет для Леопардстауна? Мне нужен победитель Я потерял мою футболку Лайтинга Лэда на Золотом Кубке Лайтнинга, вот черт! Вы сделали великую работу, мистер Пэйдж. Для вашего исцеления Спасибо, мадам Если бы я только мог позволить себе доделать это место! Не скажете ли вы мне по вашему экспертному мнению. сколько может стоить? Покрасить весь интерьер? В самом деле. О, ну в таком случае. Эхх.дайте подумать. Что ж, все, что здесь. кофейня. Она же и столовая? Сколько гостевых этажей? Что ж, это лишь приблизительная оценка, но я сказал бы, что на все это потребуется минимум 200 фунтов Двести фунтов! О, мой бог! Я же не мечтатель! Я не могу себе позволить и новый котел Спокойной ночи, мистер Пейдж Спокойной ночи, мадам Я буду мечтать о прибавлении полезных для здоровья комнат Господи! Мистер Пэйдж! Боже всемогущий! Бог мой, как же вы меня напуали! Как вы справились с этим? С чем? С женитьбой? Просто! Вы можете сделать это сами Официант! Мистер Мур, сир? Миссис Мур и Я хотели бы выпить по бокалу Шерри до ужина Перехватить пару бокалов еще до комнаты, не так ли? Да, сэр. С удовольствием, миссис Донахью. когда он сказал своей жене что он женщина? До свадьбы? Или после? Оно говорила, что ее жена была модисткой? Шон! Что во имя всех святых ПАТРИК делает там? Медленно спускайся вниз. -Мистер Мэккинс! -Мистер Мэккинс, помогите нам! О, ужас! Патрик, что ты делаешь на этих лестницах? Отлично, теперь все возвращаются к работе. О, замечательно! Дамы и господа, минуточку внимания, пожалуйста! И я сейчас и приглашаю хозяйку этого дома открыть бал. Миссис Маргарет Бэйкер!

Давай же, лапуля-красатуля! АЛьберт, мой дорогой человек! Почему вы не в маскарадном костюме? Но я официант. А я доктор. Мы оба замаскировались под себа! Хорошая идея, а? Скажи мне своё имя? Как тебя зовут? Вы делаете мне больно Подождите.! Хелен Доуз. Доктор Холлоран. Отдайте мне это сейчас же пятьсот четырнадцать фунтов, семнадцать шилингов и шесть пенсов Так. семь пенсов. И один. два. три фартинга Через шесть песяцев я мог бы иметь шестьсот фунтов. Ваш утренний чай, Сир. Матерь Божья, Альберт, что я пил прошлой ночью? Ваш чай, сэр? Ваш виски. О, вы замечательный человек, Ноббс давайте по капелюшечки для того, чтобы глаза продрать. -О, это хорошо! -О, дорогой! Всё в порядке, Альберт? Тебя что-то беспокоит? О, нет! Нет, сэр. Что ж. Сир, дело в том, что я тут подумал. О, вы подумали Да, сэр. Я думал. Я мог бы купить небольшой бизнесс Бизнесс! Вот так причуда Какого рода бизнес? Возможно. небольшой магазин. Магазин чего? Я думал, возможно табачный. Торговец табаком, теперь это выгодное дело А за прилавком могла бы работать женщина Да, действитель. Могла бы и женщина. Вы еще не думали о поисках жены, Ноббс? Кому же так повезло? Доброе утро, доктор Холлоран -Доброе утро, Мэри Доброе утро, мистер Ноббс Кому же удалось захомутать вас? Женщины.! "Табачник А. Ноббс" Два прилавка. один для табака.. и для всего, что с ним связано.. а другой для конфет А за ним дверь. ведущая в комнату. в комнату жены. Но где же спят Хьюберт и Кейтлин? -Нужны лишние руки, мистер Ноббс? Да все в порядке, не теряйте вашу тряпку Буду рад снова увидеть вас, дамы -Мы вернемся. -Спасибо, миссис Бэкер. А теперь Альбрет позаботиться о вас Сейчас у нее есть часы на мраморной каминной полке Мистер Ноббс. Я проходил мимо. Заходите, заходите! Кейтлин, это мистер Ноббс Мистер Ноббс, моя жена. -Миссис Пейдж Приятно познакомиться, мистер Ноббс Что ж а теперь мы как раз собирались сходить пообедать,да мистер Ноббс? -Может присоединитесь? О, нет Спасибо, миссис Пейдж Я бы хотел вам дать это. Вы забыли это в моей.. в комнате Вы проделали весь этот путь, чтобы только отдать это мне! Это пуговица с моего рабочего пальто! У меня не было другой для соответсвия! Вы предотвратили истинную трагедию, мистер Ноббс За это вы безусловно должны остаться и отобедать с нами Ньюберт, возьми у мистера Ноббса его пальто и шляпу и не оставляйте его здесь как незнакомца Я представлял её по-другому. Она. настоящая. О, она действительно настоящая! Так вы все же думали о моей кейтлин, да? Или же вы решили, что Кейтлин ваша? Присаживайтесь. Я думал ты одет как женщина у себя дома. И что, если сосед проходя мимо случайно посмотрит в окно? Так ты никогда не надевала платье? Так безопасней. Я не должен был говорить вам это! Так или иначе.. это не то, что мы ограбили банк или кого-то убили Я никогда не давал вам шанса рассказать свою историю. Так почему бы вам не расскать мне сейчас Я не знаю начало. Я был внебрачным ребенком. Миссис Ноббс женщина, которой платила за то, что он воспитывает меня Она знала, кто я, но никогда мне не рассказывала Может она и хотела сделать это однажды, но она неожидано умерла Не сказав, кто вы? Она дала мне картинку с изображением одной леди она сказала, что это моя мама и она не раз намекала мне, что мои родные знатные люди. Я получил монастырское образование на деньги от семьи моей мамы Но однажды, Преподобная Мать сказала мне, что моя мама умерла и что мы должны уйти.. Так мы отправились жить в Севен Диалс и пытались найти работу Я думал, что умру, живя среди такого отребья Они были бедными, жили как животные неприличные. Жизнь без порядочности невыносима А потом миссис Ноббс умерла. А сколько Вам было лет? Четырнадцать. И вы решили стать мужчиной? Одной ночью. это было. их было пятеро.. они напали на меня и. они избили меня. это было под лестницей. мне было так больно. а затем бросили меня там. Вскоре после этого, я услышал о большом ужине у Свободном Фримасонском холле, и они искали себе официантов я только и подходил, что на официанта И мне удалось получить это место. ПОддержанный костюм..

