Христианство в Армении

Мне страшно, выпустите меня.

Ripped and edited by Dozator мчусь, высунув язык, на метро, чтобы успеть на опостылевшую работу. Откуда ждать лучшего? Я работаю аналитиком в крупнейшем издательстве Чикаго, но моё настоящее призвание реклама. Беда в том, что мой босс ещё об этом не знает, я в депрессии, а мой друг Пол талдычит: "Ты должен быть оптимистом, сохраняй позитивный настрой." Хорошо. Хорошо! Знаете что? Сегодня меня ждёт удача. Сегодня мой счастливый. Пожалуйста! Вот и удача привалила. Ты видел это? Сто тысяч раз. Тебе нужен? Мне тоже. Получай новый дипломат. Может, он где-нибудь подписан. Брось! Ты что, спятил? А что? Ты что вернёшь его? Да. Ты ныл, что тебе новый портфель нужен? Да, после повышения. Сколько ты уже пашешь? Год? А Тейлор, поди, даже не знает, что ты в штате. Я бы бесился. Ты бесишься? Я бы бесился. Да, немного бешусь. Знаешь, если подумать, я ни разу не видел, чтобы ты злился. Хендерсон, ты видел, чтобы Том злился? Нет. Ну ладно, хорошо. Я не умею злиться. Это что, плохо? Будешь копить злость в себе рано или поздно придёшь на работу и постреляешь всех из этого. АК-47. АК-47, чтобы впечатлить. Джоди Фостер. Джоди Фостер! Ладно, я сделаю это, когда у тебя отгул. Дай пять. Вот она. Вон твоя Джоди Фостер. Давай. Как ты с ней познакомишься, если будешь сидеть здесь? Это дочь Тейлора. Я не могу. Что не можешь? Вечно будешь слюнтяем? Иди к ней познакомься. Иди. Ладно, хорошо. Я иду. Давай, иди. Ты Том Стенсфилд, верно? Из аналитического? Да. Да, Том. Том Стенсфилд. Стенсфилд из аналитического. Это журнал культуристов, мало ли? Она не дура, чтобы принять это за спортивный журнал. Ну ладно, забудь про это. Подумаешь, чуток облажался. Бывает. Я тебе так скажу если бы я получал доллар всякий раз, как пидорский журнал выпадает у меня. Шучу! Шучу! Но если серьёзно, ты немного обделался. Зато можно считать, что вы знакомы. Мне придётся с работы уволиться. Нет, не придётся. О, Боже! Вот она! Собери всех у меня в кабинете, немедленно. Ты Том? Мистер Тейлор вызывает к себе. Видишь? Это твой шанс, судьба. Про это я тебе и талдычил. Он открывает рекламный отдел и предложит тебе работу. Иди к нему, подбрось пару своих идей. Нет, я не готов к этому. Бери судьбу в руки. Борись за удачу. Вперёд. Сорви ему башню своими идеями. Стой, где моя голубая папка? Она тебе не нужна. Хватит искать оправдания. Выглядишь молодцом. Как чувствуешь? Кажется, сейчас блевану. Это хорошо. Это может пригодится. Что это, пиджак морщит? Так хорошо. Теперь иди, вперёд. Не трогай мой зад. Я только чуть шлёпнул. Легонько. Можно заходить?

Нет, он ещё не закончил. Ты можешь посидеть вон там. Хорошо. Слушай, что я скажу, Хендерсон. Я не считаю твои идеи плохими. Я считаю их мерзкими. Это ужас. Пошёл вон. Из вашего офиса? Бери шире. Удачи. Она пригодится, когда этот чёртов садист, психопат, сам не знает,.. как ещё издеваться над служащими. Он готов принять. Садись. Кофе? На него пора подать в суд за бесчеловечное отношение! что за слухи, будто ты угрожал пострелять нас из АК-47? Нет, я просто пошутил. По-твоему, это смешно? Пострелять весь наш офис? Нет. Нет. Нет. Пол сказал, что я не умею злиться. И что за насмешки над карликами? Я никогда не смеялся над карликами? Ты сказал: "Удобно иметь такую жену, чтобы ставить ей на голову кружку пива". Нет, я не говорил ничего подобного. Очевидно, Хендерсон считает иначе. Знаешь, у меня хорошее чувство юмора, но это за гранью мерзости. Сэр, я не говорил. Какую папку я просил принести? Папку Платта? Джона Платта, а не Сэма Платта. Простите. Я не подумала. Вот именно. Ты не думаешь. Если тебя не затруднит, дай мне нужную папку и принеси нам с Томом пончиков. Мне сказали, ты искал встречи со мной, насчёт каких-то идей. Что за идеи? Да, у меня есть идеи. Чем-то не нравится кофе? Нет, отличный.

А почему сморщился? Что? Ну, он слегка горьковат. Боже! Одри, быстро сюда! Сэр, правда, кофе хороший. У меня моча слаще, чем эта дрянь! Что-то случилось? Отпей у Тома кофе. Нет, правда, не нужно. Что ты о нём думаешь? Не очень удался. "Не очень удался?" Похоже на то! Том говорит дерьмо! Одри, скажи, ты кретинка?

Это не риторический вопрос. Ты кретинка? Нет, я не кретинка. Потому что даже кретин может приготовить кофе. Верно, Том? О, я не очень, не очень разбираюсь в уровнях умственной отсталости. Я знаю агентство по трудоустройству, где можно нанимать кретинов за четыре доллара в час. если сделать чашку кофе слишком трудное дело для вас, мисс Беннетт, будьте добры сказать мне, чтобы я связался с этим агентством и трудоустроил кретина. Я не слишком нагрубил ей? она недавно работает, и может быть, я перегнул палку. Но ты видишь, с кем приходится иметь дело? Суди сам, я пытаюсь набрать людей в рекламный отдел и не могу найти никого, чья ответственность заслуживала бы моего доверия. Иногда я думаю, есть ли здесь вообще люди, соображающие, что они делают. Я понимаю, что вы имеете в виду, но. Значит, тебе не кажется, что я перегнул? если вы хотите сказать, что компания крепка настолько, настолько крепко самое слабое звено. То это вполне оправдано. Точно! Совершенно верно! Компания крепка, насколько крепко самое слабое звено.

