Христианство в Армении

Это не связано ни с какой сценой, это не связано ни с чем.

ДЖИММИ — ШОН Знаете, я тут говорю с. Сколько сейчас времени? 19:30, скоро начнётся. Кто, говоришь, сегодня питчер? Тиант питчер. Вот чёртов кубинец. У него хороший бросок. Не хотел бы я играть против него. Кто сегодня играет, "Янки"? "Янки". Представь себе мяч, летящий на тебя 150 км/ч. Ничего и не сообразишь. Каково сегодня придётся Фиску? Он в последнее время крут. Если у него будет две базы сегодня, две базы, то я покрашу твоё крыльцо. Сливник! Держи, я его достану. Извините, ребята, похоже, я не рассчитал свои силы. Знаешь, что, Дэйв? Так оно и есть. знаете, что было бы действительно круто, пацаны? На тачке погонять. Ну, просто вокруг квартала. Кто-нибудь на этой улице оставляет ключи в машине? Если я угоню машину, мой отец убьёт меня. Просто вокруг квартала. Какой же это угон? Твой отец убьёт тебя, если ты и имя напишешь? Прикиньте, это здесь останется навсегда. Дай, я тоже. Навсегда. Позвольте вас кое-что спросить. Вы, ребятки, думаете, что это нормально? Портить городскую собственность? Идите сюда. Подойдите сюда. Ну, так что? Нет, сэр. Нет, сэр. Что нет? Вы я вижу крутая компания, да? Шайка-лейка, да? Ты здесь живёшь? Вот здесь. Вон там. Где ты живёшь, сынок? Рестер стрит. Твоя мать дома? Нам нужно с ней поговорить. Рассказать ей, что вытворяет её проказник. Садись в машину, засранец. А вы, ребятки, бегите расскажите матерям, чем вы тут занимаетесь. И не дай бог я вас ещё раз застукаю за разрушением моего тротуара. Что ты сказал? Кто забрал Дэйва в машину? Легавый. У него был золотой жетон. Откуда ты знаешь, что это был легавый? Что у него написано на жетоне? Ничего не было. Он был в форме? В обычной полицейской форме? Это был легавый. Он забрал Дэви. А что вы там делали? Мы писали наши имена на цементе, но. Вы писали на цементе и играли в хоккей, но они забрали Дэйва? Фигня какая-то. Пошли. Что-то не так, папа? Пожалуйста. Не надо. Пожалуйста. Не надо, пожалуйста. Ты его видел? Выглядит неважно. Господи. У тебя было несколько отличных ударов. Я старался, пап. У тебя хороший замах. Это главное. Я никогда не стану хорошим бейсболистом. Но ты же мой сын. Мой, Дэйва Бойла. Звезды бейсбола в колледже Тринити, с 1978 до 1982. Ты станешь великим бейсболистом. Эй, видишь вон ту сточную канаву? Я играл на этой улице в детстве. Эта канава проглотила почти все наши мячи. Бейсбольные, хоккейные, Pinkys. Если мы снимем этот люк. там, наверное, тысяча мячей. Правда? Давай попробуем. Залезай. Давай, пап, помоги мне найти эти мячи. Может, завтра. Давай вернёмся домой до того, как мама начнёт беспокоиться. Джимми. Джимми. Спускайтесь с небес, мистер Маркум. Что нужно на этот раз, Пит? Похоже, я стал мистером Нуждающимся? У нас закончились Marlboro и Winston идут туда же. Это означает уменьшение прибыли. а увеличение прибыли означает моё повышение. Ну так почему бы тебе не заказать ещё. Хорошо, но если позвонит главный хирург США, то Вы моё алиби.

Привет.

Привет. Я сегодня пойду погуляю с Евой и Дианой, в пол-восьмого. Не задерживайся допоздна. У твоей сестры завтра первое причастие. Господи, говорю как. Чей-то отец? Да, чей-то. Не мой. Пока, папа. Удачного дня. Брендан. Ты меня испугал до смерти! Не хочу, чтобы твой отец меня видел. Если он увидит, что ты забираешься в мою машину, он тебя застрелит. А что он сделает вот за это? Застрелит тебя, а потом убьёт. Уже шесть часов прошло. Я должен был тебя увидеть. Я опоздаю к Еве и Диане. Как мы запланировали? Высади меня за углом. Успокойтесь. Он хотел меня зарезать! Он хотел меня зарезать! Он хотел меня зарезать! Он преследовал меня от самого Линнфильда. Он пытался меня убить! Вот сукин сын! Не удивляешься, что этот парень так рвётся исповедаться? Не знаю. Может, вытащим адвоката из одного из этих BMW. Эй, Девайн? Что высматриваешь? Я там жил когда-то. Мы закончили, Шон, но я могу ещё побыть. Нет, спасибо, мы справимся. Мы компанией собираемся вечером в Cantab. Думаю, я не смогу, Джен. Всё равно спасибо. Твоя жена бросила тебя 6 месяцев назад? И вот эта Дженни Кулин, с её фигурой, голосом и наручниками. это девчонка, глядя на которую, голубые меняют свою ориентацию. К чему ты клонишь? Девчонка хочет затащить тебя в кровать, а не под венец. Ты что, не видишь? Она хочет вступить в лоно храма Девайна. Я женат, Уэйти. Билла Клинтона это не остановило. Ты даже не говорил с Лорен полгода. Она мне постоянно звонит. И ничего не говорит. В жизни не слышал ничего более странного. Однажды я сниму трубку и она скажет мне, почему она ушла. Да ну? А может, она ждёт, когда ты что-нибудь скажешь. Давай, давай, давай. Подача. Отбивающий посылает мяч в правую половину поля. Не думаю, что они выиграют этот раунд. Не могли бы Вы дать нам три пива? Пожалуйста. Ты только глянь на этих тёлок. Давай. Вот так, детка. Это не дочь Джимми Маркума? Вы все наши, мальчики. Я знаю её с самого детства. Один мяч и два удара. Два на два. Три часа ночи. Где ты был? Господи. У меня неприятности. Что случилось? На меня напал парень, я ударил его, а он меня порезал. Посмотри на свою руку. Мы должны поехать в больницу. Нет, нет, это не обязательно. Порез неглубокий.

Крови много. Мне нельзя в больницу. Господи, Дэйв. Давай, иди сюда. Я шёл к машине, подошёл парень, попросил зажигалку. Я сказал, что не курю. Он сказал, что тоже.

