Христианство в Армении

Раньше я тебя не видел.

одну чокнутую девицу из колледжа. Представь в тринадцать лет я все еще хожу под нянькой! Но все это путяки по сравнению с чудищем, которое считается моим братом. Мысль о том, что эта тварь живет со мной в одном доме, просто невыносима. Помоги мне, Жан-Жак, и эта весна в Париже будет нашей! Аревуар. Твоя Кэти. Постскриптум: ключ под ковриком. Жан-Жак, щекотно. Снимите ее с меня! Она меня убьет! Без паники! Я сейчас. Ты ее поймал? Здесь она! В этом доме когда-нибудь будут тишина и покой? Я принес штаны без мышей. Не смешно. Я его ненавижу! Ну нельзя же так. Сейчас ты его ненавидишь, но это пройдет. Это не пройдет НИКОГДА! Помни, что ты его старше. На самом деле Джордж тебя любит. А что если я загнусь от такой любви? Он просто хочет привлечь твое внимание.

Мне бы от ЕГО внимания избавиться! Видеть не могу этого гаденыша. Ты помнишь день, когда мы с мамой привезли его из роддома? Такие воспоминания травмируют психику. Ты с утра заставила няню вытащить кресло на середину лужайки, дожидаясь, когда мы вывернем из-за угла. Мы прибыли только к четырем, а ты весь день провела в кресле. А с каким восторгом ты встречала своего маленького брата! Ты была так рада, что у тебя появился братец Джордж. Помнишь? Это было как будто миллион лет назад! Прошло всего восемь лет. Вспомни, как он менялся за эти годы. И он будет меняться дальше. Как и ты. Но ты всегда будешь его старшей сестрой. Он всегда будет равняться на тебя. Ты всегда будешь нужна ему даже в двадцать с хвостиком. Не забывай это. Сможешь заснуть? А ты сможешь защитить меня от этой твари? Я тебя люблю. А может, вам в роддоме выдали не того ребенка? Я готова отдать свои деньги для теста, чтоб это проверить. Мне не жалко. Ценю твою щедрость. Зонтик взяла. Что еще по списку? Крем от загара и витамины. Вот крем, вот витамины. Что дальше? Липкая лента. А мы будем ею облеплять? Где липкая лента? На столе рядом с Джорджем. Навешивая всюду ярлыки, мы никогда нигде не пропадем. Матильда, я сама справлюсь. Я рада помочь. И как ты все успеваешь? Учеба, присмотр за детьми, уборка. Она просто пашет за ваши бабки. С пробуждением, детка. Сегодня чудесное утро, как по-твоему? Я что, по-твоему, пришла с улицы? Как спалось? Вы слышите этого говнюка? Джордж, прекрати дразнить сестру! Учти, ты ходишь по очень тонкому льду. Матильда, проследи, чтобы дети регулярно ели овощи, и не забудь о протеинах.

Ничего, мы можем поголодать, пока вы гоняете по Франции в компании плейбоев. А разве плейбои ездят на велосипедах? Вы же знаете, это туристский маршрут, а не семейный отдых. Нам двоим надо тряхнуть стариной. Ты хочешь, чтобы я сблевнула? В следующий раз мы поедем все вместе. Куда опять в этот чертов океанариум? Что тут происходит? Еще один прыщ выскочил. Фрейд, мы едем во Францию. Это будет велотур с остановками в романтических замках. и местах, недоступных обычным туристам. Скорпион, ты мертвец, мать твою! Подлый ублюдок, настал твой последний час! Можно мне замочить его на глушняк, миссис Колдуэлл? Мне пора на занятия. Увидимся позже. Итак, мы уезжаем, и Матильда остается главной в доме. Ясно, Кэти? Она меня уже достала! Это какая-то помесь матери Терезы и Мэри Поппинс. Я возьму!