Одри, быстро сюда! Ты прав, Том. Я был слишком мягок. Вызывали? Я поговорил с Томом. Я пришёл к выводу, что вынужден уволить тебя. Вы меня увольняете? Прости, ты не справляешься. Но. но. но я же. Подождите, постойте, сэр я же не говорил. Цепь не может быть крепче самого слабого звена. Да, но можно смотреть на это с другой стороны. Одри, освободи свой стол до конца рабочего дня. Наша встреча была очень продуктивной. Спасибо, что подсказал решение, Том. Подождите, но я так и не сказал то, что хотел. Да, твои идеи, конечно. Запишись на приём у моей новой секретарши. Всё в порядке? Да, конечно. Судя по твоему виду, у него очередной приступ бешенства. Точно. Я надеялась застать его шёлковым. Да, похоже зря.

Меня пригласили сегодня на вечеринку, а папа заставляет весь выходной сидеть с его дурацким филином. Почему бы тебе не пойти наперекор? Я не могу так. Не можешь как? Жить, как хочешь, и гулять в свой выходной? Нет, дело не в этом. Стой. Именно в этом. Я должна пойти наперекор. Да, конечно. Ладно, мне пора поработать. Да, конечно. я знаю, что это покажется не очень приличным, потому что мы почти не знакомы, но у тебя есть на сегодня планы? Нет, я к твоим услугам. Мы вернёмся не слишком поздно. Эй, какие проблемы! Вечеринка начинается в семь. Ты можешь приехать к папе домой в шесть? Конечно! Ты правда не против? Ты что шутишь? Ты такой лапочка! Большое спасибо. Я тебе так благодарна за это. Ну что? Кто теперь герой? Видишь, что я говорил? Я супер-плейбой! Почему он с такой охотой вызвался сидеть с филином? Он добрый, папа, вот и всё. Большинство парней никогда бы не вызвались. Не знаю, можно ли доверить ему мою птицу. Папа, успокойся. Всё будет хорошо. Я обещаю. Я позвоню ему, как только доберусь до места. В восемь часов. Если что-то не так – ты сразу вернёшься. Ладно. Хорошо. "Обувь оставлять за порогом". Очень хорошо, ты вовремя. Там у вас медвежий капкан? Поставил, чтобы соседские дети не лезли во двор. я хочу сказать, как сильно я вам признателен за сегодняшний вечер. Я знаю, что это много значит для Лизы. И я думаю, что вы поступаете правильно. Я не знаю, что у тебя на уме, Стенсфилд, но твоё настроение заставляет меня очень нервничать. У тебя чистые носки? Ты усомнился. Надень это. Вы серьёзно? Захочешь смотреть телевизор, пульт вон там. На той панели выключатели света, сигнализации, жалюзи и прочего. Я, наверное, не успею ничего посмотреть, если вечеринка в семь. Вечеринка? Я объяснил Лизе, что никаких гостей. В доме можешь находиться только ты. Лизы здесь нет? Нет, конечно, нет. на вечеринке, а я буду здесь.

Этот факт не помещается у тебя в голове, Стенсфилд? Не трогай мебель. Это комната моего филина. У него своя комната? Как мой малыш? Это О’Джей. В честь убийцы? В честь футболиста. О’Джей Симпсона. Я поставил будильник. Когда услышишь сигнал, покорми его. А чем кормить этих славных крошек? Их не надо кормить. Они сами корм. У него много блюд, но это любимое. А что двери закрывать не нужно? Уже нет. Он впал в депрессию после смерти жены. Он не летает. Просто сидит в клетке. Лекарство. Дашь ему две капсулы в десять часов. Что, прямо в клюв затолкать? Только одну. Вторую всунешь в задний проход. Не бойся. Ему будет приятно. Надеюсь, он не клюётся? Если не дразнить его. Ты ведь не будешь дразнить его, нет? Это было бы мерзко. Нет. Конечно, нет. И самое главное, хорошо напои его. Лекарство сушит ему горло, и он может задохнуться. Мне пора ехать. Хендерсон ждёт меня у дверей. Хендерсон? Вы же уволили его. За его бредовые идеи? Вовсе не потому. Мне нужен был шофёр. Ты можешь уйти как только Лиза и Ханс вернутся. Лизин ухажёр. Итак, запомни вода в миске, лекарство. и если что-нибудь случится с домом в моё отсутствие, я тебя убью. Ты сидишь с филином? Ты что, разыгрываешь? Сам знаю хуже не придумать. Ты что, дурак? Не понимаешь разве? Это проверка. Ты постережёшь дом Тейлора, подкинешь пару рекламных идей, если пройдёт гладко получишь повышение. Ты думаешь? Я уверен! Что может быть понятнее?! "Рекламные идеи" Ханс, иди сюда! Боже мой! Ты напугал меня, Ханс! Я тебя не видела. Хватит меня снимать. Джек дома? Ты кто такой? Не бойся. Я Ред Тейлор. Сын Джека. Я вошёл со двора. Привет, я Том Стенсфилд. Том, рад познакомиться. Я тебя ни от чего не отвлёк? Нет, нет. Я просто. Кроссовки! "Найк". Слушай, Том, может, поможешь мне? Я потерял телепрограммку. Зашёл посмотреть, может быть у отца завалялась лишняя. Ты не видел где-нибудь лишней телепрограммки? Моя сестра дома? Нет, она уехала на вечеринку. А ты здесь? Сижу с филином. Наверное, тебе лучше не говорить Лизе, что я заходил. Почему? У вас что, проблемы? Ну, знаешь, она такая забитая. Правда? Да, а я типа бунтарь в этой семье. Гляди. Смотри сюда, видишь? Кристи Элли? Да. Я спал с её служанкой. Правда? Крутой подвиг. Да, конечно. Слушай, будь добр. Деловой партнёр моего папы зайдёт забрать это. Это мороженые отбивные. Подарок. Они не холодные. Папа сказал, он любит их такими. Что поделать? Ты ему передашь? Секунду. Теперь всё понятно. Ты с ним живёшь? Нет, я просто сижу с филином. Джек уехал. Уехал? О, чёрт. Я надеялась, что упрошу его оставить меня на работе. На той, с которой вылетела из-за тебя за чашку плохого кофе. Ты не забыл? Мне очень жаль. Как можно увольнять человека за плохой кофе? Я могла бы сделать там карьеру, если бы вы дали мне хоть полшанса. Что ты застряла, коза?! Боже мой! Мой идиот-приятель. Придержи штаны, чокнутый псих! Иди сюда, или рога обломаю! Боже! Он меня с ума сводит. Слушай, если ты ходишь по ковру, можешь надеть это? Это больничные галоши. Я уже надел. Лакрица! Ненавижу лакрицу! Дай запить, не то блевану! Благодаря тебе, я лишилась второй работы за месяц. Теперь на бобах. Тебя ещё где-то уволили? Да. В прошлую пятницу выперли из официанток. За что тебя выперли? Не знаю. Помощник менеджера увидел, как я трахалась с посетителем. Не понял. Посетитель был мой бойфренд.

