Христианство в Армении

Почему же ничего не получилось?

Перевод и субтитры = PrOsEcToR = xprosector@bezeqint.net Арад 2006 Израиль Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск. и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс. Чепуха. Для Ливии, прозвучавшее предложение недостаточно смелое. Я бы сказал так: "Давайте сотрем с лица земли Вашингтон и Нью-Йорк". Что? И выкинуть "коту под хвост" три года наработанных связей с общественностью?. Американцы верят в то, что я отличный парень. По их некоторым опросам, я более популярен, чем их собственный президент. Джентельмены. Все эти бесполезные дебаты никуда нас не приведут. Если нам больше нечем заниматься на этой неделе. мы должны разработать хотя бы один теракт, который продемонстрирует всему миру. что Соединенные Штаты, или Великий Сатана. на самом деле бумажный тигр!. Нация слабаков, полумерков. народ, созревший для полного уничтожения!. Подлые и ничтожные трусы, не желающие сражаться. Я так и знал! Эй, ты кто такой? Я лейтенант Фрэнк Дрэбин из Полицейского Отряда. и старайтесь не попадаться ко мне в руки в Америке. " Г О Л Ы Й П И С Т О Л Е Т " из материалов Полицейского Отряда. ЛОС-АНЖЕЛЕСА 38, 39, 40. Все на месте. Это полностью покрывает стоимость нашей первой поставки 100%-го героина. Хорошо бы. Все 40 килограмм. Последняя поставка произойдет через 3 дня. Ну тогда, ждем оплаты. Не беспокойтесь. Полиция! Бросайте свои пушки. Убейте его. МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ ЛОС-АНЖЕЛЕСА Это Великий день для всего Американского народа. Этот человек, в одиночку. Нет, не нужно цветов. Спасибо. С возвращением домой, Фрэнк. Отлично поработал в Бейруте. Все уже наслышаны. Спасибо, Эд. Но я хочу знать всего одну вещь. Это все правда, что ты мне писал о Виктории? Боюсь, что так. Она попросту сбежала с другим парнем. На прошлой неделе они сыграли свадьбу. Тогда действительно, все кончено. Все эта "лабуда" попросту бессмысленна. Все что я делал предназначалось только для нее. И вот. она ушла. а вот вы, приперлись сюда в поисках чего-нибудь "горяченького", неправда ли? Нащелкать картинок с моим изображением для ваших вшивых газетенок. Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня. а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?. Фрэнк, они собрались здесь не для тебя. На на этом самолет также прилетел "Двинутый" Эл Янкович. И что она надела на свадьбу? Не истязай себя. Просто, гони ее прочь из своих мыслей. Я не могу выгнать ее прочь. Что по-поводу чувака? Раскопал что-нибудь по нему? Немного. Известно, что он Олимпийский гимнаст, и трахает ее лучше всех этом на-свете. Я доверился ей. Глупо следовал зову своего сердца. И теперь, мне нужно будет учиться, как "забывать". Вот почему, я решил провести отпуск в Бейруте. чтобы забыть ее, найти умиротворение. Это будет нелегко. Куда бы я не посмотрел, что-то напоминает о ней. Может быть, все это из-за того, что полицейские и женщины попросту несовместимы. Что там с Нордбергом? Я прилетел сразу же, как только об этом узнал. Он жив, хотя и находится на полном искусственном жизнеобеспечении. Врачи говорят, что его шансы выжить абсолютно равны. Хотя, я дал бы не больше 10-ти процентов. Миссис Нордберг, мне кажется, что мы можем спасти руку вашего мужа. Только сообщите, куда ее выслать? Фрэнк, я так рада, что ты приехал. Рад видеть тебя. Я прилетел, как только об этом узнал. Спасибо, Фрэнк. Ты рискуешь. Где Нордберг? Да вот он. Точно. Нордберг. Это я, Фрэнк. Твой друган. Я держу это! Все нормально! Нажми не рычаг под кроватью! Нордберг. Это я, Фрэнк. Кто с тобой такое сотворил? Я тебя люблю. Я тоже люблю тебя, Нордберг. Кто они такие? Корабль. лодка. Все верно. Лодка. Когда ты поправишься, мы с тобой еще "погребем" на-пару. Забабахаем круизик, как в прошлом году.. Наркотики. Эй, сестра. Дайте этому парню немного подлечиться. Он страдает от боли. Ширни его. По-быстрому. Нет, нет, героин. Героин, Фрэнк. Ну. это совсем непросто. дай мне только парочку деньков, и я все улажу. Мой бедный Нордберг. Он был таким хорошим человеком! Он и мухи в своей жизни не обидел! Кто же это мог сделать? Трудно сказать. Кочующая банда головорезов? Шантажист? Обиженный муж? Любовник-педрила? Фрэнк, держи себя в руках. Отличный мент. Без всякой на-то необходимости поверженный каким-то трусливым хулиганом. Нехороший уход из жизни. Ты прав, Эд. Когда не раскрывается парашют вот это уход из жизни. Быть затянутым в механизм сельского комбайна. или потерять свои яйца в пасти северного оленя. Вот так бы я хотел умереть. O, Фрэнк. Это ужасно. Не беспокойтесь. С вашим мужем будет все абсолютно в-порядке. Вам не стоит ни о-чем беспокоиться. Просто побольше уверенности. Не допускайте ни-йоты сомнения в свое сознание. Он прав, но я не стал бы дожидаться заполнения всех донорских анкет. Все, что я хочу сказать, Вилма, как только Нордберг встанет на ноги. он, с нашей радостью, сможет вернуться в полицейское управление. За исключением того, что он, пока лишь слюнявый овощ. и это то последнее, что он умеет делать. Вилма, можешь ли ты что-то предположить, что Нордберг мог делать на побережье. Нет. Но вот это, я нашла в шкафу в нашем доме. Фотография. "Я Тебя Люблю." Приписан к Каракасу. Панамский фрахт. Когда Нордберг произнес: "Я Тебя Люблю", он назвал тебе имя корабля. Я догадался. именно сейчас. Нам лучше самим это проверить. Для этого мне нужны все свободные люди. Здесь я не могу ничем помочь. Все силы брошены на охрану визита Королевы Елизаветы.