вечерний костюм Я и не думал, что они наймут меня Им очень нужны были работники и я получил работу Я получил десять шиллингов. Вот как это было. Спустя время, я обслуживал столы во всех величайших домах Лондона, Манчестера, Ливерпуля А затем я пришел в Моррисон. Ну да, вы, мужчины, вы получали все, еще тогда, когда столы были из камня "О, очень здорово, мистер Пейдж, очень здорово!" Здорово?! Что она думает о себе? Что она королева Англии? О я бы хотела посмотреть на нее, старую форель! Это должно быть здорово, мистер Ноббс, работать в отеле Всегда что-нибудь да происходит что-то, на чем можно посмеяться Вчера Шон Кейси упал в шахту для хранения угля А могу я спросить, кто такой Шон Кейси? Один из официантов И он поранил себя? -Он поставил синяк под глазом Синяк под глазом В угольную шахту! Вы смешной Вы должны узнать побольше, как сделать это, если хотите открыть табачную лавку Мы говорили о Моррисоне. и об этой Хелене Доус. Она прекрасная девушка Она просто создана для этого. Хелена, правильно? Уже не в первый раз я слышу это имя в этом доме, мистер Ноббс Хьюберт начинает сиять, как слышит о ней, не так ли? Что ж. Посмотрите-ка на себя, что у вас там. Дайте-ка это мне Я просто говорю, вы знаете, что в один день вы должны будете принять идею побега в Америку, я бы мог попыть свое счастье с мисс Доус.

Как вы можете отрицать это миленькое маленькое личико и эти светлые прекрасные локоны Великолепно. Испытайте свою удачу. Я бы не хотела терять надежду, Хьюберт Пейдж потому что я не собираюсь куда-либо переезжать Держите, мистер Ноббс! Магазин это отличная идея, Альберт И вы всю жизнь копили на это деньги все эти годы Их все равно не достаточно Вы прячете все их под матрасом, да мистер Ноббс? Полегче, малыш! Принеси немного воды. Вы в порядке?