Точнее, он стал бойфрендом после того случая. У тебя есть пиво? Вот хорошо! Дом очень чистый, можешь надеть это? Не надо об мебель. Слушай, Джек чокнутый педант. Нам бы не помешало. Да уж, я в этом утром убедилась. Всё, мне надоело! О, Боже, у Спайка съехала крыша. Не вздумай открывать. Давай, давай. Чёрт!

Всё, я иду! Открой дверь по быстрому, или сейчас выломаю и урою на месте! Не бойся, он ничего не сломает. Эй, детка, пошли! Какого чёрта ты бросила меня одного в машине? Давай, шевели гузкой, пупсик! Сбавь обороты и веди себя прилично! Одри! Это Том, про которого я рассказывала. А, кофейное чмо? От тебя плохая карма исходит, соплежуй, бляха буду! Ему не нужны твои лекции, мистер "Всех Урою". Эй, заткни хавальник, прошмандовка, пока не размазал тебя по стене. Слушайте, я прошу вас продолжить на улице. Прошу вас. Эй, я прошу тебя сгонять быстро за чебуреком, жидёнок. "Жидёнок"? Я не еврей, и не думаю, что антисемитизм. Не слушай его, он псих. Я псих? Можно продолжить это на улице? А ты знаешь кто? Ты грязная вонючая шлюха! Я?! А как же твои шашни с официанткой? Я к ней даже не прикасался, пальцем! Клянись! Порази меня гром! Клянись жизнью матери! Я не буду клясться маминой жизнью. Почему нет, если ты не врёшь? Я думаю, он говорит правду. Тогда почему не поклянёшься жизнью матери? Потому что я чувствую себя не вправе посягать на мамину жизнь. Вот почему. Но тебе нечего бояться, если ты не врёшь как сивый мерин. Я не собираюсь терпеть обвинения во лжи от поганой шлюхи! Кого ты назвал шлюхой, ты, стручковый член-недомерок? Теперь ты провоцируешь. Это ложь, и ты знаешь это!

Разве? Вот не думаю! Я его сейчас достану и докажу тебе, что она лживая тварь! Ладно, ладно! Довольно! Хватит уже! Мне всё равно, если у тебя стручок, или гигант-кабачок, что наверняка. Чёрт возьми, Одри, скажи ему, что ты врёшь, или врежу тебе по морде! Клянусь! Эй, постой! Положи это! Не этим! Можно обойтись кулаками? Иди сюда, засранка. Ты ударил меня, ублюдок! Ничего подобного, и ты знаешь! Он ударил меня! Ударил, не сойти мне с этого места! Ты бил её, Спайк? Это пощёчина! Я дал ей пощёчину! И какая разница? Пощёчина не считается. Кто сказал? Да кто угодно! Спроси жидёнка. Ну всё, хватит! Вы, оба, убирайтесь отсюда! Это просто. Прекрасно, но она со мной не пойдёт! Ноги её не будет в моём трейлере! Мне плевать! Подавись своим сраным трейлером! Я, я останусь здесь с Томом. Я останусь с ним! Чудесно, оставайся с Томом! Постой минутку. Ребята, вам нужно выяснить отношения.

Он ударил меня! Я чуть не слетела с катушек! Я, я знаю, Одри, я знаю. Но это была пощёчина, это не в счёт. в отношениях бывают взлеты, падения, и вам не стоит портить эти чудесные. Боже мой! Птица! Сунешься сюда ещё раз, Том тебе всю морду расквасит! Так что проваливай! Трясусь от ужаса, детка! Прости, О’Джей. Видеть тебя больше не желаю, чокнутый мелкочленный психопат! Это я тебя не пущу на порог, лживая тварь! Привет. Как ты там? Привет. Лиза! Я, я супер. Я супер! Это О’Джей? Да, да. Я напоил его водой. Я сто лет не слышала, чтобы он ухал. Да, он крейзанутый филин.

Слушай, Том я хотела сказать я очень благодарна, что ты согласился помочь. Я хочу остаться у друзей после вечеринки. Ты не слишком обидишься, если я попрошу тебя остаться на всю ночь? Не думаю, что твой отец обрадуется, если я тут заночую. Пожалуйста. Ладно, так и быть, останусь. Спасибо, Том, я тебе так признательна. До завтра.

Катись-проваливай! Найди себе под размер лилипутку, говнюк! Господи! Слава Богу, он уехал. Можно я останусь здесь ночевать? Ну, знаешь. Это ведь не мой дом. Да. Ладно. Услуг я от тебя требовать не могу. Ты мне ничего не должен. Так что прости за стычку в офисе. Я знаю, ты не виноват, что меня уволили. Тебя уволили несправедливо. Спасибо. Пойду, поищу себе ночлежку для бомжей. Постой секунду. Ладно, можешь остаться. Правда? Спасибо, Том. Ты самый добрый! Я пойду уберусь на кухне, хорошо? Давай. Одну секунду! Кто-то звонит в дверь. Привет. Вы к кому? Васкес велел мне забрать пакет. Ах, да! Ред говорил мне, что вы зайдёте. Здрасьте, я Том. Мы что, в песочнице? Давай сюда свёрток. Да, конечно. Вот, это для вас. Если там недовес, я отрублю ему пальцы. Магазин должен печатать вес на обертке. Что это? Пора ужинать, дружок. О’Джей. сегодняшнее меню предлагает широкий выбор мышь-кебабов. О, чёрт! О, чёрт! Проклятье. Попался, приятель. Чувак, это было круто! Боже мой. Томми, полегче с антиквариатом. Это что, филин? Да, О’Джей улетел! Почему он летает? Потому что птица. Нет, Джек сказал, что он. Чёрт! Надо найти его! Не психуй. Проголодается вернётся. Нет, я должен найти его или вылечу с работы. Тебе от этого шансов вернуть работу не прибавится тоже! Куда он пропал? Том, спокойно. Спокойно? О’Джей на свободе! Нам не видать спокойствия! Он вон там! Вон там, смотри! О’Джей! О’Джей! Стой! Стой! О’Джей! О’Джей! Вставай. Что ты делаешь на моём участке? Ограбить решил? Нет, я искал птичку. Да, да. Знаю, какую ты птичку искал. Искал мою молоденькую пташку, да? Тогда чего пялишься на мою жену, маньяк? На вашу? Нет, я не пялился. Артур, ты скоро вернёшься. Мне нужна страховка. Одну минуту, кисочка! Прошу, не убивай меня. Я не собираюсь убивать. Сохрани мне жизнь, и я подарю тебе свою драгоценность. Вот, возьми. Знаешь, что это, догадываешься? Ухо Эвандера Холифилда. Та часть уха, которую Майк Тайсон откусил и выплюнул. Но оно белое. И что? Разве оно не должно быть чёрным? Пока оно торчит на башке, конечно.