Мне и так уже обрубили руки по-локти. Вилма, я обещаю тебе. Какая бы мразь этого не сделала. она не перестанет бежать до тех пор, пока не окажется за решеткой.

Ну а теперь, пойдем, что-нибудь пожуем. Благодаря невероятным усилиям некоторых наших гражданских лидеров. Королева Елизавета включила город Лос-Анжелес. в список трех городов, которые она посетит в рамках своего визита в Америку. Мэр! Собирается ли город найти дополнительные полицейские резервы на время визита? Мы передали заботу о безопасности королевы в заботливые руки нашей городской полиции. . и специального подразделения полицейского департамента. который сегодня нам представит Лейтенант Фрэнк Дрэбин. Спасибо, Ваша Честь. Забота о безопасности королевы. Громче! Возьмите мой радио-микрофон. Спасибо. Благодарю Вас, Ваша Честь. Забота о безопасности королевы, это именно та задача. которая с большой радостью была встречена в стенах полицейского управления. И совсем не важно, насколько глупа сама мысль иметь собственную королеву, это, попросту, не должно нас волновать. И мы, как истинные Американцы, должны предстать перед ней милостивыми и внимательными хозяевами. Спасибо, Лейтенант Дрэбин. Разумеется, все мы, принимаем непосредственное участие в том. что даже эта небольшое проявление доброй воли между Королевой и Америкой должно послужить. Нас всех охватывает гордость, что Королева избрала именно наш город. В действительности, этот визит предназначается для тех людей. которые найдут в себе силы разделить этот праздник. в особенности. когда произойдет. появление Королевы перед Американским народом. Так же мы хотели. Эд и я направились к портовым докам, туда, где обнаружили всплывшего Нордберга. Когда у тебя нет никаких зацепок, ты всегда должен где-то начинать. и это "где-то" находилось где-то в порту. Пожалуйста, разойдитесь! Здесь нет ничего интересного. Продолжайте движение! Ну и где они обнаружили Нордберга? Вон там. Хочешь "поскользить" по-водичке? Нет, я уже "поскользил" на пресс-конференции.