Моё сердце застучало как бешеное, потому что вокруг не было ни души. Господи. Это когда я увидел нож. Он говорит: "Кошелёк или жизнь. Одно из них я заберу с собой." Он так и сказал? Я его толкнул. Когда он меня порезал. Ты сказал, что ты ударил его первым. Блин, Селести, могу я рассказать? Извини, малыш. Я очень разозлился на него, крошка. Я. Вышел из себя. Бил его головой об асфальт. Всё вокруг было в крови. Я его, наверное, убил. Убил его? Чувствуешь себя. таким одиноким, знаешь, когда причиняешь другому боль. Да, но ты сделал это, верно? Чувствуешь себя. инопланетянином. Малыш, ты беги в душ. Я позабочусь о твоей одежде. 911, полицейская служба. Что у вас за происшествие? Автомобиль с кровью на нём, дверь открыта. Где находится автомобиль? Сидней-стрит. В районе Пен-парка. Я с другом только что обнаружил её. Сынок, как твоё имя? Он хочет знать её имя. Твоё имя, как твоё имя? Нам нужно бежать. Удачи вам. Диспетчер, это патруль 33. Нам нужны криминалисты и дайте знать убойному отделу. 33-й, вы нашли тело? Приём. Нет, но судя по виду автомобиля, найдём его очень скоро. Я тут в зарослях этого магазина. и было бы неплохо мне помочь. Вы с Кэти не можете справиться сейчас, как насчёт толпы после причастия? В том-то и дело, что Кэти здесь нет. Погоди. Я буду через 10 минут. Позвони Сэлу, скажи ему, пусть придёт в 8 вместо 10. Она не появляется на работе, что, если она не появится в церкви? Она будет там. Знаешь, похоже она и в этот день всех подставит. Не напомнишь, когда она подставляла последний раз? У тебя есть ещё две дочери, не забывай. Я буду в церкви раньше всех, не беспокойся об этом. Какого чёрта здесь происходит? Пит, кто-нибудь пришёл? Кэти не звонила? Дрю, Джимми. Извини, что разбудил тебя. Я ищу Кэти. Она здесь, наверное. Подожди секундочку, я проверю. Удачного дня. Нет, это Диана Цестра там спит. Кэти нет. Ева сказала, что подвезла её около часа ночи. Она не сказала, куда идёт. Не беспокойся, я её найду. Может, она кого-то видела? 19-летние девчонки, кто там ведёт счёт? Жестокая правда, приятель. Поговорим попозже. Я предпочту иметь дело со шлюхами, чем с этими старушками. Не против, если я покурю? Да хоть всю пачку. Могу тебе помочь, Брендан? Нет, мистер Маркум, я ищу чай, который любит моя мама. Это Barry's. Следующий ряд. Спасибо. Когда Сэл подойдёт? Скоро. Что ещё, Брен? Газету "Globe". Я думал, что Кэти работает в воскресенье. Льнёшь к дочери моего босса, Брен? Нет, просто видел её здесь иногда. У её младшей сестры сегодня первое причастие. Спасибо. Идём, Рэй. Могу я у Вас кое-что спросить, Джимми? Почему Вы так ненавидите этого парня? Это не ненависть. Этот немой мудак не пугает тебя иногда? Нет, я не про Молчуна Рэя, про Брендана. Он классный. Выучил язык немых для своего брата, хотя его никто не заставлял. Он не хочет, чтобы тому было одиноко. Но Вы смотрите на Брендана, словно Вы сейчас. отрежете у него нос и съедите его. Нет. Да ну? Именно так. Вот и Сэл. Почти, блин, вовремя. А вот и плохой мальчик. Сержант. Парк должен относиться к городу, но он в юрисдикции штата. Поэтому если тело где-то здесь, то расследовать придётся нам. Как думаешь, сколько вещдоков они уже уничтожили? Давай посмотрим. Паркер Хилл выходит из реанимации на своих двоих с мясным ножом в ключице. И спрашивает медсестру, "Эй, где тут автомат с колой?" И она ему сказала? Том, как у нас тут дела с машиной? Мы нашли техпаспорт в бардачке. Владелец Кэтрин Маркум. Вот дерьмо. Ты знаешь её? Возможно. Может, это дочь парня, которого я знаю. Мы обнаружили кошелёк и права в сумочке. Ей 19. Блядь, это она. Проблема? Хорошо знаешь это парня? Когда мы были детьми. Теперь просто здороваемся, не более того. Девятнадцать. Ему будет очень хреново. Не смеши её. Дверь была приоткрыта, когда мы её нашли, фары включены. Кровь на водительской двери, ещё больше крови на верху руля. вокруг пулевого отверстия. Пуля прошла сквозь спинку сиденья на уровне плеча. Итак, подозреваемый стоял снаружи автомобиля. девушка ударила его дверью, он отскочил.

выстрелил ей в плечо, может быть, в бицепс. Она побежала от него через пустырь. Что думаешь? Думаю да. Тело Христа. Тело Христа. Аминь. Господи, Джимми, наша дочка. Тело Христа. Тело Христа. Тело Христа. Я думаю, она ненадолго затаилась здесь. Убийца появился, она побежала. Она побежала на другую сторону, упала ещё раз. Думаю, лучше вызвать водолазов, пока мы здесь. Тело Христа. Тело Христа. Ты его давно не видел или как? Нет, не виделись с детства. А однажды я его встретил. Она выглядела отлично, правда? Папа, папа! Да, дорогуша. Хороший день, да? Это платье колется. Да, я его даже не носила и оно колется. Мы так тобой гордимся. Доброе утро, милая. Дэйв, об этом ничего нет в газетах, я три раза проверила. Это было поздно, очень поздно. Доброе утро, Микки. Доброе утро, папа.

Готов немножко поиграть с мячами? Да, пойдём. Надень куртку, Микки. Спасибо, мам. Привет, Джимми. Что случилось, Эд? Они перекрыли Сидней-стрит от Кресцент до Данбой. Свистун видел водолазов у Пен-парка. Что это вы все так вырядились? У Надин первое причастие. А что ты здесь делаешь? Просто любопытствую. Это машина моей дочки. Это машина моей дочки. Собака что-то унюхала у старого медвежьего вольера. Хочешь прогуляться? Оперуполномоченный Девайн? Да, что там. У нас тут парень на Сидней, говорит, что он её отец. Психиатр уже на месте? В пути. Попытайтесь его успокоить, пока не подъедет психиатр. Спрашивает вас. Говорит, что знает вас.

Ничего не хочет слушать. И с ним тут целая компания. Какая компания? Да какие-то шизанутые. Братья Сэвидж. Просто здороваетесь при встрече, да? Ладно, я сейчас подойду. Эй, парни. Там наша племянница. Пропустите. Мы делаем свою работу. Пропустите нас. Да пошёл ты! Магазин пончиков вон там! Ник, Вэл, спокойнее. Тупой урод. Хватит. Идите к Дрю Пиджину, поговорите с его дочерью. Кэти была с ними этой ночью. Кевин, пошли. И, ребята. Девчонки дружили, не наезжайте на них чересчур. Но всё узнайте. Считай, уже узнали. Да, я на это надеюсь. Да. Привет, Джимми. Она там? Мы ищем. Хватит ему мозги полоскать. Это тачка моей дочери. Я понимаю. И на ней кровь. Здесь куча грёбаных собак. Зачем вам понадобились собаки, Шон? Потому что мы ищем её, Джимми, хорошо? Сейчас она просто пропала, хорошо? Оперуполномоченный Девайн?

Да, говорите. Сержант Пауэрс сказал, что Вам нужно быть здесь немедленно. Где вы? Старый медвежий вольер. Полное месиво. Не дайте ему пройти. У тебя есть резак в машине? Я проведу наших через ограду на Сидней-стрит. Идут интенсивные поиски женщины, пропавшей в районе Букингем. Всё, что нам известно, это то, что обнаружены следы борьбы. .в автомобиле, найденном брошенным возле Пен-парка. Офицеры полиции прибыли очень быстро и оцепили всю территорию. .но, как мы уже говорили, толпа любопытных продолжает расти. Пока у нас нет полной информации, но мы будем держать вас в курсе. До встречи, это Джим Смит для WB 56, 10-ти часовые новости. Готов? Замахнись получше. Замахнись как только можешь. Я никогда ещё такого не видел. Что тут у нас? Боже мой. Это она? Нам нужно вызвать отца на опознание в морг. Кровь из расколотого черепа в верхней части головы. Её били прутом, но это её не убило.

В неё стреляли второй раз. Похоже на.38 калибр. И какого хрена я ему скажу? "Привет, Джимми. Господь сказал, что ты должен ещё за одно надгробие. Он пополнил коллекцию." Стоять! Держите его. Остановите этого парня. Эй, ты! Я, блядь, иду туда! Успокойтесь! Руки держи. Держи его. Пустите меня, пидоры! Успокойтесь. Пустите меня! Это она там?! Шон, моя дочь там?! Пустите меня! Вы, пидоры! Моя дочь там?! Она там?! Она там?! Эй, полегче! Это её отец. Моя дочь там?! Пидарасы! Моя дочь там?! Посмотри мне в глаза! Моя дочь там?! Отвалите от меня! Шон, моя дочь там?! Моя дочь там?! Нет! Нет! Господи, нет! Господи, нет! Никто этого не сказал, да? Что ты имеешь в виду? Ты её ещё не видел, да? Может быть, это не она, верно? Джимми, пожалуйста. Что пожалуйста? Пожалуйста. Что пожалуйста, милая? Это она. Это Кэти. Моя дочь. Свежесваренный. Итак, нам нужно определить область поисков. Это детали, всякие мелочи, которые на самом деле значат очень много. Разные события, которые вы забудете через день-другой. А ты когда-нибудь думал, как маленький выбор изменяет целую жизнь? Я слышал, что мать Гитлера хотела сделать аборт. Но в последнюю минуту передумала.

Понимаешь, о чём я? О чём ты, Джимми? Что, если бы это ты или я оказался в той машине вместо Дэнни Бойла? В какой машине? Ты меня не слушаешь. Если бы меня забрали в ту машину в тот день, моя жизнь была бы совсем другой. Моя первая жена, Марита, мать Кэти. она была красивой женщиной. Царственной. Как многие другие латино-американские женщины, и она знала это. Тебе даются яйца, чтобы добиваться таких, и я добился. Нам обоим было по 19 лет. Она носила Кэти. В этом суть, Шон. Если бы меня забрали в ту машину, я был бы мусорной корзиной. У меня никогда не хватило бы запала пройти перед ней. И Кэти никогда бы не родилась. И она никогда не была бы убита. Понимаешь? Ты вообще встречал Дэйва? Он женат на моей кузине Селести. Когда Кэти вернулась вчера домой после работы? Около 19:30. Что-нибудь необычное, непохожее на неё? Нет. Она сидела с нами, со мной и девочками, пока мы ели. Она ужинала со своими подружками. Евой Пиджин и Дианой Цестра? Она поговорила с Надин о её причастии. затем она в своей комнате говорила по телефону. Затем, около восьми, она ушла. Вы знаете, с кем она говорила? Вы не возражаете, если телефонная компания предоставит эту запись? Нет, валяйте. Хорошо. Вы сказали, что провели субботу в основном со своей дочерью в магазине, правильно? И да, и нет. Я был в основном в подсобке. Что-нибудь странное? Ссора с покупателем или ещё что-нибудь такое? Нет, она вела себя как обычно, она была счастлива. Она. Она что? Нет, ничего. Послушайте, мельчайшие детали могут иметь сейчас важное значение. Ну, просто когда она была меленькой, сразу после смерти её матери. когда я только что вышел из тюрьмы, она была на себя не похожа. Плакала она или нет, без разницы. но иногда она смотрела на меня, словно готовилась никогда больше меня не увидеть. Несколько секунд в субботу она смотрела на меня таким взглядом. Понятно.