Но всем известно, что оторванное ухо теряет цвет. Шерил? Что бывает с ухом, если его отделить от башки? Оно теряет цвет. Точно! Оу! Чёрт! Эй, дай мне пивка! Брось мне тоже. Лови, если поймаешь! Давай! Давай! Одри! Что здесь творится? Кто эти люди? Я пригласила друзей помочь нам стеречь филина. И Дэррил даже накрыл для нас стол в зале. Знаешь, он оказался сломан. Кажется, разбилось. Но Спид починил его. Народ, это Том! Йо, Том. Хай, кореш. Ребята, Том славный парень, так что будем. Слушай. Я очень благодарен за помощь. Можно попросить тебя выпроводить этих друзей вон из дома? Всех или только чёрного? Нет, всех. Это тактичнее. Чёрный не примет это на свой счёт. Я не против. Слушай. Ну что? Я отвечаю за этот дом и я не могу пускать сюда такую толпу. Ладно, ладно, понятно. Эй, ребята! Сваливайте отсюда. Простите. Только разгулялись. Фишку просёк. Что ты психуешь, хорошие ребята. Ничего не своруют, не набухаются как индейцы. Проследи, чтобы они ушли, ладно? Ладно, ладно. Привет, Том. Ты дома? Почему ты вернулась? Незачем в это вдаваться. Я поругалась с Хансом. Так. всё конечно? Сама виновата, что встречалась с парнем, которого навязал отец. Правда? Да, он один из его лучших менеджеров. Гарвардский юрист, из хорошей семьи, лучший теннисист престижного клуба. Том, можно тебя на секунду? Да. Она пришла поговорить с твоим папой. Ладно, я пойду к себе. Если хочешь, можешь остаться. Одри, я сейчас приду! Или уходи. Знаешь, давай поговорим. позже. Что происходит? Мы нашли филина! Где он? Он опять улетел. Куда он полетел? Залетел куда-то в кусты. Что ты делаешь? Выковыриваю мясо из гамбургеров. Лучшая приманка для птиц. Они любят гамбургеры? Не знаю. Никогда не кормил птиц. Но все звери любят мясо. Это факт. Поможешь мне выковыривать мясо?

Спид, скажи Тому про убийство Кеннеди. Это полный отпад. Том. Спид знает, кто убил Кенеди. Спроси его, Том. Спроси его! Спроси его, кто убил! Кто убил Кенеди? Киллер Солоник. Он потрясен. О, Боже! Что ты здесь делаешь? Это мой гардероб. У меня в штанах мышь. Я хотел скормить мышь птице, и она забежала ко мне в штаны. Прости. Смотри! Вот она! Сюда, в спальню! Осторожно! О, Боже! Ты не расшибся? Нет, всё в порядке. Не переживай, поймаем потом. Постой. Давай помогу. Знаешь, я так рада, что ты остался. Мне нужно было хорошо посмеяться. Спасибо. Большим клоуном я ещё никогда не был. Хочешь вина? Нет, спасибо. Да, конечно. За нас. За нас. О, Боже мой, это что, автограф Уолтера Пейтона? Да. "Медведи" в звёздном составе 85-го года. Величайшая команда за всю историю спорта. Обалдеть! Уолтер Пейтон, Джим Макман, Майк Синглтери. Ты самая прикольная девчонка в мире! Ты любишь футбол? Да, обожаю! Я не думала, что ребята любят футбол. Да. Мы с Полом ходим на матчи каждое воскресенье. Пол тоже? О, а это что? Это так, было увлечение. Но это очень здорово. Не знал, что ты художница. Я раньше рисовала, но не смогла больше уговорить никого из друзей позировать ню. Ты бы согласился позировать? Ты покраснел. Я же пошутила. Я не покраснел. Меня просто бросает иногда в краску. Ты такой смешной. Нет, я серьёзно. Тебе нужно продолжать. У тебя талант. Я бы продолжала, но это не вписывается в планы, которые строит для меня папа. Шеф издательства "Полуночный Филин". Смотри, вот она! Вон там! Дверь! Мы её поймаем! Осторожно! Твой отец убьёт меня. Нет, не беспокойся. Это моего брата. Отцу наплевать. Ах, Ред! Папа рассказал тебе? Про что? Про полицейское предписание? В смысле? Да, Реду запрещено приближаться на 100 метров ко мне, к отцу и к этому дому. Он, он, он не говорил про это. Ред придурок. Не попадись отцу под руку, если он узнает, что кто-нибудь приходил в дом, особенно Ред. Где Ред там неприятности. Однажды он устролил дома гулянку, когда папа уехал по делам, и папа вернулся раньше времени. Слушай, раз у нас убежала мышь, давай вернёмся в дом. И его выдвинули на "Оскар"! Ненавижу! Я тоже! Отвратительный фильм! Нет, это невероятно. Ты совсем другая по сравнению с работой. А что мне делать? Не ходить же там в майке Уолтера Пейтона? Нет, нет, я понял. На работе ты должна быть Лизой Тейлор, бизнес-леди, сотрудницей семейной фирмы. А я должен быть Томом, Томом Стенсфилдом, безотказным рубахой-парнем. Да, это я. Клянусь! У меня такое чувство, что я могу говорить с тобой обо всём. Точно! Я тоже. Обалдеть! Ещё как обалдеть! Наверное, это потому, что между нами нет влечения, знаешь?

Нет сексуального волнения. Ты для меня как подружка.