Позволь мне. Алло. Кто ее спрашивает? Это Кимберли Вудри. Привет, это Кимберли. Я хочу закатить вечеринку в следующий уик-енд. Вечеринку? Для моих близких друзей. Да, я с радостью. Тебя не приглашаю. Просто звоню предупредить, чтобы ты вдруг не приперлась и не испортила нам балдеж. До встречи в другой раз. Вечеринка? Похоже, ты не будешь скучать в наше отсутствие. Верно, ребята? Урок третий: "Путешествия". Вопрос: "У вас есть карта дорог?" Не трогай меня! Прости, я не хотела тебя пугать. Трудно постучаться? В чем дело? Твои родители уехали в турагентство, а мне надо быть в колледже. Ты не присмотришь пока за Джорджем и Фрейдом? Очень тебя прошу. Спасибо. Вопрос: "Как отсюда добраться до Парижа?" О Жан-Жак, жизнь в Штатах омерзительна. Никто меня не понимает. Из меня хотят сделать живую копию куклы Барби. А хуже всего эта гнусная крыса нет, скорее, свинья мой братец Джордж. Все чисто! Может, пора навести шухер в МОЕЙ чумовой семейке? Не забывай, что мы Эс-Дэ-Дэ. За дело! Ах, Жан-Жак, но ведь ты женат. Давай греби все подряд! Это будет МЕРЗЛОТОРТ! Что здесь было? Я не при делах! Джордж! Фрейд! Ну вы влипли, уроды! Ты ушла с занятий? Вовсе нет. И не пытайся сменить тему. Фрейд, тебе пора домой. Это был внезапный порыв, звериные инстинкты и все такое. Я вдруг вспомнил бурную молодость. А сколько тебе? Ты с понтом престарелый карлик? Молчал бы лучше! Пока, Фрейд! А ты, Джордж, приведешь здесь все в порядок, и вечернее шоу по телику тебе не светит!

Я пойду в свою комнату, положу книги, переоденусь и очень скоро вернусь. Матильда, оно как-то случайно вышло. Заткнись, Джордж. И за работу! Постой! И это все наказание?! Ты даже не наорешь на него как следует?! Гляди, что натворила эта свинья! Она в ярости. Вовсе нет! Будь уверен. Спокойный тон, улыбочка это всего лишь маскировка дикой ярости! Рано веселишься ты свое получишь. Я в панике. Сейчас уписаюсь со страху. Мама с папой все узнают, даже если каким-то чудом ты успеешь прибраться до их прихода. Ну-ну, давай кляузничай. Подожди и увидишь. Ах, у нас будет фотосессия? Заткнись. Улыбочку, паразит!

Мама, взгляни на это! Славные снимки, но я сейчас занята. Папа, этот гад напакостил и не будет наказан?! Джордж на сутки без видео! И на три дня без сладкого! И не ложись на диван в ботинках! Мы опаздываем! Это несправедливо! Он устроил жуткий погром и остается безнаказанным. До свидания, малыш, я люблю тебя. Не безобразничай. Пока, милая. Заботься о брате.