Знаешь, в этом нет никакого смысла. Хороший полицейский, блестящее будущее. И вот происходит такое. Его нашел ночной сторож. Нам лучше все проверить самим. Пойду-поговорю с начальником порта. Ну а я, разнюхаю что-нибудь в доках. Слушаю? Лейтенант Дрэбин, Полицейский Отряд. А я вас помню, Дрэбин. Чем могу служить? Хочу задать тебе несколько вопросов.. Тебе знакомо это лицо? Не знаю. У меня дырявая память. Может это освежит твои дыры? Не знаю. Все еще как в тумане. Ну а это? Помню. А вам это зачем? Не могу этого сказать. Может, тогда это вам поможет? Я все еще не знаю, стоит ли. Вы по-прежнему думаете как раньше. Его зовут Нордберг. Он полицейский. Он не был полицейским, Он толкал "Г". Говорю же тебе, он был грязным ментом. Cопливый подонок, да я тебя засажу. Ну хорошо, Он работал в перевозках у Людвига. Даже моим ребятам пытался что-то "толкнуть". Ну и что на это скажешь, мент? Зачем тебе это знать? Тогда это, возможно поможет? Я все еще сомневаюсь, стоит ли?. Не отдолжишь мне двадцатку?. Ну и что сейчас? Сейчас я поеду в офис Людвига. Хочу проверить, сказал ты правду или нет. Винсент Людвиг стоял во главе самой большой корпорации в городе. Уважаемые бизнесмен, гражданский лидер. Мэр города утвердила его в качестве Председателя Комитета по встрече Королевы. И сейчас, я собирался расспросить его о наркотиках и попытке убийства на его собственных складах. Мистер Людвиг.

Вас хочет видеть Лейтенант Дрэбин. Пригласите его. Лейтенант. Я так и думал. Приятно познакомиться. Куба?. Голландо-Ирландец. Мой отец из Уэльса. У вас здесь великолепный офис. Благодарю, лейтенант. Большинство предметов, представленных в этой комнате, я коллекционировал в течении долгих лет. Гейнсборро, Вазы эпохи Династии Минь. все это не имеет цены. Все эти предметы, по-моему мнению, должны отражать черты моей личности. Например, Японская Боевая рыбка. красивая, изящная и элегантная. И, при всем этом. необычно целеустремленная, и смертельно опасная, при выборе своей жертвы. Так что. эта неприметная рыбка. стоит дороже $20,000.

Без всяких сомнений роскошный предмет, но как вы уже успели заметить. Я из той породы людей, кто может позволить себе самое лучшее в этой жизни. О, а это. Очень редкая самурайская авторучка, подарок Императора Хирохито. Небьющаяся, полностью непроницаемая для любой жидкости кроме воды. Ее ценность превосходит все ожидания. Неописуемо. Я подозреваю, что заслуживаю вашего визита не по-причине лекции из области высокого искусства? Так чем же могу быть вам полезен? Я расследую попытку преднамеренного убийства одного из ваших рабочих со склада. Человек по-имени Нордберг. Он офицер полиции. Так он до сих пор жив? В него попали шесть раз. К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное. Так его удалось доставить в больницу вовремя? Да, и сейчас он находится в реанимации. во власти Ее Величества "Слабой Надежды" Что мне сказать. вы просто шокировали меня этой новостью, лейтенант. Но я не отношусь к той породе людей, которой безразлична боль ближнего.

и в моей организации никогда не найдется места для таких преступных деяний. Вот, например, взгляните! Я начал проводить в жизнь громадную коммерческую застройку Вы себе даже не представляете, что здесь было еще каких-то 5 лет назад. Ну конечно, уже догадались. Апельсиновые сады, гектары апельсинов. до самого горизонта. И вот, сейчас, стоимость этой земли выросла в 10 раз, исходя из доходов за квадратный метр. С вами все в-порядке, Лейтенант? Разрешите предложить вам гигиеническую салфетку. Ну а этот офицер. как его, запамятовал. Нордберг. был ли он в состоянии. рассказать вам что-нибудь?

Конечно. но он был не в-состоянии сообщить нам что-то полезное. но в скором будущем, как только он придет в себя. мы еще увидим его, играющим на гитаре. Простите, не понял? Я и без того уже отнял у вас много времени. Если не возражаете. Я бы просмотрел рабочие записи и поговорил бы с кем-нибудь из ваших работников. Разумеется. Доминик, пригласите мисс Спенсер. Как вы уже знаете, у меня достаточно плотный график, в связи с предстоящим королевским визитом. но я уверен, что мой помощник предоставит вам все самое необходимое. Вы нам очень помогли. Я отмечу этот факт в своем отчете. Мисс Спенсер, разрешите вам представить лейтенанта Дрэбина из Полицейского Управления. Здравствуйте, Мистер Дрэбин. Здравствуйте. Ее волосы, были цвета золота, сошедших со средневековой картины. полный набор впадинок и окружностей. и такие ножки, что к ним непременно хотелось приложиться и облизывать весь день. Она одарила меня таким взглядом, что я смог его почувствовать в своем набедренном кармашке. Да, все становилось интереснее и интереснее. Знатный бобрик! Благодарю. Я его сама расчесываю. Разрешите вам помочь. Это должно быть именно тем, что вы искали. транспортировка и рабочие записи пристани №32. Благодарю Вас. Я слышала, что быть полицейским очень опасно. Это так. Из-за этого у меня такая большая пушка. А Вы не боитесь, что она может выскочить ненароком?