Здорово, правда? Может, пойдём как-нибудь прошвырнёмся по магазинам? Правда, здорово? Стой, послушай эту песню. Встань, я хочу с кем-нибудь потанцевать. Нет, со мной лучше не танцевать. Давай, потанцуй со мной. Кажется, я совсем обалдел. Давай, руки вместе. Вот так! Теперь прокрутка! Супер! Стой, стой! Смотри, смотри. Кажется, переборщил. Я танцор. Поймай меня. Я спёкся. Обожаю эту песню. Моя подруга Дженни делает под неё чумовой стриптиз для своего бойфренда. Она суперсекси. Даже тебе понравится. Я так хочу быть как она. Она такая раскованная. Ну, что скажешь? Очень круто. То есть, не будь ты гомиком, ты бы возбудился? Гомиком? Кто сказал, что я гомик? Мой отец. Это что, не правда? Нет?! Боже, мне так неловко! Как ты мог толкнуть меня на такое? Я не хотел! Почему твой отец сказал, что я гомик? Я не знаю. Но его нельзя так уж винить. Ты все-таки немного женственный. Не обижайся. Ладно. Ханс тоже немного женственный. Из-за чего вы с Хансом поссорились? Дело не в конкретной причине. Это вопрос доверия. Да. Доверие это важно. Доверие это всё. Не знаю, может дело во мне. Может, от меня исходят плохие вибрации. Хороших парней я не привлекаю. Что со мной не так? Не смей даже так думать. Ты найдёшь классного парня в два счёта. Посмотри в зеркало. Ты красавица. Ты правда так думаешь? Почему, по-твоему, я здесь? О, Боже, Том. Ты не знал. Ты думал. Я сейчас вернусь. Пойду проверю, не нужны ли Одри полотенца. Том, не надо врать. Хочешь в туалет, отлей и возвращайся. Что за..? Эй! Какого чёрта, что вы здесь делаете? Ты хотел кинуть Васкеса на 20 "кусков" и спрашиваешь, что я делаю? Я что, по-твоему, кондитер? Думаешь,мой босс любит выпечку? Что вы делаете? Ты хотел мне муку всучить. Муку? Я даже не знаю, о чём речь! Слушайте! Я только стерегу дом моего босса. Кто твой босс? Джек Тейлор. Джек Тейлор? Я сидел как-то с Джеком Тейлором. Среднего роста? Короткая стрижка? Жуткий фолликулёз на заднице? Я не знаю про фолликулёз? Ты же сказал, он твой босс. Мой босс. И ты не видел его зад? Как я мог видеть зад босса? Никуда не денешься если долго на кого-то работаешь, рано или поздно, увидишь его зад. Я не знаю, кем работаете вы, но я не видел зад своего босса. Перестаньте, или я вызову полицию! И что им скажешь? Что облажал наркосделку? Сдашь меня легавым, выпотрошу тебя как индейку и скормлю твоим детям. У меня нет детей. Я подожду. Секунду. Алло? Хорошо. Томми, постарайся врубиться. В течение часа я принесу Васкесу то, за что он платил, или твои яйца в обёртке. Эй, Том! Что за шум? Ты объясни мне? Что за свёрток передал твой отец? Ты видел этого парня? Он обещал убить меня. По-моему, ты преувеличиваешь. Преувеличиваю? У него был нож! Не думаю, что я преувеличиваю. Может, он просто ошибся адресом. Знаешь, сколько Джеков Тейлоров в Чикаго десятки. Я пойду к отцу в спальню. Скажи мне, если тот парень появится снова. Послушай! Тебе вообще нельзя приходить в этот дом. Кто сказал? Я знаю про полицейское предписание, Ред. Полицейское-полишмейское. Это сплошное недоразумение. Том! Там О’Джей! А ты кто такой? Я пришел к Лизе. Меня зовут Ханс. Что тебя так шокирует? Удивлен, что она может встречаться с таким как я? Нет. Нет. Я просто… Брось, чувак. Тебе должно быть стыдно. Я тебе так скажу вокруг полно девчонок, которые могут закрыть глаза на то, что я родился с парой лишних фунтов. В душе я такой же, как все вокруг. Я дам тебе платок. Я второй день на новой диете. Отказался от шоколада. Ханс. Прости меня. Я думаю, мы просто друг друга не поняли. Рад тебя видеть, Ханс. Я Том. Я просто друг Лизы. Отлично, значит, ты мне поможешь. Она дома? Лиза! Лиза! Ханс. Знаешь что? Может быть, сейчас не лучшее время идти к Лизе. Давай что-нибудь выпьем. Давай. Она, наверное, очень расстроена. Понимаешь, сегодня у нас вышло недоразумение, и она меня бросила. Да, это грустно. А что случилось? Я думаю, её шокировал вид моей голой спины. Сегодня было первый раз. Да, сегодня первый раз было. Было классно! Прикинь, я лежал на кровати вот так, ногу вытянул вверх. Половина её жопы в левой руке, половина в правой и вот, так, так, так, так. И тут Лиза вошла. Застала меня в постели с блондинкой. Что? Да ладно, чувак, скажи, никогда не хотел сделать это с. Ты изменил ей. Знаешь что, Том? Ты прав. Это была измена. И теперь я пропал и потерял её. Сразу надо было понять, что это нехорошо. Она всё время говорила, что я похож на её папу. Ханс, ты должен признать, что всё кончено, ясно? Должен покончить с этим одним махом. Тебя ждёт лучшая жизнь, верно? Думаю, ты понимаешь, о чём я.

Да. Я хорошо понимаю. И я готов. Я знаю, что делать. Что ж, пора сказать прощай. Спасибо, Том! О’Джей, вернись! Здравствуй. Ты ведёшь Джули на свидание. Заходи. Вообще-то, я зашёл отловить свою птицу. Располагайся, Альберт. Джули ещё собирается. Нет, вообще-то, меня зовут Том. Прости. Я плохо слышу. Можешь говорить громче? Меня зовут Том. Клянусь небом, Джули сказала, что тебя зовут Альберт. Нет, боюсь, вы не поняли.

Кто-то пришёл? Да. Друг Джули по интернету, Альберт. Это мой племянник, Джордж. Он слепой паралитик. Рад познакомиться! Я не глухой! Извини. Я пойду посмотрю, что там Джули копается. Наверное, нервничает. Ведёшь Джули на свиданку? Я просто зашёл к вам, чтобы отловить филина. Не надо левых отмазок. Слушай, знаешь, какие преимущества даёт паралич? Нет, судя по всему, не знаю. Я. Тебе наплевать, что я хочу сказать, да? Нет, вовсе нет. Знаете что? Скажите мне, я слушаю. Садись, Том. Знаешь, что я приобрёл, став паралитиком? Ты что, мотаешь башкой, я не вижу? Простите. Скажите, что вы приобрели.

Мне больше не нужна "Виагра". Теперь у меня колом стоит хоть два часа. Это здорово. Видите, всё в жизни уравновешивается, во всём свои плюсы. Нет, не совсем. И знаешь почему? Нет, почему? Потому что я слепой паралитик, кретин! Думаешь, девки на таких западают? Думаешь, они кричат: "Дайте мне телефон этого слепого калеки". Кен Мурхауз. Отец Джулии. Рад знакомству. Джордж уже утомил тебя своим жалким нытьём. Нет, вовсе нет, правда.