Это был просто взгляд. Это информация. Мы собираем её вместе, смотрим, что сходится. Всякие мелочи. Вы были в заключении? О, господи. Приехали. Уэйти. Я просто спрашиваю. 16 лет назад, я отсидел два года за ограбление на Дир Айленде. Это поможет найти убийцу моей дочери? Просто спрашиваю. Давайте забудем это всё. Давайте вернёмся к делу. Извини. Да ничего, ничего. ОК, мистер Маркум. ОК. Ладно. Итак, Джимми,. кроме взгляда, которым смотрела на тебя Кэти, было что-нибудь ещё? Там был ещё этот пацан. О чём я говорю? Это было сегодня. Что? Вспомни, это та самая мелочь. Этот Брендан Харрис зашёл в магазин, словно он ожидал её там увидеть. Они едва знают друг друга. Могли они встречаться? Почему ты так уверен? Шон, ты меня довести хочешь? Отец знает. Миссис Маркум, Кэти с кем-нибудь встречалась? В последнее время нет, насколько мы знаем. То есть знали. Я расскажу вам всё, что нужно, завтра. У нас девочки дома, хотят знать, где их сестра. Хорошо, внизу вас будет ждать постовой, чтобы отвезти домой. И если вы что-то вспомните. всё, что угодно, позвоните нам.

Он сказал, что вас чуть не забрали в машину, когда вы были детьми? Блин. Я, Джимми и Бойл играли перед моим домом. Подъехала эта машина и увезла Дэйва. Похищение? Да, они выдали себя за легавых. Заставили Дэйва сесть в машину, потом держали его 4 дня, прежде, чем он сбежал. Их поймали? Одного застрелили. Другой залез в петлю в камере. Твой приятель Маркум, как только я его увидел, то сразу понял, что он сидел. Они никогда не сбрасывают этого напряжения, оно у них грузом на плечах. Он потерял свою дочь. Вот что у него на плечах. Нет, это у него в желудке. А напряжение на плечах, и это тюрьма.

Причина смерти: пулевое ранение в голову, а не ушибы от ударов. Что ещё? Она с подругами гуляла по барам. Мы опрашиваем всех, кто мог их видеть. И ещё одно рюкзак в её машине. с брошюрами о Лас-Вегасе и списком отелей в нём. Звучит не особо впечатляюще. Что ты скажешь, Девайн? Мы найдём этого парня, сэр. Правильно. Хорошо, давайте займёмся делом. Лучшее, что ты смог сказать? Это делает его счастливым, не так ли? Это Шон. Ты, Лорен? Ты в Манхэттене. Могу определить по звуку. Он с тобой? Это ребёнок? Лорен, хотя бы скажи мне её имя. Да, мне тоже было приятно с тобой поговорить. Это тебя не удивляет? Это уже не первый раз. Вы видели эту девушку? Вы видели эту.? Вы видели её? Я слышала как машина во что-то врезалась. Врезалась во что? В другую машину? Нет, это было не так громко. Может быть, врезалась в бордюр? Да, может быть. Затем всё затихло, а потом кто-то сказал "Привет." Кто-то сказал "Привет"? "Привет". А потом был громкий треск. Это мог быть пистолетный выстрел? Да, может быть. Вы посмотрели в окно, миссис Прайор? Я была в моей гардеробной. Я не смотрю в окно в моей гардеробной.. Голос, который Вы услышали, он был мужским или женским? Женским. Я так думаю. Получается, что девушка знала убийцу. Извините, что побеспокоили Вас. Джимми. Как моя дочь? Как Аннабет держится? Старается. Давай положим это в лёд. У тебя есть ящики со льдом? Давай вот сюда. Как вы со всем этим справляетесь? Не будем вдаваться в подробности, Тео. Это мучительно больно, когда такое случается. Когда моя Джэйни умерла, я полгода себе места не находил. но у меня подрастали дети. У меня было это богатство. У тебя. У тебя есть семейные обязательства. Семейные обязательства? Да, ты должен заботиться о моей дочери и девочках. Это твоя первая обязанность. Ты думаешь, это может успокоить мои мысли? Это просто нужно было сказать, вот и всё. Ты справишься со всем, потому что ты мужик. Как я тогда сказал Аннабет, в день вашей свадьбы. Я сказал: "Ты получила настоящего мужика старой закалки." Как будто они положили её в сумку. Это так выглядела Кэти, когда я увидел её в морге. Как будто они положили её в сумку, а затем били по сумке трубами. Да уж. Извини, но Джэйни умерла во сне. Она умерла во сне, не просыпаясь. Мирно. Тебе нет нужды говорить о Джэйни. Моя дочь убита. Они навели на неё пистолет. Мы стоим здесь, а она лежит на столе для вскрытия. и её режут скальпелями и пилами. и ты говоришь мне, о семейных, блядь, обязательствах? Рад видеть тебя, Тео. Ева, просто расскажи им всё, что они хотят знать. С кем она встречалась? Мы уже говорили Сэвиджам. Братьям Сэвидж? Они были здесь вчера. Хорошо, а теперь расскажите нам. С кем она встречалась? Да ничего особенного. У вас была прощальная вечеринка, не так ли? Она уезжала из города, да? Собралась в Лас-Вегас? Откуда вы знаете? Она закрыла банковский счёт, у неё были телефоны отелей. Она хотела выбраться из этой помойки. Она хотела начать новую жизнь. Хорошо, но 19-летняя девушка не поедет в Лас-Вегас одна. С кем она собиралась ехать? Смелее, девушки. С кем она собиралась ехать? С Бренданом. Извините? С Бренданом. Брендан Харрис? Брендан Харрис, да. У вас есть его адрес? Привет, Дэйв. Привет, Джимми. Извини, вышел покурить. Иди сюда, присядь. Присядь. У меня всё не было возможности поговорить с тобой сегодня. Как дела? Как дела? Что у тебя с рукой? Помогал приятелю переносить диван. Защемил в двери. Много способов навредить самому себе, верно? Приятно видеть тебя. Как там наши девочки держатся? По-моему, хорошо держатся. Селести, она настоящая находка. Поблагодари её от меня, ладно? Это классно, правда?

Просто сидеть здесь. Не могу найти в холодильнике места для всей этой еды. которую мы выбросим через несколько дней. Куча отходов, да? Я просто не могу позволить, чтобы что-то ещё пошло не так в эти несколько дней. Потому что это каждому напомнит о ней.

Единственное, что можно было сказать о Кэти, даже когда она была маленькой. эта девочка великолепна. Когда я вышел с зоны. после смерти Мариты. я помню, я ещё больше боялся за мою маленькую дочурку. чем когда я был в тюрьме. Я любил её. очень сильно.

потому что когда мы сидели на кухне этой ночью. мы были как два последних человека на Земле. Забытые, понимаешь. Никому не нужные. И что меня действительно убивает, Дэйв, это то, что я не могу заплакать по ней. Моя родная маленькая дочка, а я даже не могу заплакать по ней. Ты плачешь. Да, чёрт. Я просто хочу обнять её ещё один раз. Она была всего лишь 19-летней. Хочешь, чтобы я оставил тебя одного? Нет, посиди ещё немного, если ты не против. Конечно. Джимми, я не против. Когда ты последний раз видел Кэти Маркум? Не думаете ли вы, что это я на неё напал? На неё не напали. Её убили. Я не убивал её. Ещё раз, когда ты её видел последний раз? Около восьми. В субботу вечером, около восьми. Около восьми, Брендан, или в восемь? Это было около восьми. Мы послушали несколько дисков, и она поехала на встречу с Евой и Дианой. Ясно. Почему Джимми Маркум тебя не любит? Я не знаю. Но он говорил Кэти, что не хочет, чтобы она встречалась со мной или кем-то из Харрисов. Что? Этот ворюга считает себя лучше нас? Он не ворюга. Он ворюга! Грабитель хренов. И у дочери, похоже, те же гены. Можешь считать, что тебе повезло, Брен.