Бывало и похуже. И как вы с этим управлялись? Просто начинал думать о бейсболе. Какой у вас милый браслетик. Ну что с ним делать?. Опять сполз. Я постараюсь со всем этим разобраться не позднее завтрашнего дня, может быть. Отлично. Но к чему такая спешка. Я хотела сказать. когда бы вы не закончили. Спасибо. Хотелось бы надеяться, что буду в состоянии чем-то вас отблагодарить. А что, если нам где-нибудь пообедать?

Я знаю одну забегаловку, где подают замечательную пищу Викингов. Достаточно соблазнительное предложение, лейтенант. но в этот вечер я буду занята. а завтра, "День Саженца" и тому подобное. Разумеется. Возможно, в другой раз. А как же Викинги?. Лучше давайте просто пообедаем. Спасибо за вашу помощь, мисс Спенсер. С удовольствием. Ну и.?

Мистер Людвиг! Вы меня напугали. Простите, дорогая. Я просто решил поинтересоваться, остался ли наш лейтенант доволен. Я отдала ему копии дел по-пристани №32. Хорошо. Это хорошо. Он достаточно интересный парнишка, этот лейтенант Дрэбин, как вам кажется? Я просто не знаю. Я видела его в первый раз. но выглядит достаточно милым. Джейн, я понимаю, насколько эта просьба может показаться вам необычной. но если вы заметите что-либо незаконное в делах этой компании, немедленно сообщайте мне. так, чтобы мы могли, вовремя, вырвать с корнем любую скверну. Вот почему я хотел бы. как тебе это сказать. узнать лейтенанта Дрэбина немного получше, выяснить, что он знает. Не лучше ли оставить это дело для полиции? Они и так уже этим занимаются, дорогая. но нам необходимо добыть доказательства раньше всех, еще до того, как вся эта история попадет на полосы газет. И не забудьте: Я несу полную ответственность перед акционерами. Ну, если так все сложилось. Да. я постараюсь. Вот так-то лучше. Уверен что так и будет. Было где-то около 16.00, когда я вернулся в Управление. Мне было интересно, что мальчишки из лаборатории наколдовали с курткой Нордберга. той курткой, которую нашли у складов. Можно получить много полезного от образцов фабричных тканей, если они не слишком вымокли. и я надеялся, что нам не придется заниматься просушкой. Эй, берегись! Полиция! Кто-нибудь запомнил номера? Или запомнил приметы водителя? Допросите всех присутствующих поименно. А мне нужно идти. вовнутрь. Привет, Эд, Тэд. Есть образцы. иль оных нет? У нас здесь кое-что происходит. И что это? Тестируем новую анти-граффити стенку. Выглядит так, что у нас посетители. Она должна среагировать, когда краска коснется сенсоров. Опять все получилось. Мазел Тоф! Отличная работа, Тэд.