"Нытьём". "Я слепой. Я калека". Катись-ка отсюда. Я хочу поговорить с Альбертом наедине. Я могу быть везде, где хочу. Катись вон отсюда! Ладно, ладно! Катись! Катись! Разворачивай оглобли! Выкатывайся! Холера тебя возьми! Моя дочь спустится через пару минут. Усаживайся поудобнее, Альберт. Нет, Кент. Верно! Вы Кент. Я хочу предупредить, что Джули стала очень критична к своей внешности после травмы. О, Джули.

Джули, это Альберт. Альберт, Джули. Рада тебя видеть, Альберт. Я тоже рад видеть тебя. Но дело в том, что я не Альберт. И значит не твой друг. Случилось большое недоразумение. Я так и знала! Я никому не нравлюсь! Как ты мог? Нет, я, я говорю правду. Что, Джули для тебя некрасива? Мистер фотомодель. Нет, вы не понимаете. О, я всё понимаю, Ромео. Ты разбил сердце этой бедняжки. Нет, видите ли. Думаешь, Джули идиотка? Думаешь, поверила вранью, мистер "Я слишком секси для своих больничных галошек"? Проваливай отсюда, или дам такого пинка под симпатичный зад, что улетишь в преисподнюю! Я вам не помешала? Нет. Мы просто. Том, нам нужно обсудить два момента. Какие? Во-первых, я не хочу больше ходить в этих галошках. Их никто больше не носит. Хорошо. Какой второй момент? Тина думает, что у неё рак. Ты чувствуешь? Что там должно быть? Я ничего. Видишь, Тина? Передвинь руку левее. Неужели ничего не чувствуешь? Да, чувствую, нет, нет. Тина, твоя грудь такая же, как моя.

Не такая же, он не сравнивал. Том, пощупай мою грудь для сравнения. Скажи, есть ли разница между нашими грудями. Давайте помедленнее. Вот так, кайф. Лиза! Это не то, что ты думаешь! Все твои слова были пустой болтовнёй, да? Нет, нет, нет, Лиза, клянусь тебе, отвечаю за каждое слово. Здесь у нас ничего нет. Спасибо, Том. Рада, что считаешь меня полной идиоткой. Нет, говорю тебе! Я просто щупал, нет ли у них рака груди. Ты просто дрянь. Нет, Лиза, стой! Она меня никогда не простит. Обязательно простит. Первый раз изменил? Да. Нет! Постой, я не изменял ей. Ты же была там, Господи Боже! Я знаю, что ты не изменял. Распустил грабли да, но. Может быть, найдём сперва филина, а потом займёмся твоими шашнями? Я начинаю злиться, а я не умею злиться. Эй, Спид! Можно у тебя спросить? Что за? Я думал ты ушёл. Ушёл. За этим. Хорошо, а почему камин горит? Уютно, правда? Всё, хватит. Брось это. Заставь меня. Брось фомку, или твои мозги полетят в Трахтаун!

Не смей угрожать мне. У меня ствол. Что ты делаешь? Томми, у нас у обоих стволы. Разница в том, что ты не применишь свой. Ах, так? Почему ты так уверен? Я уверен. О! Боже! Ты что? Ты что, совсем спятил? Прекрати! Ты что, псих? Стенсфилд. Как дела? Всё отлично. Всё под полным контролем. Ты напоил О’Джея? Да-да, конечно! Дай ему ещё одну мышку и проветри перед сном его комнату. Вентиляция включается на пульте. Сейчас же займусь этим. Отлично. Когда я вернусь, мы поговорим о твоей должности в отделе рекламы. Не спеши так радоваться. Я не сказал, что ты будешь работать. Мы это обсудим. Спасибо сэр. Отлично. До свидания. Чёрт возьми! Я всё слил. Где можно попить? На кухне. Спасибо. Что здесь творится? Том, у тебя что недержание? Напрягай мышцы промежности, говорят, помогает. С меня хватит! Я сам напрягаю. И расслабляю. Хорошо быть кисою, хорошо собакою. "Джек Тейлор. Ректацид. Наносить на ягодицы для уменьшения красноты и других симптомов фолликулёза". Сукин сын. Ты что, обмочился? Нет, я не обмочился. По виду не скажешь. Это не я. Это всё тот маньяк внизу. Надо остановить его, пока он не разнёс дом. Знаешь, что нужно сделать? Дай ему одну такую пилюльку. Что это? Снотворное, это мне дал Спид. Держи. Очень сильное, так что осторожно. Лошадь свалит. Осторожно. Слушай. Знаешь, я хочу извиниться за то, что наставлял на тебя пистолет. Я сильно перегнул палку. Знаешь, я ведь даже не знаю, как тебя зовут. Я Ти Джей. Ти Джей. Я рад. Пожалуй, я тоже перегнул палку, обоссав тут весь дом. Но, чувак, это было весело. Да, я тоже люблю хорошие шутки. Что пьёшь? Виски. Хочешь глоток? Бухла тут залейся. Да. Не откажусь от глотка бурбона. О, Боже мой! Смотри, там две блондинки! Уау, да их там трое! Лесбиянят друг друга вон там, на втором этаже!

Где, куда смотреть? Вон туда. Чёрт, уже всё. Жаль, я уже хотел возбудиться. Лесбиянки очень заводят. Выпьем за них. Боже мой! Он что, проглотил вибратор? Что с ним случилось? Я не знаю. Ты всучил ему снотворное? Тогда это от него.

Надеюсь, ты не дал ему снотворное с виски? Ну да. О-о нет! Одно с другим нельзя смешивать. Ты мне этого не сказала! Всем известно, что нельзя мешать бухло с таблетками! Ты что?! Он очухается? Не волнуйся, очухается. Я работал на "скорой". Том, кажется, я нашёл О’Джея. О’Джей меня не колышет! У нас человек загибается! Одри, звони 911. Говорю тебе, он очухается. Ты уверен? Проспится, очнётся.

Хорошо, стереги его. Возьми это. Он не заряжен, но Ти Джей не знает про это. О, Боже мой! Привет. Джули. Ты из этого. да. Из дома напротив. Можно зайти? Давай унесём его. Давай пойдём в ту комнату. На воздух. Бери под мышки. Чёрт, тяжелый. Ты не против, если я сяду? Да, конечно. Спасибо. Простите, что встреваю. Я Ред. Привет, приятно познакомиться. Мне тоже. Я поняла, что ты не врал, когда пришёл настоящий Альберт. Он не задержался. После этого он просто осёл. Уверяю, ты совершенно не при чём. Нет, всё из-за меня. Я никогда не нравилась парням, даже до травмы. Не может этого быть.