Мой отец, он стал пьяницей, он был очень жесток, когда напивался Мы никогда не спали, лежали там, дрожали от страха и ждали, когда он вернется домой. знали, что он сделает. И не было места, чтобы скрыться На утро он и не помнил, что накануне выбил из нас все потроха Вы знаете что не даёт мне убить его? Мысль попасть на корабль и оказаться в Америке. Альберт Ноббс. Табачник Добрый вечер, мисс Доуз.

Добрый, мистер Ноббс. Мисс Доуз, Я задался вопросом, мисс Доуз не желаете ли выйти на прогулку? Прошу прощения, мистер Ноббс? Моё дежурство заканчивается в три часа завтра и если Вы не заняты. "Занята"?

Нет, я не занята, мистер Ноббс. Но вы просите меня "выйти на прогулку" с Вами? Что ж. Дело в том, что я иду гулять с Джо Маккинсом. Я не знаю чтобы он сказал, если бы я пошла гулять с Вами. Ох, понимаю. Спокойной ночи, мисс Доуз. Мистер Ноббс. Он приглашал тебя на прогулку? Ну хорошо. Хитрый старый пес! Почему бы тебе не прогуляться с этим очаровашкой, а? Почему нет? От него пахнет деньгами Может, он с тобой поделиться Удачно провести время! Я не ревнивый. Иди ко мне, Хелен Доуз. Если он протянет к тебе руки, я ему шею откручу, поверь, я сделаю это! Ткни его Посмотрим, что с ним будет потом Заставьте его мечтать о вас Заставьте его купить вам что-нибудь милое. прям как вы Будьте уверены, он не заставит себя ждать Не для меня.

о нет, не для Джозефа Вы боялись, что я не приду? Не очень Вы видели это? Вы видели это платье? Пять гиней, сущие копейки Пять Гиней? Около того О Боже, я обожаю запах жареного кофе. Не хотите ли зайти? Посмотри на шоколад! Разве он не великолепен? Боюсь это очень дорого. О, что ж. тогда пойдём куда-нибудь ещё. куда-нибудь подешевле. Нет, пожалуйста Могу я помочь? Мы бы хотели немного шоколада, пожалуйста. Какой вид шоколада? Просто шоколад. Черный шоколад? Молочный шоколад? Крем? Карамель? Нуга? Орешки? Нет, коробку шоколада. Взять с собой. А, взять с собой. И что-нибудь попить? Нет. КОРОБКУ.ШОКОЛАДА! -Одну из тех. -Какую именно? Какую? с двумя леди. Нет, нет, подождите эту, с солдатом и леди. Подождите, я не могу решить! когда мой отец умер, и я вынужден был уйти с работы. Сначала я работала в обслуше, затем я некоторое время работала за прилавком в магазине В магазине? У мануфактурщика Который обращался со мной по-свински, как с грязной сукой, не давая и шести пенсов на траты Где ты жила? У меня была своя комната. Над магазином? Да, над магазином. Знаете что, мистер Ноббс Я думаю, вы самый странный человек, которого я встречала Шоколад. три и шесть пенсов ЕСли каждая наша прогулка будет стоит три и шесть. четырнадцать шиллингов в месяц. На два, это двадцать восемь шиллингов в месяц. две коробки в неделю. И далее.. шестандцать фунтов и шесть шиллингов в год О Господи!

Может мне нужно будет ухаживать за ней в течении только трех месяцев..? И это все, что ты могла сделать? По крайней мере, он мне хоть что-то покупал! О, посмотри на себя, Мисс Выскочка-и-Зазнайка Лорд Альберт поместил идеи в твою олову, не так ли? Ты должна посомтреть, как он платит за это. Кровь из репы Он должно быть милый для тебя? В следующий раз. В следующий раз?! Попросите у него бутылочку чего-нибудь. Чего именно? Бутылку хорошего солода Я люблю капельку солода. Скажи это для твоего брата У меня нет брата Он-то об этом не знает Я никогда раньше не гуляла с таким, как Альберт Ноббс Он урод, вот он кто У него хотя бы есть манеры. Не так, как у кого-то, кого мы оба знаем Его манеры не помогут тебе попасть в Амерку, ведь так? Я может и не такой манерный, но я клянусь, что вытащу нас отсюда У нас здесь нет будущего, Хелена Никакого Всю свою жизнь я мечтал убраться отсюда и ничто не остановит меня Америка это единственно место для таких, как я Там я быстро учусь и работаю. И мы могли бы начать новую жизнь! Ты сделаешь это со мной? Сделаешь? Я люблютебя, Джо Я люблю тебя! Почему мы идем этим путем? Ты увидишь. Мы можем остановиться и выпить чашечку чая где-нибудь? Мои пятки устали, мы так далеко ушли Что это?