У Кэти было несколько буклетов Вегаса. Говорят, что она собиралась туда с тобой. Мы хотели уехать в воскресенье. Мы собирались пожениться, когда приедем туда. Неплохо придумали, да? Ты хотел меня бросить? Не сказав ни слова? Мам, я собирался сказать тебе. Как твой отец, да? Это мой брат, Рэй, и его друг Джон. Привет, ребята. Привет. Он немой. Отец не мог заткнуться, а его сынок немой. Да уж, жизнь чертовски забавная штука. Они здесь из-за Кэти. Идите пока посмотрите телевизор.

А где ты был между полночью и двумя часами ночи в субботу, Брендан? Вы можете подтвердить это, миссис Харрис? Я могу подтвердить, что он ушёл в свою комнату в десять вечера. И спустился к завтраку в девять утра. Я не могу подтвердить, что он не открыл окно и не спустился по пожарной лестнице. Придётся проверить это на детекторе лжи. Как думаешь, ты к этому готов? Я её так сильно любил. Я никогда не смогу полюбить так ещё раз. Такое не повторяется. Чаще всего вообще не случается. Селести. Извини, Джим, не ожидала. Что ты здесь ещё делаешь? Не знаю. Не знаю, я просто. Аннабет уже заснула? Да, я убедил её принять пилюли. Можно мне тоже? Одну на посошок и пора домой. Джимми, я могу остаться, если ты хочешь. Присмотреть за Аннабет. Ты и так сделала достаточно. За тебя и Дэйва, за то, что вы пришли.

Ладно, Джимми. Я вернусь. Завтра встану первой. Сразу приду к вам. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Господи. Лорен, ну скажи что-нибудь. "Ладно. Привет, Шон, как прошёл день?" Мой? Я устал от желания во всём разобраться. Я устал заботиться об одной мёртвой девушке, а сразу после неё будет другая. Отправлять убийц в тюрьму это отправлять их туда, куда они стремятся всю свою жизнь. Мёртвые остаются мёртвыми. Господи, я. не могу так сегодня. Я просто. Я не могу так. Пока, крошка. Потому что. мужчина не всегда был мужчиной. Он был мальчиком. Мальчиком, который убежал от волков. Зверь сумерок. Невидимый. Бесшумный. Живущий в мире. который другие не видят. Мир светлячков.

Едва различимых вспышек, видных краем глаза. И исчезающих, когда ты поворачиваешь к ним голову. Я должен взять себя в руки. Хорошо, как следует, выспаться. И мальчик вернётся в его лес. К своим светлячкам. Он спит? Как там Джимми и остальные? Нормально. Как это всё странно. Должно было случиться такое, чтобы я и он снова стали друзьями. Дэйв? Дэйв.

В газетах всё ещё ничего нет. Я не знаю, дорогая. Может быть, я избил его не так сильно, как думал. Он грабитель. Он не пойдёт в больницу. И вообще, это не так важно, не так ли? В смысле, Кэти Маркум погибла.

Это сейчас куда более важнее. Я знаю, что в глубине души способствовал её смерти. Но я не знаю, как именно. Брендан Харрис отлично справился с детектором. Хорошо. Мне он не нравится, но я под него и не копаю. Да. Бедное грёбаное дитя. Ждём результатов баллистической экспертизы. И у нас тут список завсегдатаев бара. Все те люди, которые, как я думаю, просто умирают как хотят нам помочь. Обсудить убийство за кружкой-другой. Дэйв Бойл? Тот парень, с которым вы дружили в детстве? Парень в машине? Возможно. С ним и нужно поговорить. Он тебя знает. Он не будет видеть в тебе полицейского. Поболтаем по душам, да? Посмотрим. Привет, Бойл! Сколько прошло, семь, восемь лет? Да. Как поживаешь? Это мой сын, Майкл. Привет, Майкл. Как дела? Меня зовут Шон. Я давний приятель твоего папы. Привет. Значит, ты всё так же в полиции? Убойный отдел. Это мой напарник. Сержант Пауэрс. Как дела? У тебя найдётся минутка? Мы хотели бы задать несколько вопросов. Я должен отвести Майкла в школу. Я вернусь через несколько минут. Не против, если мы прогуляемся вместе? Неплохо выглядишь. Я слышал, цены на квартиры всё растут. Да, яппи валят один за другим. Они разделили дом отца на квартиры. Я там проходил мимо на днях. Мы должны что-то делать, чтобы остановить их. Мой приятель однажды сказал: "Району нужна волна преступности. Вернуть собственность её хозяевам." Молодые девушки погибают в Пен-парке, мистер Бойл, ваши пожелания сбываются. Дэйв. Зовите меня Дэйв. Ты сказал матерное слово, пап. Да, я знаю. Иди впереди, Майкл. Нам нужно поговорить. Иди впереди. В чём дело, Шон? Ты слышал о Кэти Маркум? Да, я был у Джимми вчера. Селести сейчас там. Какая Селести? Моя жена. Как там Джимми? Трудно сказать. Ты его знаешь. Да. Причина, по которой мы здесь. Послушай, я её видел.

Кэти. Я не знаю, знаете ли вы это или нет. В баре McGill's, в ночь, когда она погибла. Об этом мы и хотели поговорить. Они были в нескольких барах в ту ночь. Твоё имя всплыло в McGill's. Они устроили танцевальное шоу на барной стойке. Хорошо набрались, да? Но это было безобидно. Они не раздевались или что там ещё. Им же только 19. Когда ты ушёл из бара? Я ушёл в час. Они ушли минут за 15 до этого. То есть в 00:45? Похоже на то. Ты не заметил ничего необычного или кого-нибудь.? Что именно? Я не знаю.

Парня, снимающего девушек? Или парня с ненавистью во взгляде? Женоненавистника? Нет. Нет, если не считать их танцев, то всё было как обычно. Пока, пап. Ты взял деньги на завтрак? Блин, как я ненавидел школу. Да, я тоже, Шон. Ещё один вопрос, мистер Бойл. Куда Вы пошли после McGill's? Домой. Пришли домой в 1:15? Приблизительно. Хорошо. Хорошо, большое спасибо, Дэйв. Попьём как-нибудь пивка? C удовольствием, Шон. Отлично. Что с ним случилось в той машине? Ты только посмотри на это. Это же всё равно, что Dunkin' Donuts. А стоят в 15 раз дороже. Ты можешь отбросить в сторону любовь, деньги или ненависть как поводы. но этим ты ничего не решишь. Допустим, что с Маркум случилось случайное дерьмо. Ну да, как же. Эта бабуля, Прайор, она не слышала крика. Слышала выстрел, а до этого "Привет". это говорит о том, что девушка или дружила с ним, или знала его. Она врезалась в бордюр или наехала на него. Сбросила сцепление. Остановилась. Она сказала "Привет." Он выстрелил в неё. Она ударила его дверью, выбежала. Что заставило её свернуть в сторону, не нажимая тормоз? Я не знаю. Что-то на пути. Может быть. Эта девчонка Маркума, она не тяжелее 60 килограммов? Как она его ударила, что смогла убежать? Может быть, он просто замешкался. Твой приятель Дэйв похож на парня, который постоянно тормозит. Погоди минутку, откуда это тут Дэйв Бойл вдруг появился? Мы просто обсуждаем его. Он сидел в баре, вот и всё. Последнее место, Шон, где она была. С парнем что-то не так. Ты видел его руку. Да, я видел его руку. Ты серьёзно предлагаешь заняться Дэйвом Бойлом? Немного пощупать. Я рекомендую часы прощания с 15 до 17, и с 7 до 9. Хорошо. Хорошо. Вы позаботились о цветах? Я позвоню в Knopfler's сегодня. А надпись? Надпись? Да, некролог. Мы составим его сами, если Вы подскажете нам нужные сведения. Или Вы предпочитаете пожертвования вместо цветов? Где моя дочь? Внизу, в цоколе. Я хочу видеть её. Я найду его, Кэти. Я найду его раньше полиции. Я найду этого человека и я убью его. Вы что-то сказали, мистер Маркум? Надпись. Пусть будет так: "Кэтрин Маркум. любимая дочь Джеймса и Мариты, скончавшаяся. падчерица Аннабет, сестра." "Сестра Сары и Надин." Опять вы, ребята? Да. Мы как неразменные пятаки. Идёте к Джимми? Есть какие-нибудь результаты? Нет, просто засвидетельствовать почтение. Куда идёшь? Аннабет попросила сходить за сигаретами. Пойду куплю. Буду через пару минут. Кстати, мистер Бойл, что случилось с Вашей рукой? Мусороприёмник. Его заклинило, я полез рукой, а он опять заработал. Глупо. Больно. Мусороприёмник. Бред. Да. Но это не значит, что он кого-то убил. Пошли. Слушал, Вам нужна сигарета. Спасибо. Я бросила 10 лет назад, не поверите? Похоже, это то, что Вам сейчас нужно. Проходите, я позову Джимми. Мне нужно выполнить несколько поручений. Я вернусь через час. Можешь не спешить, Селести. Со мной всё нормально. Точно? Селести Бойл? Я Шон Девайн, старый друг Дэйва. Это Уэйти Пауэрс. Миссис Бойл. Приятно познакомиться. Думаю, мне нужно идти. Ох, чёрт. Забыл свой блокнот в машине. Ну так принеси его. Сейчас. Пойдёмте. Эй, Селести, могу я Вас спросить? Когда Дэйв вернулся домой в субботу? Небольшая деталь. Мы выстраиваем полную картину по поводу того, что связано с Кэти. Думаю. что Дэйв сказал Вам, что видел её в McGill's. Вы думаете, что Дэйв убил Кэти? Да нет, господи. Я этого не говорил. Почему я должен так думать? Я не знаю. Нет, нет. Просто мы можем определить. когда она была на улице, если узнаем, когда Дэйв пришёл домой. От Вашего дома до McGill's около 5 минут. и Кэти ушла за 15 минут до него. Вы понимаете меня? Я спала. В субботу вечером, когда Дэйв вернулся, я спала. Понятно. Хорошо, спасибо.