Мы на тебя надеемся. Вы можете опоздать на рейс! Пока, Фрейд! Мы позвоним из Франции! Мы любим вас. Аревуар! Слушайся сестру, Джордж! "Слушайся сестру, Джордж." Ты это слышал, Джордж? Аревуар, блин. Матильда, скажи Джорджу, чтобы он шел ко всем чертям и не мешал мне смотреть журнал! Вы все еще не говорите друг с другом? Это уже который день? Девятый. Когда ваши родители звонили из Франции, я сказала, что вы не ругаетесь, но сколько можно играть в молчанку друг с другом? До их приезда. Значит, мне ждать ваших милых диалогов еще. четыре дня? Как минимум. Святая Гваделупа! Джордж, это твое? Вот дерьмо! Это же мой мерзлоторт! Ты нашла его! Спасибо, Матильда! Фрейд обалдеет! А я все думал, куда он делся? Ты идиот! Где еще, по-твоему может лежать МЕРЗЛАЯ вещь? Почему ее называют "мерзлой"? Она вареная? Печеная? Жареная? Она, блин, мерзлая! Мер-зла-я! МЕР-ЗЛО-ПАКОСТЬ! Я позову Фрейда. Ладно, зови, но только не трогайте сестру. Я буду работать в саду. Если что, зовите, ОК? Матильда. Спасибо за мерзлоторт. Я не просек поискать его в морозилке. Не за что, Джордж. Фрейд, жми сюда срочняком! Эс-Дэ-Дэ. Чтоб ты подавился! Хочешь войти? Это последняя уцелевшая комната в доме. Мама запретила входить к Матильде. Когда это ты боялся запретов? Там полно еще не сломанных вещей. Пора ими заняться. Вот войди и займись. Ты же хочешь? Это чужая комната. Ну давай же! Войди и переверни там все вверх дном, это же так здорово! Джордж, что ты сжег на сей раз? Матильда, а ЭТО откуда? Чей свинтус? Матильда, если ЭТО зайдет в ванную, я не буду ее чистить! Похоже, я ему нравлюсь. Джордж! Джордж!

Джордж, нам подложили свинью! Пойду его искать.

Странное дело. Джордж, ты где? Кончай эти прятки! Во дает! Ты шел за мной? Привет, свин!

Кэти, послушай, я не шучу. Эта свинья Джордж. Он стал свиньей. С меня хватит! Ты не веришь? Он свинья, но не НАСТОЛЬКО. Я правду говорю, клянусь богом!

Знаю, в такое трудно поверить, но вот это твой братец Джордж. Постой, у меня идея! Джордж, если это ты, покажи, где я храню завтраки. Ловко придумано! И как долго вы репетировали этот дурацкий трюк? Ладно, скажи Джорджу принести что угодно из его комнаты, и тогда ты сама убедишься. Чушь какая. А ты попробуй. Джордж, принеси свою любимую вещь. Что здесь происходит? Похоже, она начинает вникать в ситуацию. Понимаете, женщины в нашем роду всегда были хранительницами духов животных. У каждого из нас есть что-то типа параллельной души, хотя многие из нас не ведают, какое животное является их двойником. Так уж вышло, что Джордж оказался свиньей. В душе он свинья, спору нет, но куда подевалось его тело? Оно сидит рядом с тобой. Заткнись! Я полагаю, свинский дух Джорджа каким-то образом приобрел физический облик свиньи. Ты ПОЛАГАЕШЬ? А поточнее выразиться нельзя? Помнишь его мерзлоторт?

Каким-то образом эта штуковина повлияла на амулеты моей бабушки, и они превратили тело Джорджа в свинью, а его душа теперь находится в этом теле. По-твоему, какие-то камни вдруг взяли и освинячили моего брата? Слушай ее. Бредятина какая-то! Нет, это правда! Значит, эта свинья. и есть Джордж! И что делают ваши женщины в таких случаях? Вообще-то такого давно уже не случалось. Как давно? Десять лет назад? Двадцать? Тридцать? Сорок? Пятьдесят? Восемдесят? Сто? Речь идет о динозаврах? Заткнись! Лет пятьсот-шестьсот назад, насколько я знаю. Значит, все-таки динозавры!