Просто представь. Голубая дверь, кремовые стены внутри, хорошие занавеки на окнах. А на верху надпись: Табачник Альберт Ноббс О чем ты думаешь? Оно слишком большое для магазина и для. для людей, живущих выше. Это очень хорошая собственность, нужно ее только оченить, так агент сказал. Через пятнадцать лет она будет стоить в три раза больше, чем сейчас Потом продать ее, переехать в какое-нибудь местечко у моря.. Я всегда мечтал жить где-нибудь у моря Вы не переедите, а прочто будете получать пенсию Но я только. Я только хотел показать его вам Вы попросил меня выйти с вами Вы прогулялись со мной, и мы пришли в самый конец аллеи! Я трачу свою жизнь, пытаясь выбраться из этой дыры Пожалуйста, отведи меня обратно. Я устала Спасибо за вино О да. спасибо тебе! Где он живет? -Твой брат.

-Мой брат? А! Мой брат!

В. в. Мэллоу Но он часто приезжает в Дублин. Джо Макинс! Ты почти заставили меня обмочиться -Что это? Что ж, что ж.. Так он раскошелился, да? Это хорошая вещь! Хорошая девочка! А теперь посмотрим, сможешь ли ты выпросить у него пару фунтов Несколько фунтов? Поначалу это всегда нелегко Но потом.. посыпется как горох Ты не знаешь Альберта Ноббса Если ты думаешь, что мы сможем заставить его оплатить наш путь отсюда Он даже не даст тебе пара от воды Он же купил тебе эти шоколадки? И сейчас это А и шляпу Посмотрим, поймаешь ли ты его на рючок И попробует ли о. -Ты знаешь В следующий раз ты пойдешь с ним, поработаешь над ним и увидишь, что он сделает. Посмотришь, осталась ли в нем жалость Я больше никогда не пойду с ним куда-либо Как насчет поездки в Америку? Ты будешь гулять с ним до тех пор, пока у него есть что-нибудь в карманах Придешь сегодня вечером? Может стоило спросить ее до нашей свадьбы? Или оставить это до брачной ночи? Но она может позвать полицию, которая отвезет нас в участок! Если бы только спросить Хьюберта как она сделала это! Она была такой, когда мы зашли Она умирает? -Кто-нибудь еще был здесь? -Никого, кроме нас Оставь ее со мной И помойте свои руки, все вы поскребите их щеткой Матерь Божья, это лихорадка, ведь так? Никому ничего не говори. Я поговорю с миссис Бейкер И помой руки! Это не важно! Амелия, ради Бога..! Давай уже! Господин Пигот! Господин Пигот, я настаиваю на том, что вы не уедете, не оплатив ваш счет Перешлите это Но где мой человек? Где мой Патрик! Почему его здесь нет? Все возможно! Но была лишь одна девочка, которая умерла, и она болела до приезда сюда. Это мое средство к существованию -Извините! -Это то, чем я зарабатываю на жизнь! И вы уничтожили меня! Мистер Ноббс? Есть что-то, что я хотел бы вас сказать Тогда что это? Это что-то что я могу слышать? Я жду ребенка Я сожалею. Я позабочусь о тебе. Не волнуйся. Иди сюда. Иди сюда. Я разорен. окончательно! У вас есть дар преувеличивать, герцогиня Мне заложило уши и весь мой офис завален неоплаченными счетами Если гости побояться возвращаться.