Нет, он встречался с Кэти, Джим. Они хотели сбежать в Вегас. Мы нашли билеты с их именами. Брендан Харрис подтвердил это. Помнишь, что ты сказал? Как она смотрела на тебя в субботу, словно готовилась больше тебя не увидеть? Это Брендан Харрис убил мою дочь? Ты абсолютно уверен? Он прошёл проверку на детекторе, к тому же, я думаю, что он действительно её любил. Джимми, мне просто интересно. Почему ты так настроен против этого парня? Кэти рассказала ему, что ты отречёшься от неё, если у неё что-то будет с Харрисом. Я знал его отца. Его звали "Просто Рэй" Харрис. В нашем районе была целая куча Рэев. Был "Шизанутый Рэй" Бачек, "Бешеный Рэй" Дориан. Выбирали себе прозвища покруче, а к нему приклеилось"Просто Рэй". Мы не были приятелями. Я уже тогда не любил его. И он бросил свою жену, когда она была беременной этим немым. Я не знаю. Просто считаю, что яблоко от яблони недалеко падает. Я не хотел, чтобы Брендан или другой Харрис клеились к Кэти или другим моим дочерям. И я не верю своим ушам, что мы говорим о "Просто Рэе" Харрисе. А как насчёт этого? Мы опрашивали свидетелей. нескольких человек, которые были в баре. И большинство из них уже опрашивали. до нас один или все братья Сэвидж. И что? То, что Сэвиджи не полицейские, Джим. Есть люди, не говорящие с полицией, Шон. При всём моём уважении. и просто чтобы всё было ясно, это наше расследование. Сколько времени? Что сколько времени? Сколько времени до поимки убийцы моей дочери? Вы торгуетесь с нами? Торгуюсь? Даёте нам крайний срок? Мы опрашиваем для Кэти, мистер Маркум. Если Вам так больше нравится. Просто найдите убийцу моей дочери, сержант. Я не стою у вас на пути. Вот только этого не хватало, чтобы Маркум и братья Сэвидж пугали до смерти. весь район. Они ещё в детстве всех доставали. 11 месяцев друг за другом, словно их мама трудилась на конвейере. Тупые придурки. Данные баллистической экспертизы по делу Маркум готовы. Есть совпадения? Вам это понравится. Идеальное совпадение. Пистолет "Смит и Вессон" калибра.38. Был украден вместе с другими у торговца оружием в Нью-Хэмпшире в 1982. Пистолет, из которого убили Кэти Маркум, засветился в ограблении винной лавки в 1984. В Букингеме. В этом же районе? Недалеко. Место называется Looney Liquors. Я раскопал архивы. Работали двое. Дали предупредительный в стену. Откуда мы и вытащили пулю. Отличная работа. Так и думал, что вам понравится. Всё нормально, Рэй. Не переживай за меня. Мама так сказала? Что мне лучше забыть её? Я любил её! Знаешь, что это такое? Нет, ты ошибаешься.

Такое никогда не повторится. Прямо здесь. Разбила бутылку виски и застряла в стене прямо здесь. Страшно было? Страшнее, чем стакан молока, да? Расскажите мне поподробнее. Эти два парня вошли. В масках. Они вошли вон там. Из подсобки. Эта дверь ведёт в подсобку. Я всегда держу её запертой. Значит, у них был ключ. Ключ? Вы имеете в виду, что это был кто-то из своих? Так и было. Один из них, по крайней мере, работал у меня какое-то время. Единственная причина, по которой они сделали этот долбаный выстрел. они знали, что я держу под прилавком. И вы рассказали обо всём этом полиции. Они проверили всех моих рабочих. Допросили всех, кто когда-либо у меня работал. И никого не арестовали. У вас сохранились записи о работниках? Да, они в ящике в моём офисе. Но я знаю, кто это сделал. Парень, которого я уволил за несколько недель до этого. Этот сукин сын зашёл в магазин через несколько дней после ограбления. У него на лице была вот такая грёбаная ухмылка. Я так и знал. Будет ухмыляться присяжным, верно? Вы помните его имя? Я выгляжу дряхлым старцем? Нет, сэр. Его имя. Рэй Харрис. Мы звали его "Просто Рэй". Говорите, что они использовали пистолет в другом преступлении? Именно так, сэр. Спасибо за Вашу помощь, мистер Луни. Где ты была? Что ты смотришь? Кино про вампиров. Парню только что оторвали голову. Где ты была, Селести? Я сидела в своей машине. на берегу реки. Знаешь. размышляла обо всём. И о чём ты думала? Ну, ты знаешь. Нет, я ничего не знаю. Обо всём. О том дне. О том, что Кэти убита. И бедная Аннабет и Джимми. обо всём этом. Обо всём. Знаешь, о чём я думал? О вампирах. Что с ними такое? Они бессмертны. но я думаю, что в этом есть что-то прекрасное. Может быть, однажды ты проснёшься и забудешь, что это такое. быть человеком. И, может быть, всё будет хорошо. Что за хуйню ты несёшь, Дэйв? Вампиры, милая. Оборотни. Вздор какой-то. Ты думаешь, что я убил Кэти? Селести. Что.? Это не вздор чем мы занимаемся эти дни? С чего ты это взял? Ты едва смотришь на меня с момента, когда узнала, что Кэти мертва. Более того, ты смотришь на меня как на чужого. Я ничего не думала. Я сбита с толку, понятно? Даже твой друг Шон спрашивал про. Он мне не друг, если ты не в курсе.

Он спрашивал меня о тебе. В какое время ты пришёл домой. Что ты ему сказала? Я сказала, что спала. Хорошо придумала, детка. Господи боже, Дэйв! Почему ты не сказал им о грабителе? О грабителе? О грабителе! Я вижу, что ты думаешь. Вижу. Я пришёл домой в крови в ту самую ночь, когда была убита Кэти. Это я должен был её убить, верно? Генри. Что? Генри? Генри и Джордж. Я никому не говорил об этом раньше. Так их звали. Разве это не забавно? Так они друг друга называли, но. они были волками, а Дэйв. был мальчиком, сбежавшем от волков. О чём ты говоришь, Дэйв? Я говорю о Генри и Джордже. Они забрали меня покататься на четыре дня. Они заперли меня в этом сыром подвале со спальным мешком. И, господи, Селести. они неплохо развлеклись. И никто не пришёл спасти старого Дэйва. Дэйв должен был притворяться кем-то другим. Ты имеешь в виду, много лет назад. когда ты был маленьким мальчиком? Дэйв мёртв. Я не знаю, кто вышел тогда из этого погреба, но я чертовски уверен, что это был не Дэйв! Знаешь, дорогая. Это как вампиры. Однажды войдя в тебя. это остаётся. Что остаётся? Ты знаешь, что в этом районе были дети-проститутки? Я не доверяю больше себе, Селести. Я тебя предупреждаю. я не доверяю себе. Я пойду прогуляюсь, попробую успокоиться. Пистолет направил нас по другому пути. Я не вижу никакого другого пути. Что общего пушка "Просто Рэя" имеет с Дэйвом? Они могли пересечься. "Просто Рэй" мог смыться из города, но его пистолет остаться. Мы говорили с Бренданом Харрисом утром. И я видел Дэйва Бойла. Басня про руку. Его жена конкретно напугана. Они что-то скрывают, но Дэйв Бойл такой же убийца как Брендан Харрис. Бойл подходит на это место, грёбаный Холмс. За тридцать, белый, работой не перегружен. подвергся насилию в детстве. На бумаге этот парень уже должен сидеть. Кэти Маркум не была изнасилована, ясно? В этом уравнении сексуальный член лишь часть задачи. Вы были друзьями в детстве. Это делает тебя охренительно доверчивым. Он мне не друг. Докажи, что ты прав, я сниму наручники с бедра быстрее, чем ты. Привет, Джимми. Поздновато гуляешь.