Ну, полгода назад я ехала автостопом, дальнобойщик хотел меня изнасиловать, но кроме этого. Брось. Хочешь сказать, у тебя никогда не было своего парня? Ну, был один, но я думаю, он просто жалел меня. И как долго у вас продолжалось? Почти шесть лет, а потом он раз и исчез. Ушёл к другой? Нет. Попал под автобус. Видишь, это не твоя вина. Ну, он не очень-то старался спастись от автобуса. Думаю, просто искал способ порвать отношения. Джули, почему бы тебе не сесть в это кресло? Ох, меня что-то слегка мутит. Ладно, я пойду искать О’Джея. Ред, если можешь, последи тут за всем, пожалуйста. Замётано. Слушай, я думаю, ты к себе несправедлива. К тому же, уверен, вокруг полно парней, которым ты нравишься. Нет, был только один. А дальнобойщик? Он явно был очарован тобой. Тот шоферюга изнасиловал бы любую. Сомневаюсь. Наверное, он круто на тебя запал. Ты такой милый, Ред. И я не пытаюсь тебя утешить. Я серьёзно. Что вы делаете с газоном? Всё в порядке, Том. Мы просто хороним Ти Джея. Хороните? Как? Он что. Ты говорил, он очухается! Ты сказал, что работал на "скорой". Да, водителем.

Нельзя просто закопать его, ребята! В свою машину я его не засуну. Ладно, всё, хватит. Я звоню 911. Это же экстренная служба. А это что, по-твоему? Чувак двинул кони. За 20 минут он только остынет. Что здесь экстренного?

Нет, нужно вызвать полицию, зафиксировать это. И что мы им скажем? Правду, что это отравление. Они могут посмотреть на это иначе. Признай, Том, ты убил его. Ты дала мне таблетку! Я не просила никого убивать, верно? Но ты не сказала, что это нельзя смешивать с виски! Если бы ты меня слушал, ты понял бы. Ты ни слова не сказала про виски! Я просила быть осторожным. Ты мог догадаться. Не время искать виноватого. Набросайте листьев, чтобы не было видно. Я не стану помогать прятать труп. Слушайте? Вам не кажется, что мы должны что-то сказать? Знаете? Она права. Какие-то прощальные слова, молитву, что-нибудь такое? Как же я влип! Нужно сказать что-нибудь. Ладно, ладно. Знаете, что? Говорите. Только быстро. Господи, сегодня мы предаём земле Ти Джея, который был. Я его совсем не знаю. Я тоже не знаю. Том, ты знал его ближе всех. Скажи ты что-нибудь. Я знаю только, что это тупой жёстокий садист, западавший на лесбиянок. Не верю глазам, ты ещё здесь?

Послушай меня. Я всё объясню. Слушай, Том. Всё, что между нами произошло, было большой ошибкой. И ничего больше. То, что ты видела, с девушками. Это чистое недоразумение. Ред? Что Ред здесь делает?

Ред? Ред просто проходил мимо и решил зайти. Но видишь, ничего плохого не случилось. Это из-за него улетел О’Джей? О’Джей улетел, и с этим проблема, но мы поймаем его и уже ищем. А это что? Том убил человека и мы зарываем труп. Да, это неприятность. Только не надо преувеличивать, потому что. Кто-нибудь рыпнется, и у неё на месте мозгов будет большая дырка. Да. Давай, стреляй. Чего ты ждёшь, давай! Стреляй! Чего ты ждёшь? Мочи эту суку! Мне на неё плевать. Я не шучу, говнюк. Нажми на курок. Давай. Ты просто берёшь на понт. У нас обоих стволы. Кто будет первым на этот раз? Так надёжнее. Вот это по-нашему! Том, ты такой смелый. Да нет, ничего особенного. Пистолет был даже не. Кто это стрелял нам в окно? Как я могла сомневаться в тебе. Ты рисковал ради меня жизнью. Одри нашла в кухне патроны, и я, кажется, зарядил его. Простите. Кто-нибудь знает Джека Тейлора? А что? Чувак звонил. Сказал, что если я не встречу его на станции через 15 минут, то вылечу с работы. Что бы это значило? Боже мой. Я тоже не понял, у меня нет работы. Он возвращается раньше. Ничего, не волнуйся. Я всё улажу. Доверься. Только не вези его слишком быстро. Понял. И ствол, наверное, лучше убрать. О, чёрт. "Рекламные идеи" Мы можем обсудить это в Таиланде в понедельник на переговорах. Всё это можно забрать, когда мы сядем для дозаправки на Гавайях. Сэр, может быть, хотите заехать в кафе перекусить? Начальники отделов уже назначены, а рекламный отдел будет сформирован через пару недель. Хорошо, подготовьте все материалы до нашего приезда. И соберите команду. Ладно, договорились. Стенсфилд, что ты делаешь? Ничего, сэр. Подождите секунду. Стенсфилд, давай ты сосредоточишься на дороге и дашь мне закончить разговор. Стойте! Что ещё, Стенсфилд? Ничего, сэр. Почти приехали. Эй, как это сюда попало? Осторожнее с этим. Да уж, хорошо, что я нашёл его. Есть несколько верных способов избавиться от оружия, но мусорный бак к ним не относится. Ни с места! Полиция! Не двигаться! Отпусти девушку и подними руки вверх! Ты полностью окружён, Ти Джей! Брось оружие и подними руки вверх! Нет, ребята, стойте! Это не Ти Джей. Я Лиза Тейлор. Это дом моего отца. Мэм, нам поступило множество сообщений от соседей. Ограбление, стрельба. Слушайте, я знаю, вы думаете, что мы совершили убийство. Том не знал, что отравил того парня, мы думали, что он мёртв, когда закапывали. Но он в полном порядке. Немного крови там, где его ударили лопатой по голове. И я клянусь, когда Том выстрелил из пистолета, он не знал, что он заряжен, потому что это я вставил патроны. Так что если вы зайдёте в дом, то увидите, что все живы-здоровы. Может быть, он на время вырубился. "Спасибо, Том"но любой врач приведёт его в чувство. Святая матерь Божья! Понятно, понятно. Хорошо. Хорошо. Можете повторить ещё раз? Очень плохая связь. Одну минуту. Я не понимаю, как ты мог? Ханс, чем ты думал? Всё в порядке. У него попершит в горле, но его состояние куда лучше, чем у этой люстры. Не хотелось бы оказаться здесь, когда вернётся хозяин. Это уж точно. Боже мой! Как это случилось? Скорее, откройте дверь! Помогите! Вытащите его из машины! Это он! Он подглядывал за мной из-за кустов! Он выстрелил из пистолета в стекло спальни Джулии. Скажи им, Джули. Ребята, Том просил принести его сюда. Опустите меня. Стенсфилд, что ты натворил? Лиза, собирай вещи, ты едешь со мной в Тайланд. Быстро уноси отсюда задницу! Забавно, что ты говоришь про задницу, Джек. Давай-ка лучше поговорим о твоей. Не понял. Лиза, твой отец не тот, за кого себя выдаёт. Вся эта издательская деятельность это лишь крыша. Как это устроено? В чём бизнес? Переправляешь товар в книгах? А фабрику построил в Тайланде? Гениально! Что это за бред? Бред, да? Джек. Я поверил бы тебе, Джек, если бы не встретил этого парня, который много про тебя знает. Узнаёшь это? Говорят очень эффективно при лечении фолликулёза. У меня нет фолликулёза. Он не оставляет мне выбора. Он не оставляет выбора. Том! Что ты делаешь? Ты спятил! Взгляни на задницу своего отца и скажи мне, спятил ли я? А? А? Смотрите все! Все смотрите! Я сказал, что у меня нет фолликулеза, сумасшедший идиот! Ну, ребята, наверное, мазь помогла. Я хочу кое-что показать. Вот это булочки! Меня зовут Джек Тейлор-младший. Ред моё прозвище красный. Ти Джей пришёл сюда только из-за меня. Чёрт возьми, Ред. Ты торгуешь наркотиками через мой дом. Нет, папа, клянусь. Я дал ему пакет с мукой. Настоящие наркотики я спустил в унитаз. Я завязал с наркотиками навсегда. Зелёный унитаз с деревянным сиденьем? Да, а что? Постойте-ка. Он летает. Он летает! Уведите его вон отсюда. Быстро! Лиза, пошли. Стойте! Он забрал моё ухо! Не уводите его, пока он не вернёт моё ухо! Лиза, постой! О’Джей, иди к папочке.