Да ладно вас, Мадж, вы снова подниметесь Я бы точно погиб без вас Доброе утро, мистер Н! Премилостливый Иисус и все святые на небесах. Мистер Ноббс! Вы съедите что-нибудь? Немного каши? Да, конечно Мистер Ноббс! Спасибо Лорду, вы снова в порядке! Хелен в безопасности? О да, она в порядке. Цветет и пахнет, как бы вы сказали Лихорадка никогда не каснется ее А другие? Мой Патрик. Мой Патрик ушел! Сотни других в городе Мы даже не знаем, сколько по всей стране Что я должен делать? Мистер Пэйдж. Мы вдвоем всегда можем объединиться. Я имею в виду. возможно мы можем объединить наши деньги и купить более большой магазин. Мы могли бы управлять им вместе. Так же, как Вы управляли с Кэтлин. Вы могли бы содержать картины, а я бы ходила в магазин О чем вы говорите? Может быть. я могла бы жить здесь..как Кэтлин. Ни один из нас не был бы одинок. Ты не можешь просто. Она была всем для меня. Мы любили друг друга. Пойдём со мной. Она сделала их сама Они прекрасны. Я не могу вспомнить на что это похоже Альберт. Вы не должны были быть кем-то, но вы были Посмотри, как ты выживал во все эти года Ты тяжело работаешь, ты сохраняешь свои деньги Поэтому, если ты хочешь пойти и найти кого-нибудь с кем начать новую жизнь тогда иди и найди такого человека. Я этого не говорил, Джо! Я не глухой! Я знаю, что ты сказал. Ты не можешь сам себе помочь! -Почему я никогда это не говорил? Потому что вы об этом думали Это не справедливо, Джо! Скажите это мне. Скажите это мне, скажите это мне, Скажите это мне, что это не справедливо. Я все блять слышу. Ничего нет в этом проклятом месте! Вот что! Хорошая работа Хорошая, хорошая работа. Вы в порядке, мистер Н? Вы в порядке?

Она этого не стоит, вы же знаете Она запала на этого Джо Макинса А он был совес никчемным, когда я его однажды встретил И он толкнул ее в интересное положение И сейчас они говорят о поездке в Америку Это просто шоу Попомни мои слова! Он никогда не возьмет ее Ни сейчас! Ни когда-либо! Жаль, что это место далеко от Моррисона Ты думаешь, мы были бы вольны гулять, если бы так было? Это были Лорд и Леди Снот щеголявшие верх и вниз по траве Не ты и я Ты и Джо должны спуститься вниз, к морю, ты поняла? и что же будет? Ну, я просто не думаю, что это правильно для девушки сводить дружбу с двумя парнями И я думал. О чем ты думал?

Вы заботились обо мне недостаточно Как это недостаточно? Мы прогуливались, как это называется сейчас. Это ненормально только говорить, без желания обвить рукой девичью талию Но когда мы поженились. Поженились?! Это впервые ты сказал хоть что-нибудь о браке. Я вложил депозит на магазин. Сто фунтов. Агент сказал что у него есть другое предложение и что мы должны принять решение до понедельника. После этого мы потеряем депозит. У нашего магазина будет огромный успех. Люди будут приходить чтобы увидеть нас, и выпить с нами чаю в гостиной. И наша свадьба будет большим.чудом. Большим чудом? О, так всё и будет, отлично! Иногда мне кажется, что у тебя не всё в порядке с головой, ты знал об этом? Какой мужчина будет просить у девушки выйти за него, если он её ещё даже не целовал? Вы не должны любить меня, если не хотите целовать. Я не хочу выходить замуж за человека который не влюблён в меня. Я действительно люблю Вас! И ты называешь это поцелуем? Вот как на самом деле целуются влюблённые! Вот как Джо Маккинс целует меня! Вот как я хочу, чтобы меня целовали. Я иду домой. Хелен, подожди. Ты глупец! Если ты думаешь что я глупец, почему ты вышла на прогулку со мной? Я не знаю почему! Хотела бы не знать! В любом случае, тебе больше не потребуется об этом волноваться. Что ты имеешь в виду? Пожалуйста, Хелен, подожди! Как насчёт туфлей и чулок, которые я заказал для Вас. Что я должен с ними делать? Я возьму чулки. И туфли? И туфли! И Вы одерните их, когда вы выйдете с Джо Маккинсом? Он не хочет забирать Вас в Америку! Он оставит Вас здесь. Вас с ребёнком. Он. Он оставит Вас. Он не оставит меня! Вы будете в безопасности со мной. Он не оставит меня. Я позабочусь вас обоих. ПРЕКРАТИ ЭТО! Почему Вы так говорите? Пошел снег. Не волнуйтесь о шляпке, я куплю Вам другую. Всего доброго! Ваша светлость! Как замечательно видеть вас снова. Мисс Шоу Спасибо! Я поселил вас в ваших привычных номерах. Там, сейчас. Джозеф присмотрит за тобой. Прочь с дороги! Прочь с дороги! Пошевеливайся, ленивец! Пошевеливайся! Что это? Я никогда не ем ничего синего. Пожалуйста, уберите это! И я узнала последней? Я выброшу отсюда, эту бесстыжую девчонку Я выброшу их обоих! Видит Бог! ВЫ не сможете сделать этих вещей Я не смогу сделать это, Хелена Я ненавижу себя за это, но я не смогу сделать это Это же старая история, и вы знаете это И сколько времени вы уже следити за происходящим? Это не должно было происходить! Но это уже происходит И скоро это произойдет! Это изменит нас Это изменит меня. И я не хочу становится таким человеком, Хелена! Я не хочу быть моим гребанным отцом! Я даже блять читать не могу Мистер Ноббс Что ты хочешь? -Хелена. -Больше не о чем говорить. Пожалуйста, уходите! Подожди! Выходи за меня Я позабочусь о вас. О тебе и ребенке. Он никогда не заберет тебя в Америку Да что ты знаешь, ты убогий маленький хер! Вы были так разговорчивы сейчас. Скажите мне то, что говорили ей! Джо! Останови это! Ты хочешь.. ты хочешь. забрать ее в Америку Это не твой гребанный проклятый бизнес! Джо! Прекрати! Не смей трогать ее! Не смей трогать ее! Пожалуйста, возьмите себя в руки! Не прикасайся ко мне своими гребанными руками!