Да, ты тоже. Холодает, да? Похоже на то. Знаешь, я. Я сидел здесь. последние несколько лет. в ожидании, когда Кэти вернётся откуда-нибудь. Около полуночи я говорил Аннабет, "Я пойду немножко посижу на крыльце." Глупо, конечно.

словно это может вернуть её. Я видел её. Кого видел?

Кэти. Я был в McGill's в субботу вечером. Ты видел Кэти в субботу вечером? Никак не получалось сказать тебе. Ты с ней разговаривал? Просто кивнули друг другу. В следующий раз когда я на неё посмотрел, она уже ушла. Джимми. она выглядела. счастливой. Пойду ещё прогуляюсь. Спокойной ночи. Ты украл его машину. Его машину официально отбуксировали. От самого его дома. Нет! Она была брошена в районе. примыкающем к штрафной стоянке. К счастью для нас, полиция района уже разобралась. Пацаны угнали машину. просто погоняли на ней. Что? Зачем ты это сделал? Вчера вечером я решил поговорить с Бойлом, нагнать на него немного страха. У его дома решил заглянуть в машину, посмотреть, что у него там. Я нашёл кровь. Кровь? На переднем сиденье. Резус отрицательный. Много крови? Немного. Много нашёл в багажнике. Очень. Та же группа, что и у Кэти Маркум. Погоди, Кэти Маркум никто не возил в чьём-то багажнике. За ней гнались по парку, где она и погибла. Этого достаточно, чтобы задать вопросы. Твой обыск вне закона. Нет, дело открыто и закрыто юрисдикцией штата, в страховых целях. В интересах владельца. Провёл обыск, написал отчёт. Хочешь с ним поговорить или мне отпустить его домой? Дэйв здесь? Сидит в камере около часа. Послал к нему двух самых здоровых, злых участковых, чтобы привезли его. Рассказывайте, мистер Бойл! Мы знаем, что эта опухшая рука не застревала в мусоросборнике. Правда? Откуда вы это знаете? Почему Ваша жена Вас боится? Она знает, что на самом деле случилось с Вашей рукой? Как насчёт Sprite или чего-нибудь такого? Как насчёт того, чтобы рассказать нам, что на самом деле было в субботу, мистер Бойл? Вы лжёте. Это Ваше мнение, на которые Вы имеете право. Эй, Вам это кажется забавным? Нет. Я устал, проголодался. Мою машину не просто украли вчера ночью, теперь Вы не хотите вернуть её мне. Скажите, мистер Бойл, откуда в Вашей машине взялась кровь? Какая кровь? Давайте начнём с переднего сиденья. Что Вы на него так смотрите? Как думаешь, могу я получить Sprite, Шон? Конечно. Ох, я всё понял. Ты хороший полицейский. Как насчёт супа с фрикадельками, пока ты здесь? Я тебе не прислуга, Дэйв. Похоже, тебе придётся подождать. Да, но ты чья-то прислуга, не так ли, Шон? Кровь на переднем сиденье, Дэйв. Отвечай сержанту. У нас забор из железной сетки на заднем дворе. Я и мой сын играем в Wiffle Ball каждый день после школы. Он старается, поэтому большинство мячей улетает за забор. Поэтому я лазаю через него. Но в этот раз соскользнул. и поцарапался разорванной сеткой, вот здесь. Крови было по колено. Через десять минут я должен был встречать Майкла у школы. Возможно, кровь ещё текла, когда я садился на переднее сиденье. Какая у Вас группа крови?

Резус отрицательный. Да? Тогда это совпадает. Разумеется. Но не совсем. Кровь в багажнике Вашей машины другой группы. Я ничего не знаю о крови в багажнике. Никаких идей о том, как пол литра крови оказались в Вашем багажнике? Тебе стоит об этом подумать, Дэйв. Как это будет выглядеть в суде? Вы не знаете, как чужая кровь оказалась в багажнике Вашей машины? Полагаю, будет выглядеть нормально. Вы составили отчёт. Какой отчёт? Отчёт об угнанном автомобиле. Машина не была в моем владении в эту ночь. Поэтому вам следует разобраться как её использовали грабители. потому что, судя по всему, они что-то натворили. Похоже мне уже недолго ждать Sprite, Шон? Отлично, ты получил грёбаного умника. Машина не прокатит. Всё, что там есть, его адвокаты свалят на угонщиков. Я могу сломать его. Он уже нас поимел! Ты всё ещё думаешь, что Дэйв и мухи не обидит. Это главное? Нет. А что главное? Мы найдём всё без трюков, через пистолет. Пистолет. Ладно. Может быть. Ладно, что нам делать с Дэйвом? Да пошло оно. Отпусти его. Может быть, кельтский крест. Очень распространённый выбор. Или этот милый красный мрамор вот здесь. Или статуя. Вот такой. Отлично. Просто и со вкусом. Привет, Джимми! Аннабет сказала, что ты здесь. Мы поспрашивали вокруг, как ты просил. Джимми, это не из-за той услуги, которую ты мне оказал 2 года назад. И не из-за того, что я забыл, что твои мозги всё разрулят. Кэти была моей племянницей. Не по крови, но она была частью нашей семьи, мы любили её. Я не допрашиваю тебя, Вэл. Что случилось? Копов как грязи. Делают свою работу. Бары, уличные торговцы, везде. Каждая шлюха, с которой мы говорили, бармены, все уже опрошены. Ёбаные копы совсем распоясались, Джимми. Что о сыне "Просто Рэя"? Тих как мышонок. Парень чисто безобиден. Я говорил с Дианой и Евой. Говорят, он её любил. Джимми, они говорят, что она тоже любила его. Хочешь, чтобы мы его поучили? Ещё не время. Что-нибудь ещё? Вэл, если хочешь что-то сказать, скажи это. Скажи ему. Шон Девайн и его напарник приезжали к Дэнни Бойлу. Дэйв был в McGill's. Наверное, опрашивали его, как всех остальных. Я слышал кое-что ещё этим утром. Приходили два легавых в форме. Может быть, забыли что-то спросить. Нет. Когда они уходили, они взяли его с собой. Они посадили его на заднее сиденье, если ты понимаешь, о чём я. "Рэймонд Мэтью Харрис родился 6 июня 1957. Первый ребёнок, Брендан Шамус, родился в 1983." В том году, когда "Просто" Рэю было предъявлено обвинение в жульничестве. Обвинения были сняты и он отпущен. Работал там и сям понемножку, включая винную лавку Looney Liquors. Допрашивался по этому делу. Допрашивался ещё, в том же году, о Blanchard Liquors. опять освобождён за недостатком улик. Начинает делать имя. Становится популярным. "Известный коллекционер, Эдмунд Риз, опознал в Рэймонде. участника ограбления 1985 года, коллекция редких комиксов." Комиксы? Ну ты даёшь, Рэй. Я извиняюсь, но $150,000 неплохо для комиксов. Я извиняюсь. "Рэймонд вернул упомянутую литературу неповреждённой." Отсидел год. Вышел с наркотической зависимостью. Нашёл хорошую должность, чтобы поддержать зависимость, наверное? Боюсь, что нет. Арестован во время адресной операции MCU-FBI. по перекрытию сбыта краденного через границы штатов. Украл грузовик сигарет. Парень выработал стиль. Но и напоролся не хило. Украл грузовик на Род Айленде, вёл его в Массачусетс. Нарушение законов нескольких штатов. Они взяли его за яйца, но. не посадили. Он кого-то сдал. Похоже на то. А он в результате чист. В августе 1989 он исчез. Мёртв или в программе защиты свидетелей. Или залёг глубоко на дно, чтобы вынырнуть. и убить 19-летнюю подружку своего сына? У нас ничего нет. Подозреваемый в ограблении 18 лет назад, во время которого использовался пистолет. Его сын встречался с жертвой. Я бы сказал, у нас есть много чего. Есть что-нибудь о сообщниках "Просто Рэя"? Давай посмотрим. "Известные преступные сообщники: Реджиналд Нэйл, Кевин Сирраци, Николас Сэвидж. Энтони Ваксман." И Джэймс Маркум. И наш хит скоро выстрелит.