Как мой малыш? Ты летишь с ним? Какой у меня выбор? Я нужна ему. Ты что сочувствуешь ему? Он манипулирует тобой, а ты подчиняешься. Хорошо. Поступай как знаешь. Я выкуплю Тома из тюрьмы. Деньги за наркотики? Нет, стащил у отца из сейфа. Слушай, самое главное – кто-то должен помочь Тому. Ты знаешь, во всех вчерашних происшествиях он нисколько не виноват.

Удивительно. Самый добрый парень в мире, оказался единственным, кто не побоялся отца. И всё, чего он хотел, провести вечер с тобой. Посмотри, чем это обернулось. Спасибо папе. Мне запрещено приходить в этот дом, тебе выходить из него. Ему наплевать на нас, он печётся только об этой дурацкой птице. Ред, можно тебе в чём-то признаться?

Конечно. Я знаю, это покажется глупым, но с самого раннего детства я всё время мечтала поменяться с этой дурацкой птицей местами. Слушай, Лиза, тебе пора поговорить с папой. По меньшей мере, скажи ему о своих чувствах. Ты можешь! Разве не видишь? Нам нечего его бояться! Лиза, не подчиняйся ему! Ред выкупил меня. Он сказал, что ты здесь, и я пришёл не пустить тебя. Да, но я. Нет. Дай мне закончить. Вчера я пережил кошмар, и сам виноват в этом, потому что дал другим волю над собой. Теперь ты повторяешь ту же ошибку.

Да, но. Это не твоё желание. Это желание твоего отца. И знаешь, что? Может быть, у нас с тобой ничего не получится. И это больно, но не так больно, как видеть, что тебя контролирует жестокий тиран, который трахнул бы родную мать, чтобы поступить по-своему. Том! Я не лечу. Она не летит? Этот факт не помещается у тебя в голове, Стенсфилд? Здорово. Что тебя остановило? Как вам удалось? У нас состоялся давно назревший разговор. А кто полетит вместо неё в Таиланд? Что это у тебя? Я пошутил. Пошутил. Я не полечу. Я их боюсь. Чепуха. Всем известно, что азиаты сами боятся этих. Высокорослых? Канадцев? Республиканцев? Хендерсон, я не потерплю таких слов у себя в компании. У нас не место расизму. Ты уволен. Том, главное, что я хочу сказать, в связи с отъездом большей части руководства я хочу назначить тебя главой рекламного отдела. Нечего скромничать. Я видел идеи, которые ты набросал в гостиной. Твоя версия, кто убил Кеннеди, великолепна. А то, что высадка на луну мистификация? Ты на верном пути, парень! Вот мышление, с которым нужно продавать книги. Спасибо, сэр. Пока, папа. Счастливого полёта. Папа, это фантастика. Ты повысил Тома. Я подумал, у того, кто отважился обоссать мои персидские ковры, есть все шансы добиться успеха. Стенсфилд!

Ты что делаешь, твою мать? Пытаюсь вернуть себе работу, сэр. Знаете, после всего, что случилось, после всех передряг, я понял, что тот день был счастливым. И удача нашла не только меня. По рекомендациям Лизы и Рея Джек переустроил компанию снизу доверху. Даже учредил корпоративные вечеринки ежедневно. В прошлую пятницу мы праздновали двадцать седьмой день Хендеросна на работе без увольнения. О’Джей соскочил с наркотиков и теперь пьёт только пиво. Хотя ещё не избавился от психологической зависимости. Джек уговорил Одри вернуться на работу, но она выбрала должность сама и стала заведовать кафетерием. Ну и горечь! Какой ужас! Ханс преуспел в организации издательства на Таиланде. Но до сих пор не может приспособиться к местным обычаям. В конец автобуса! Почему? Такие как ты в конец автобуса! Это возмутительно! Я не позволю так обращаться со мной, только потому что я. Куришь! Все курящие в конец автобуса! Что касается меня, получив повышение, я приобрёл возможность написать книгу на основе своего опыта. И я сделал это. "Как покорить девушку мечты за один вечер". А Лиза смогла, наконец, посвятить себя любимому делу.

Знаете, часто приходится слышать, как люди жалуются: "Почему всё плохое происходит именно со мной?" Я не понимаю таких людей, потому что убедился стоит остановиться и оглядеться вокруг, увидишь, что всё и всегда происходит к лучшему.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но это не правда, особенно в наши дни.

Перестанет навещать меня по воскресеньям. >>>