И что они тогда делали, чтобы превратить его обратно в человека? Не знаю, меня там не было. А кто знает? Моя бабушка Берта! И где она живет? Очень далеко отсюда. Как далеко? Где именно? В Мексике, где я выросла. Так позвони ей! Но у нее нет телефона. У кого сейчас нет телефона? У Берты. А она сможет превратить Джорджа из натуральной свиньи, в такую, какой он был раньше? Папа с мамой не простят мне этого свинства! Надеюсь. Надеешься?! Я знаю наверняка! Собирайтесь, мы едем в Мексику! Поехали! Брысь отсюда! Фрейд, ты не можешь ехать с нами. Я буду переводчиком Джорджа. Твои родители тебя хватятся и запаникуют. Вовсе нет, они всегда рады пожить со мной раздельно, пока мне не надоест свобода. Ты шутишь? Ты же знаешь его семейку. А ты, Кэти, не боишься влипнуть в историю? А разве я в нее уже не влипла? Я превратила брата в свинью, похитила соседского мальчишку, угнала мамину тачку и теперь еду в Мексику, где какая-то колдунья МОЖЕТ БЫТЬ вернет этой свинье видимость человека. Куда уж больше влипать? О нет! Только не это! Пожалуйста, не берите трубку! Все, кто может звонить маме в машину, сидят в этой машине. Кроме ваших предков. Никто не отвечает. Подожди еще. Не смотри на меня! Я не возьму! А, мистер Колдуэлл, здравствуйте! Все в порядке, дети здесь, рядом со мной. А почему вы в машине? Я везу их в океанариум, пусть развлекутся. Неплохая мысль! Могу я поговорить с кем-то из детей? Они едут в океанариум. Но Кэти ненавидит китов! Передай трубку детям. Папа, привет. У нас все классно, тут рядом Джордж и Фрейд. Как там во Франции? Сегодня проехали сорок четыре килограмма и повидали такие места, куда обычных туристов и пряником не заманишь. Ты можешь гордиться своей мамой! Она сломала палец на ноге, но держится отлично. Через несколько дней доедем до Парижа, а оттуда сразу домой. Не знаю, позвоним ли еще.

Спроси, как ведет себя Джордж. Мама спрашивает, как ведет себя Джордж? Он сильно изменился, просто фантастика! За всю поездку не сказал ни слова. Я могу с ним поговорить?