Это вы меня искали? Я Шон Девайн. Это Уэйти Пауэрс. Я только что вернулся. Вы работали в оперативном отделе вместе с полицией в 80-х? Со многими из них. Вы накрыли грабителя, Рэя Харриса. Он угнал грузовик с сигаретами с остановки в Крэнстоне, Род-Айленд. Водитель отошёл отлить, Харрис был тут как тут. По-моему, мы отправили его в Нью-Бэдфорд. Но Харрис вышел. Он не вышел, он настучал. ОБОП Бостона получил от него информацию о другом деле. Он настучал. На кого? Как же, блядь, его имя? Он с тремя парнями ограбил расчётный центр MBTA, 60 штук. Джимми Маркум. Пацану было 19-20, хитрый как чёрт. У него была шайка, ни разу не попались. Харрис свидетельствовал в суде? До этого не дошло. Маркум валил всё на подельников. прокурор опасался, что его не посадят. Поэтому он предложил сделку. Два года в тюрьме, остальные условно. Джимми Маркум так и не узнал, кто его продал? Рэй Харрис исчез через два месяца. после выхода Маркума на свободу. Вам это о чём-нибудь говорит? Привет, Джимми. Привет, Вэл. Привет, сестра, как ты? Нормально. Хорошо. Привет. Привет, Селести.

Привет, Джимми. Привет. Могу я с тобой поговорить? Буду с вами через минуту. Добро пожаловать в мой офис. Отличный день, да? Что бы это ни было, Селести, всё нормально. Я забрала Майкла вчера вечером. и уехала в мотель. Я не знаю, Джим. Я должна была уехать от Дэйва. Ты бросила Дэйва? вёл себя как-то очень странно последнее время. Я даже начала бояться его. Ты что-нибудь знаешь? Я знаю, что утром его забрали в полицию. Он видел Кэти в ночь, когда её убили. Но не сказал мне. пока его не допросили легавые. Я знаю, что у него рука выглядит так, как будто он ей разломал стену. Есть что-то ещё, что мне нужно знать? Иди сюда. В три часа ночи. в воскресенье, Дэйв вернулся домой, весь в чужой крови. Что он сказал, произошло? Что его ограбили. Что он. Он размазал грабителя по асфальту. Что он, может быть, убил его. Но в газетах ничего не было. Селести? Селести? Селести? Ты думаешь, что Дэйв убил мою Кэти? Ладно. Всё нормально. Господи. Боже мой. Расскажи мне о твоём отце, Брендан. О твоём отце, Рэе старшем. Как ты его помнишь. Мне было шесть, когда он нас бросил. Значит, ты его не помнишь? Помню всякие мелочи. Он пах одеколоном Schlitz and Dentyne. Он носил кучу мелочи в кармане. Она звенела, когда он шёл. Ты всегда слышал его, когда он приходил домой. И если я угадывал, сколько там, даже приблизительно, он мне её отдавал. Ты не помнишь, у твоего отца был пистолет? Ладно, говоришь достаточно уверенно для того, кому было шесть, когда он ушёл. Как дела? Что это? Это то, что ты просил. Все отчёты, баллистика, отпечатки, плёнка службы 911. Полностью всё. Хорошо, спасибо. Мы говорили о пистолете твоего отца. Я же сказал, у отца не было пистолета. Ладно, думаю, нас не так проинформировали. Когда последний раз ты с ним виделся? Никогда. Никогда? Он вышел за пивом и не вернулся. Но твоя мать никогда не подавала заявления о без вести пропавшем. Почему?

Потому что он не пропал. Он каждый месяц присылает деньги. Присылает деньги? Пятьсот баксов каждый месяц.

Как часы. Откуда? По штемпелю Бруклин. Откуда ты знаешь, что это он? А кто это ещё может быть? Кто ещё будет их посылать? Мама говорит, в этом весь он. Сначала что-то наломать, потом пытаться всё исправить. Почему вы продолжаете интересоваться, был ли у отца пистолет? Ты знаешь почему, малыш. Нет, я не знаю. Пистолет, из которого убили твою подружку. это тот же пистолет, который твой отец использовал при ограблении 18 лет назад. Так ты. не хочешь рассказать нам об этом? У моего отца не было пистолета. Не пизди мне! Я могу идти? Или вы хотите предъявить мне обвинение в убийстве Кэти? Привет! Щёголь Дэйв Бойл, как оно?

Привет, Вэл. Ник. Как дела, ребята? Нормально. Да хреново всё. Такая трагедия.

Хотим посидеть за пивом, перекусить немного. Ага. Что на это скажешь, приятель? Как насчёт мальчишника посреди рабочего дня? Мне домой уже скоро нужно. Как и нам всем. Залезай. Давай, садись. Ладно. Ладно, первый круг за мой счёт. Ты это сказал. Думаю, парень врёт про пистолет. Именно. Я тебе уже три раза это сказал. Что про его отца? Я не знаю. Может быть, "Просто Рэй" жив. Восемьдесят штук. Я имею в виду. кто ещё будет присылать такую кучу денег, если не отец? Ладно, иди домой, выпей что-нибудь. Немножко отдохнём. Да уж. Кстати, что там на плёнке службы спасения? Я думал, ты её слушал. Я думал, ты её слушал. 911, полицейская служба. Что у вас за происшествие? Автомобиль с кровью на нём, дверь открыта. Где находится автомобиль? Сидней-стрит. В районе Пен-парка. Я с другом только что обнаружил её. Сынок, как твоё имя?

Он хочет знать её имя. Твоё имя, как твоё имя? Нам нужно бежать. Удачи вам. Настоящий прорыв в деле, не так ли? Пойдём пожуём гамбургер или что-там. Пацан на плёнке. Сынок, как твоё имя? Он хочет знать её имя. Он сказал, "Её имя." Она мертва, но ты же говоришь о ней. Откуда парень знал?

Девчонка мёртвая в парке. Откуда он знал, что кровь на машине принадлежит женщине? Ну-ка, ещё раз. В тот раз мы поехали пощупать коллекционера марок. Связали, ограбили и свалили. Держи. Там был я, Никки и этот пацан Карсон Леверетт. Ёбаный Карсон. Клянусь, этот парень и шнурков на ботинках не завязал бы, если ты ему не покажешь. Мы все были в костюмах, потому что хотели, чтобы всё было солидно. Едем в лифте, он останавливается, входит старушка. И начинает, блядь, вопить! Тут Вэл поворачивается ко мне, но я смотрю на Карсона. И думаю: "Какого хуя?" Потому что этот ёбаный тупица всё ещё в маске Рональда Рейгана! В ёбаной улыбающейся маске! И вы, ребята, этого раньше не заметили? Такое дерьмо случалось на деле постоянно. Вот почему нам так не хватало Джимми. Он видел все неприятности до того, как они происходили. Почему ты думаешь, он так поднялся? Одно слово, коротко и ясно. Кэти. А что насчёт вас, парни? Что? Нам? Подняться? Это, блядь, смешно! Мы как летучие мыши, мы очень любим ночь. День хорош лишь тем, что можно отоспаться. Как насчёт ещё одной? Думаю, приторможу, пока не закусим. Давай, не наёбывай нас! Давай, выпьем. Жизнь коротка, верно? Подвинься, Дэйв. Ладно, Вэл! Ты это сказал. Как дела? Я немного пьян. За наших детей. Мне всегда нравился этот бар. Да, никто тебя не дёргает. Как и должно быть, никто не дёргает тебя в твоей жизни. Никто не доёбывается до тебя или тех, кого ты любишь. Верно, Дэйв? Абсолютно. Абсолютно. Этот парень говорун. Он действительно может тебя растормошить. О, да, мой друг Дэйв. Кевин, не принесёшь нам ещё бутылку? Выпьем, Дэйв. Давай. Спасибо, Кевин.