Нет, нет! Пожалуйста! Вы сделали для нас!

Ты пьяница, Джо Макинс -Ты такой же, как твой отец. Я не такой ублюдок как он Пьяница и грязный хулиган! Убери от меня свои лапы, гребанный нэнси-бой, или же я размажу твое гребанное лицо! Я больше не хочу тебя Я не хочу тебя -Хелена, нет! нет, нет, нет. Пойдем со мной Мистер Ноббс? Уголь, пожалуйста Люси, не могла бы ты спуститься вниз и принести немного угля Большую корзину угля. Они должны остаться еще красными от жара У нас есть куриная печень, бекон, кровяная колбаса, кровяная колбаса, чернослив, сосиски, джем и молоко Да, мы получили ве. Но теперь берегитесь! Мистер Ноббс? Мистер Ноббс? Альберт? Все хорошо. Я заберу это отсюда О, Альберт Ноббс. Дорогой Иисус, я не знаю, что заставляет людей жить таким ужасными жизнями О МОЙ БОГ! Альберт Ноббс, женщина? Да, вы то не слышали об этом? Это на всех бумагах Я считаю, смерть была достаточно плохой, и все эти годы никто и не подозревал! Да что вам говорить, ведь вы спали здесь, в это самой постели с ним. И доктор Холлоран оставил нас Улетел в Англию, но, как ее звали, Мэри! Сказал, что он устал от тайн. Можете себе представить! А ни на что негодный Джо Мэкинс уехал в Америку и оставил меня с незамужней девчонко-горничной в фартуке Теперь, мистер Пейдж, у меня есть сердце Я не могла бы выбросить ее на улицу, и зовите меня Христианкой, я так и сделаю О, моя светлость! Надеюсь, вы нашли ваши покои удовлетворительными Роскошные, миссис Б. Роскошные Однако, мне кажется, что мы не положили на место ключ от проходной двери Вы можете сделать, чтобы ваш человек открыл ее для нас? Я уверена, что они сделают это незамедлительно У меня есть аппетит прекрасные, прекрасные люди Так вы хотите здесь все перекрасить? Да, абсолютно все Я думаю, вы должны будете нанать кого-нибудь в помощь Это большая работа Это будет не дешево, мадам О, неволнуйтесь об этом Я нашел немного денег еще немного удачи Что ж, заработу, мистер Пейдж Я размещу тебя в старой комнате Альберта Как в старые добрые времена Мистер Пейдж Здравствуйте, Хелен Доус! Я слышал, как миссис Бейкер говорила, что вы придете И это большую работу она хочеть для меня сделать Может быть я? Его зовут Альберт Альберт Джозеф Так, это все таки "он", да? Так миссис Бейкер позволила вам остаться? О, она сказала вам это, верно? По доброте своего христианского сердца? Правда в том, мистер Пейдж. Правда в том. Она обещала не рассказывать священику об Альберте до тех пор, пока я работаю бесплатно. Но они собираются отнять его у меня. вы знаете, они сделают это. и выкинут меня на улицу. Это лишь вопрос времени. Что ж. Мы не можем позволить этому случиться, не так ли?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Это не так просто, да?

Почему не до конца? >>>