Я плохо слышу, связь прерывается. Ну ничего. Мы вас любим! Привет Джорджу! Вам тоже от него привет! Похоже, села батарея. Черт, я не успеля взять трубку! Зип-зип! Еще двенадцать кьиломьетр, и ми будьем гостьиниц! "Гостьиниц". чтоб вам было пусто! "Шато", "гостьиниц", "шато", "гостьиниц". Я не чувствую сломанный палец. Двенадцать кило, сто двенадцать миль, восемь тысяч миль. "Мексиканская граница" "Провоз животных только через карантин". Фрейд, Джорджа нужно спрятать. Куда я его спрячу? Возьми это. Спокойно, Джодж, не хрюкай. Добрый день, сеньор! Цель поездки? Я везу этих детей к их родителям в Росарито. Они доверили вам своих детей и машину? Конечно. Почему бы нет? Привет, я люблю вашу кухню! А там кто? Это мой брат. Ее брат. То есть, их брат. Понимаете, у них такая большая семья, что они сами запутались, кто кому брат и сестра. Что с ним? С ним? Он просто спит. Он переволновался перед заграничной поездкой. Мой папа был недавно назначен. капитаном полиции в Лос-Анджелесе. Это случилось вчера на большой церемонии. Сам мэр там был. Вы же сказали, ваши родители в Росарито. Понимаете, сеньор. Дайте дорогу! Это моя страна, я знаю язык и обычаи. А вы не лезьте в разговор, пожалуйста. Добро пожаловать в Мексику. Проезжайте! Спасибо, сеньор! Быстрее, быстрее! Джордж спрашивает, скоро мы доедем? Уже скоро. Можно выключить радио? Мы слушаем эту песню уже двести миль подряд. У меня идея! Давайте петь, а то я усну за рулем. Мало того, что она суперняня. Она еще и певица! Заткнись, Фрейд!.. Предупреждаю. в последний раз. Затнись, или. я тебя убью! Что тогда петь? Только не это и не "Kumbaya". Но я люблю эту песню! Хорошо. Песня по заявке Джорджа. "Жил-был старик в наших краях, На ферме с ним жила свинья. Здесь ХРЮ, там ХРЮ, повсюду ХРЮ! Под ХРЮ старик встречал зарю И спать ложился под ХРЮ-ХРЮ." Мы на месте. Это Агуа Кальенте. Отлично. Что-то не так? Иногда тяжело возвращаться домой. Это верно. Я тебя понимаю. "Добро пожаловать в Агуа Кальенте" Вот он, свет наших очей, наша радость твой маленький брат! Хочешь его подержать, дорогая? Возьми, только не разбуди. Ты будешь лучшей сестрой во всем мире! Нет лучшей сестрой во Вселенной! Я на тебя надеюсь. Что ты с ним сделала?! Я не виновата! Кэти, проснись. Успокойся, это лишь сон. Где Джордж? Это моя бабушка Берта. Похоже, ты ее напугала. Прости, детка, я не хотеля тебя пугать. Ладно, ладно. Вставай, Фрейд. Пока мы дрыхнем, они тут решают наши дела по-испански. Нам нужно скорее сделать Джорджа человеком. Где ты набрался таких слов? В сериалах. А там не было испанских фраз типа: "Как нам превратить свинью в мальчишку?" Мы с Бертой как раз этим занимается. Подождите немного. Джордж!!! Я не буду мыться в таких условиях. А ты попробуй, в этом есть своя прелесть. Не слишком горячо? Нет, это освежает. Иди помойся, Джордж. Без обид, но ты воняешь, как свинья. Не бойтесь! Джордж, ну-ка брысь! Не волнуйся, свиньи видят все только черно-белым. Мы теряем время. Пора заняться превращением Джорджа. Ты слышишь, Матильда? Когда твоя бабушка займется моим братом? Что? Она не может его расколдовать? Конечно, может. Завтра в полнолуние она попробует. Завтра?! Попробует?! Ты же говорила, что с этим не будет проблем! До того ей нужно собрать все нужные ингредиенты для "панахо". Для чего? "Панахо" это колдовская смесь, с помощью которой Джордж превратится в человека. О боже! Наш мерзлоторт был чем-то вроде "пинкако"! "Панахо", Фрейд. Завтра ночью мы