Помнишь, мы взяли Рэя Харриса сюда в тот раз? Все его звали "Просто Рэй", но Вэл звал его "Бренчащий Рэй". Этот парень всегда ходил с карманами, полными мелочи. на тот случай, если ему понадобится позвонить в Ирак или что-то типа того. Ты в порядке, Дэйв? Дэйв? Ты в порядке? Блин. Я сейчас блевану. Пойдём. Давай, пошли. Дэйв, в задний выход. Хью не любит вытирать унитазы. Привет, Рэй. Вы, ребята, вышли проверить не свалился ли я? Подойди-ка на секунду. Я расскажу тебе о Рэе Харрисе. Он был моим приятелем. Он навещал меня в тюрьме. Он заботился о Марите и Кэти, моей матери, если им что-нибудь требовалось. Он также тот, кто упёк меня туда. Сдал меня. Это ужасно. У моей жены был рак. Я помню. Рэй не дал мне быть с ней. когда она умирала. Ты умираешь всегда в одиночестве, но я мог ей помочь, если бы был рядом. Почему ты мне это рассказываешь? Я поставил Рэя на колени вот здесь и выстрелил ему в шею и грудь. Мы оба плакали, когда я делал это. Джимми. Он умолял. Ну, знаешь, беременная жена, маленький Брендан. Он говорил, что знает меня. Он говорил, что я хороший человек. Как думаешь, Дэйв? Думаешь, я хороший человек? Кого ты ненавидишь? Давай, кого? Что ты думаешь, я сделал? Когда я пустил его на дно. я чувствовал, что бог смотрит на меня, качает свой головой. Без гнева. словно щенок нагадил на ковёр. Кого ты любишь? Ты любишь меня. Как насчёт мамы? Ты любишь меня так сильно, что я хочу услышать, как ты это скажешь. Ты думаешь, я убил Кэти, да? Молчи, Дэйв. Молчи. Нет, я убил кого-то, но я не убивал Кэти. История с грабителем. Это был не грабитель, а растлитель детей. Он занимался сексом с мальчиком в машине. Это был ёбаный волк! Это был вампир! Вылезай отсюда. Дэйв, беги! Ты убил педофила. Да. Я и мальчик. Мальчик помог тебе. Нет. Нет. Ты только что сказал ты и мальчик! Нет, забудь это! Моя голова иногда несёт всякую чушь. Твоя жена думает, что ты убил мою дочь. Почему она этому верит больше, чем тому, что ты убил педофила? Люди не особо переживают о педофилах. Почему бы не сказать правду? Я не знаю. Может быть, я думал, что превратился в него. Я не убивал Кэти. Я ничего не слышал о том, что нашли тело какого-то парня. Я положил его в багажник моей машины. Даёшь этому куску дерьма оправдывался? Уделай его. Уделай его! Убей его! Я не убивал её! Заткнитесь! Заткнитесь, блядь! Все заткнитесь! Я говорю о своей дочери! Заткнитесь! Блядь! Заткнись! Девятнадцать лет от роду. Я не убивал Кэти! Девятнадцать лет от роду! Посмотри на меня, Джимми! Я смотрю на тебя, Дэйв. Я смотрю на тебя. Почему ты это сделал? Я и мой сын. Я и Селести. Нам во стольком нужно разобраться. Давай прямо сейчас. Скажи. Признайся, что ты сделал. Никакой лжи, никаких секретов. Я хочу домой к Селести. Я хочу обнять Селести. Сразу, как только закончим. Я сказал своё, теперь ты скажи своё. Признайся. Мальчик. Ещё раз скажешь про мальчика. я тебя на куски разорву. Я думал, я покончил со всем этим. Я имею в виду, убивать людей и топить их в реке. Признайся, что ты сделал, Дэйв, и я отпущу тебя живым. Просто скажи мне это, и я позволю тебе дышать. Признайся, что ты сделал, Дэйв, и я отпущу тебя живым. Признайся, что ты сделал, Дэйв. Признайся, что ты сделал. Признайся, что ты сделал. Признайся, что ты сделал. Я знаю, что ты можешь говорить.

Так что скажи мне. Скажи, что любишь меня. Не на него смотри, а на меня. Говори. Скажи, что любишь меня. Он никогда ничего не делал без тебя! Нет, пусти меня! Перестань! Я ненадолго! Ты так меня любишь, что убил, блядь, мою девушку, да? Говори, ёбаный урод, или я, блядь, тебя убью!

Скажи её имя. Говори. Говори! Кэти! Говори или ты умрёшь! Парень, ты опусти эту пушку, хорошо? Это Sig, да? Хотите направить его на меня? Нет, я не хочу навредить ребёнку. К тому же, похоже, кто-то навёл на меня пистолет. Брендан, он меня так избил. Он сломал мне нос. Мы арестуем его. Посадим задницей в тюрьму, если хочешь. Я не хочу его ареста. Я хочу, чтобы он, блядь, сдох! Вот блядь. Вот блядь. Признайся, что ты сделал, Дэйв. и я отпущу тебя живым. Просто скажи мне это, и я позволю тебе дышать. Ты попадёшь в тюрьму. но я подарю тебе жизнь.

Признайся в этом, Дэйв. Признайся, что ты сделал. Признайся. Да, я сделал это. В ту ночь в McGill's. она напомнила мне о моей мечте. О какой мечте? Мечте о детстве. Я не помню, чтобы оно у меня было. Так это была мечта? Да, мечта. Ты знаешь, что я имею в виду, если бы ты сел в ту машину вместо меня.

Но я не сел в ту машину, Дэйв. Вставай. Иди сюда. Ты это сделал. Мы хороним здесь свои грехи, Дэйв. Мы отмываемся от них. Смотри, он ещё шевелит губами. Я не слепой, Вэл. Я не готов. Как я уже сказал, Дэйв. Мы умираем в одиночестве. Тяжёлая ночь? У меня тоже. Видел пулю с моим именем на ней. Мы взяли их, Джим. Кого взяли? Убийц Кэти. Взяли горяченькими. Убийц, несколько? Да, подростки. Сын Рэя Харриса, Рэй младший и другой пацан, Джон О'Ши. Они во всём признались несколько часов назад. Не сомневаешься? Они не знают. Они играли с пистолетом, увидели подъезжающую машину. один из них лёг на дороге, машина вильнула, остановилась. Кэти. О'Ши сказал, они просто хотели её испугать, но пистолет выстрелил. Она ударила его дверью и побежала. а они погнались за ней, чтобы она никому не рассказала. А что про её избиение? У Рэя младшего была хоккейная клюшка. Ладно, спокойно. Вздохни поглубже. Посмотри на меня. Посмотри на меня, Джимми. Мне позвонила Селести Бойл. Она в истерике. Сказала, что Дэйв пропал, сказала, что ты можешь знать, где он. Нам нужно с ним поговорить. Полиция Бостона нашла тело парня в лесу недалеко от McGill's. Тело? Тело парня? Да, педофила с тремя задержаниями. Они хотят поговорить об этом с Дэйвом. Джимми. когда ты последний раз видел Дэйва? Последний раз я видел Дэйва. Да. Дэйва Бойла. Дэйва Бойла. Да, Джимми. Дэйва Бойла. Это было 25 лет назад, он уезжал по этой улице в той машине. Джимми, что ты сделал? Спасибо, что нашёл убийц моей дочери, Шон. Если бы ты только сделал это чуть раньше. Селести Бойл ты тоже будешь посылать по 500 баксов в месяц? Иногда я думаю. я думаю, что мы все трое сели в эту машину. И всё это просто сон, понимаешь? Сон, точно. А на самом деле. мы всё ещё 11-летние мальчишки, запертые в подвале. воображающие, какой будет их жизнь, если они смогут убежать. Может быть, ты прав. Кто, блядь, знает? Да, это Шон. Извини. Я должен тебе это сказать. Я тебя больше не держу. Извини меня тоже. Всё так перемешалось. Любовь к тебе, ненависть. Приедешь домой? Ты ещё не сменил замки? Нет, всё точно так же, как ты оставила. Что это? Нора. Это имя нашей дочери, Шон. Мне нравится. Нора. Я убил Дэйва. Я убил его и сбросил его в Мистик. Но я убил не того человека. Вот что я сделал. И я ничего не могу изменить. Я хочу почувствовать твоё сердце. Этой ночью. когда я укладывала девочек спать, я сказала им, какое большое у тебя сердце. Я сказала им, как сильно ты любил Кэти. Аннабет. потому что ты создал её. И иногда твоя любовь к ней была такой большой. словно твоё сердце сейчас взорвётся. Пожалуйста, хватит. Я сказала им, что их папа любит их так же сильно. Что у него четыре сердца, и все они полные. и жаждущие любви, это значит, что нам никогда не придётся беспокоиться. И что их папа сделает всё, что возможно, для тех, кого он любит. И что это всегда правильно. Это всегда правильно, без разницы, что их отец должен сделать. И эти девочки заснули мирным сном. Ты сказала "Этой ночью." Ты знала? Селести позвонила, искала тебя. Она беспокоилась, что что-то случится.

Она сказала мне о Дэйве. Сказала мне то, что сказала тебе. Какая жена. скажет так о своём муже? И зачем она побежала к тебе? Почему ты не позвонила? Потому что это то, о чём я сказала дочкам. Их папа король. И король знает, что делать, и делает это. Даже когда это тяжело. И их папа сделает всё, что должен, для тех, кого он любит. Это единственное, что имеет значение. Потому что все вокруг слабы, Джимми. Все, кроме нас. Мы никогда не будем слабыми. Ты сможешь править этим городом. А после, Джимми. давай сводим девочек на парад. Кэти это понравится. Майкл! Майкл!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я думал, может у вас тут порядок.

Я целой толпе угрожал что всех застрелю. >>>