поднимемся на Гору Койота и при свете луны совершим обряд. Колдовская смесь? Гора Койота? Ты обещала, что она приведет Джорджа в норму, а он все еще остается ходячим куском ветчины! Ты лгунья! Заткнись, братец! Тебя не спросили. Я не возьму вину на себя! В этот раз "поляроид" не понадобится у нас есть СВИНЬЯ! Можешь скакать на помеле сколько угодно, я в этих играх не участвую. Кстати, ваша еда тошнотворна! Погоди-ка! Никогда не говори со мной или бабушкой в таком тоне! Кэти, я сама с этим столкнулась впервые. Я не лгала тебе, но я не знала, как это делается. А ты на самом деле больше беспокоишься о себе, чем о своем брате. И не смей называть меня лгуньей, не то я мигом выбью из тебя эту чванливую дурь! Я тебя ненавижу. Тебя ждут большие неприятности. Мои родители притянут тебя к суду за все, что ты натворила. Вот так! Пока. Порядок, Фрейд. Как закончим со смесью, пойдем искать Кэти. А нужно ли? Брось. Я знаю, что при всех этих вывертах она в глубине души славная девочка. Ты тоже чей-то братец? Не подскажете, где здесь туалет? Нет, вы не поняли. Мне нужен туалет. Может, ты знаешь, где здесь туалет? Я так и думала. Не волнуйся, ей это пойдет на пользу. Растрясется, выпустит дурь и станет настоящей Эс-Дэ-Дэ. Джордж тоже так думает. Может, наконец скажешь, что такое это ваше Эс-Дэ-Дэ? Попробуй угадать. Каким образом? Сказать ей, Джордж? Чего там, давай скажем. Не хочешь, как хочешь. Так и быть скажу. Ты наверняка назовешь это глупостью. Да ладно тебе! Эс-Дэ-Дэ означает Слабо Дебилам Догадаться. Только и всего? Тьфу, какая глупость! Я предупреждал. Ну и чего вы ржете? Да так. Ты похожа на девчонку из сериала "Друзья". Вы смотрите "Друзей" и говорите по-английски? У нас есть "тарелка". Смотрим MTV, CNN, HBO, Showtime, Disney, TNT, Discovery, TNA, QVC, ABC и еще канал Playboy, но только в ясную погоду. Узнаю родной язык. Кстати, не подскажешь, где здесь туалет? Можешь зайти к нам домой. Я Мерседес, а это моя сеста Анни. Привет. Вы не представляете. как сильно мне хочется отлить. Ну так идем. И на кого из "Друзей" я похожа? На Рэйчел. Ой, я сейчас обмочусь! Раньше этот город не был таким многолюдным. А где тут многолюдье? Короче, берем ингредиенты и едем обратно. Похоже, они знакомы. Эй, нельзя ли обниматься с английским акцентом? Извините. Это Фрейд и Джордж, а это мой старший брат Луис. А что здесь делает эта свинья? Как раз в ней и состоит наша проблема. Скажи это еще раз. Ты похожа на Рэйчел из "Друзей". Твои часы точно как в этой рекламе! Я ношу их уже два года. Ты такая крутая! Ты имела часы еще до рекламы?! Это пустяки. Твой любимый цвет? Ты любишь платья или брюки? Как насчет косметики? Красный. брюки. а о косметике поговорим особо. Потрясающе! Ты пошла по маминым стопам. Это не я, это его дурацкий мерзлоторт. Он попал на мамины кристаллы. Мне жаль прерывать вашу дискуссию, но у нас мало времени. Его сестра пропала. Она тоже свинья? Нет, в ней больше змеиного. Может, я поищу Кэти? Не вздумай. Чего там, это местечко меньше нашего квартала. И потом, я не из тех, кто пасует перед суровой реальностью. Это "Улица Сезам"? "Все мои дети". Ничего, пусть идет. Хорошо. Но только не уходи далеко от этой площади, понятно? А тебе, Джордж? Не волнуйся, это ведь не Лос-Анджелес. Фрейд, если найдешь Кэти, приведи ее сюда. У нас все получится, обещаю. Я люблю вас всех. И скажи Кэти, что я сожалею о ссоре. Не бери в голову, все будет в лучшем виде. И напоследок наносим румяна.

Главное найти свой стиль. Мама не позволяет мне наряжаться. Да, это тяжелый случай. Джордж, кажется это она. Кэти, наконец-то! Что такое? А ты не из нашего автобуса. Извините, я принял вас за его сестру. Ну, спасибо. То есть, я думал, вы подруга моей сестры. А это просто мой приятель. Ничего себе приятель. А вы что здесь делаете? Меня затащили сюда предки. Им эта поездка в кайф. Сфотографируй эту славную свинку! Эй, мы можем сделать снимок? Он говорит по-английски. Не пойдет. Так и быть, но это будет стоить пару баксов. Дай один, они привыкли торговаться. Два бакса, но за них вы можете сделать два снимка. Улыбочку. Сколько будет один плюс один? Это вопрос для детского сада. Задайте ему посложнее. Сколько будет дважды один? Он что, на радиоуправлении? Дай ему еще пару баксов. Это здорово, парень! Эй, ребята, на это стоит взглянуть! Как ее зовут? Песо не берем, только доллары. Спасибо, это лучший момент за всю поездку! только баксы, только баксы. Заткнись. Подумаешь, поцелуй.

Куда запропастились дети? Джордж, ты куда?! Джордж, постой! О, черт! "Мясник". Что такое? Они забрали мамину радость! Какую радость? Машину их матери! Стойте! Стойте! Хочешь, я этим займусь? Нет, заканчивай со смесью. Я спасу машину и вернусь. И проследи за детьми. Я быстро! Матильда! Ладно, Фрейд, только спокойствие. Надо определиться с приоритетами. Первое: нужно найти Джорджа. Второе: найти Кэти. Третье: вернуться на место. Джордж, где ты? Джордж, ты здесь? Ты там внутри? Джордж, не поднимай шум. Здесь заперто, но я найду способ тебя вытащить. Держись молодцом, я скоро вернусь. Номер два: найти Кэти. Что особенно классно в Париже: там все мужчины понимают женщин. Ты бросаешь один взгляд примерно такой и не надо слов. Чертовски круто! Там все кругом художники и кулинары, и говорят они на языке любви. А ты была в Париже? Пока еще нет, но я планирую после школы продолжить учебу в Париже. Вот бы и нам туда попасть. Ну еще бы!

Кто этот красавчик? Это наш брат Марио. Вот как? Он живет здесь? Он умер два года назад что-то с сердцем. Он теперь ангел. Мне очень жаль. А у тебя есть сестры или братья? Есть один, его зовут Джордж. Что случилось? Вы знаете, где живет Берта? Да. А ты знакома с Бертой? Это долго объяснять, расскажу по дороге. Идем! Что ты здесь делаешь?! Твой брат без пяти минут окорок, а ты спрашиваешь, что я здесь делаю?! Что ты несешь? Речь идет о жизни и смерти. Джордж попал в лапы какого-то монстра и уже вписан в меню, а ты шляешься тут расфуфыренной куклой! Мои предки назвали бы это кризисной ситуацией. Я сделал снимок. Нельзя терять ни секунды. Надо спасти Джорджа. Может, сперва составим план, а свинью то есть, твоего брата будем спасать рано утром? Может, она и права. Эти животные поднимут шум. Но мы не можем оставить его здесь! До завтрашней ночи нужно привести его к Берте. Вечно эти проблемы со временем. Анни, ты залезешь на крышу, а мы с Мерседес войдем в лавку. Фрейд, ты выпустишь Джорджа, пока мы отвлекаем мясника. Есть вопросы? Тогда за дело. Извините. Извините! Моей маме нужна свежая курятина для гостей. Привет, я гостья. Вот эта свежая. Ей нужно еще свежее из тех, что в загоне. Это все, что есть. Нужна свежая? Будет свежая. Моя нога! Я ушибла ногу! Я ее сломала! Сейчас найду бинт для твоей глупой подружки. Вот и ты, Джордж! Я пришел тебя спасти. Фрейд, ты его нашел? Свершилось чудо! Я снова могу ходить! И почему я при моем уме попадаю в дурацкие ситуации? Тихо, Джордж, дай мне подумать. Я стараюсь, Джордж. Выход можно найти, если рассуждать логически. Жаль, у нас мало времени. Эх, будь я силен как бык. Давай ты налево, я направо. Почему всегда я?! Давай, ты справишься! Скажи ему, пусть ударит изо всех сил. Скажи, от этого зависит его жизнь. Скажи, что в ином случае он завтра будет годен только на котлеты! Давно бы так! Где Кэти? Мы разбежались в разные стороны. А где Джордж? Куда он побежал? Джордж, надо спешить! Прыгай! А ты набираешь вес. Джордж, больше так не делай! Быстро в машину! Кэти, ты мне не поможешь с ингредиентами? Да, секундочку. Поговори с ней. Погоди. В чем дело? Ну, что такое? Я только хотела извиниться за грубость и неуважение к твоей семье. Это я в тот день подбила Джорджа зайти в твою комнату. Такая у меня противная натура. А тебе я хочу сказать: ты меня часто раздражаешь, а я часто почти всегда говорю тебе гадости. Но, несмотря на все это, я люблю тебя, братец. Я не знаю, как смогу жить дальше, если мы его не спасем. Простите меня. Тогда уж и ты меня прости. Знаешь, а не начать ли нам все по-новой? Согласна. Привет, я Матильда. Привет, я Кэти. Очень приятно, как поживаешь? Мне тоже очень приятно. Где вы там? Время не ждет! Мы сейчас. Что ж, пора превращать Джорджа в мальчишку. Помоги мне. За дело! А вдруг он очеловичится уже юношей? Свиньи взрослеют быстрее. Я только спросила. Что она говорит? Говорит, для обряда нужно чистое небо. Кэти, возьми "панахо", пожалуйста. Здесь недалеко. Идем, Джордж. Подождите, я совсем выдохлась. И откуда в этой Берте столько сил? Моя бабушка на унитаз с трудом залазит, а эта шпарит в гору хоть бы что! Спасибо за ценные сведения о твоей родне. Жутковато здесь. Она говорит: лунный свет должен пройти через глаз койота. Там что-то есть! Я заметил. Что именно? Я не знаю, но оно двигалось. Что-то вроде койота или вроде чего? Скорее, что-то "вроде чего". Ну и вроде чего это "что-то"? Может, что-то вроде койота, я не уверен. Но что-то там было! Заткнись, пока мы из-за тебя не свихнулись! Джордж, я взял это для тебя, чтобы ты не смущался, когда очеловечишься. У них все получится. Надеюсь. Нет, я не могу! Ты сможешь. Давай! Отпусти его! Отпусти моего брата!

О, Джордж! Ты смогла! Получилось! Нет, это ты все сделала! В другой раз приезжай в гости без животных. О боже! Нет! Это значит "спасибо" по-свиняьи. В душе ты остался такой же свиньей. С возвращением, Джордж! Дай я тебя сниму. Иначе в это никто не поверит! Никто не поверит, потому что никто об этом не узнает. Ну пожалуйста, только один снимок! Ладно, только один. И это будет секретный снимок. Скажи "хрю"! Помните, это наша тайна. Это мама с папой! Быстрее! Надо их опередить!

В конце концов мы все-таки нарвемся на скандал. Я же просил повернуть налево у первого знака "Стоп". Разве вы сказали у первого? Нет проблем, у меня полно времени. Вы вообще таксист или частный извозчик? Извините его, просто он две недели просидел в жестком седле, и это не прошло даром. Ему очень важно знать эти подробности. Проблемы с тыловой частью? Я прекрасно вас понимаю. Я сижу за баранкой по 12 часов в день, и это не сахар, скажу вам. Но недавно я подвозил врача, и он дал мне совет: смажьте это место подогретой горчицей. Причем не сладкой, а острой горчицей от которой глаза на лоб. Я попробовал и стал другим человеком. Советую горчицу, не пожалеете. Ну а теперь мы можем ехать домой? Вот они! Спокойно. Построились, перевели дыхание. Все привет! Бонжур! Что такое? А где же объятия? Как долетели? Добро пожаловать домой! Ничего не случилось в наше отсутствие? Дом еще не сожгли, как я вижу. Будет вам, мистер Колдуэл! Все как всегда. В честь чего помывка машины? Она была очень грязной. Мы решили сделать вам сюрприз. Спасибо.

А это что? О боже, моя машина! Матильда, что с ней случилось? Я сейчас все объясню. Это моя вина. Я поскользнулась, упала и помяла дверцу. Я оплачу ремонт из своих денег. Несчастный случай. Такое бывает. Даже с велосипедами. Спросите у мамы. Обнимемся еще раз! Мы так рады! Мы так по вам соскучились! Как славно быть дома! Джордж, как это некрасиво! А что еще ожидать от этой свиньи?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Он любовь ее жизни.

Скорее всего, ты тут ни при чём. >>>