Что еще придумали твои лабораторные мальчишки? Именно то, что вы хотели бы увидеть. Здесь есть некая штука, выпущенная нами только вчера. Для обычного глаза, ничем не примечательный ботинок. но на самом деле. достаточно эффективное оружие. И все, самое необходимое для полицейского на дежурстве. Мы зовем его "Швейцарский Армейский Ботинок". Класс. Так что там с образцами тканей? Позволь мне показать тебе еще одну вещицу. Ты заметил мои запонки на рубашке? Это не совсем запонки. Вот эта стреляет дартом размером с булавку, и может вырубить жертву на несколько минут. только вырубает не более. Я продемонстрирую на Эде. За что?!. Не волнуйся. Он скоро придет в себя. Почему бы тебе не захватить с собой парочку. Если честно. лишняя пара не помешает. Отлично, думаю, они тебе придутся по-душе. Вы это просили, шеф? Да, спасибо, Эл. Эл, у тебя что-то прилипло ко рту. Нет, с другой стороны. Как ты и просил, Фрэнк, мы взяли несколько ниточных образцов с куртки Нордберга. И мне кажется, что-то не так. Что ты имеешь ввиду? Взгляни-ка сам. Я ничего не вижу. Смотри открытым глазом. Ага, сейчас я вижу. На первый взгляд, выглядит как обычная льняная нить. Но если взглянуть повнимательней. мы обнаружим Первоклассный Белый Порошок. Мы уже проверили. чистейший героин. Насколько близко ты знаешь Нордберга, Мы вместе работали в течение 9-ти лет, и он мой лучший друг. Мы не можем позволять личным чувствам брать вверх над исполнением долга. Ты хочешь сказать, что Нордберг. Королева прибывает послезавтра. Если газетчики пронюхают что-нибудь про Нордберга. пятно позора ляжет на полицию и весь город. Прости меня, Фрэнк. У тебя есть 24 часа для доказательства невиновности Нордберга. Мистер Людвиг. Мистер Пафшмир уже здесь. Пригласите его. Что-то не так, мистер Людвиг? Нет, нет, чепуха. Тогда, может быть, перейдем к делу? Конечно, присаживайтесь. Я смогу выполнить вашу просьбу. Моя цена составит 20 миллионов долларов. Деньги не проблема. Но существуют некоторые сомнения со-стороны тех людей, которых я представляю. в том, что вы будете попросту будете не в-состоянии выполнить такую нелегкую задачу. Скажите, мистер Пафшмир. кто на всем белом свете. является самым эффективным убийцей? Ну, если подумать, любой субъект, умеющий скрывать, что он и есть тот самый убийца. Вы правы, но есть кое-что получше идеальный убийца. Тот, который даже об этом и не подозревает. Не желаете чайку? Да, не откажусь. Доминик, обслуживание на две персоны, пожалуйста. Я должна убить Пафшмира. Вам с сахаром и сливками, сэр? Мистер Пафшмир? только со-сливками, пожалуйста. Здесь на полу лежит пистолет, сэр. Оставьте его. Все в-порядке. Чай, пожалуйста. Разумеется. Скажите, м-р Пафшмир, вам когда-либо приходилось слышать о сенсорно-индукционном гипнозе? Мне кажется, я только что с ним познакомился. Ну и как же ей удастся приблизиться к цели? O, я сомневаюсь, что она в этом понадобится. В наши дни, хорошую секретаршу не сыскать "днем с огнем". И что-то мне подсказывает. что убийцей может стать кто-угодно. У меня было всего 24 часа, для того, чтобы восстановить доброе имя моего друга. Поэтому я отправился в больницу прихватив с собой записи из офиса Людвига, в надежде, что мне удастся пробудить что-нибудь в памяти Нордберга. O, доктор Алфред, вот здесь дело мистера Кипли. Если вы готовы к его осмотру. После того, как закончу с м-ром Нордбергом. Да, доктор. Вас можно будет выписывать уже через пару. Я хотел бы повидать мистера Нордберга. Вы должны расписаться. Секундочку. А где полицейский офицер, который дежурит у той двери? Лейтенант Дрэбин отпустил его домой. Лейтенант Дрэбин? Я должен убить Нордберга. Я должен убить Нордберга. Дрэбин, Полицейский Отряд! Бросай подушку!

Срочная медицинская необходимость! Дрэбин, Полицейский Отряд! Следуйте за тем черным автомобилем! Автомобиль! Следуйте за ним. Стефани, посмотри в зеркало Включи габаритные огни. "ШКОЛА ВОЖДЕНИЯ" и. трогайся с места. Не дави сильно на тормоз. Теперь немного газу!. Я знаю короткий путь. Здесь поверните налево! Вот он! Легче. Направо! Следуй за ним по правой стороне. Поняла. Обычно, не следует разгоняться до 100 километров в час. особенно, если следуешь в обратном направлении по-односторонней улице. Нажми на тормоз. Теперь задний ход.

Ты, жирная проститутка! Стефани. Спокойно вытяни свою руку. Напряги свой средний пальчик. Очень хорошо! Молодец! Достань его, Стефани!

Простите. Все в-порядке, дайте пройти. Здесь нечего смотреть! Разойдитесь! Здесь совсем нечего смотреть, пожалуйста. Покушение на жизнь Нордберга расстроило и потрясло меня до-глубины души. Вопросы возникали из ниоткуда, снова и снова, словно пузырьки в стакане газировки. Что это был за тип в больнице? Почему он пытался убить Нордберга, и для кого он это делал? Неужели Людвиг все врал? У меня не было никаких доказательств, но, почему-то, я ему совсем не доверял. Почему судно "Я Тебя Люблю" не отмечено ни в одной его записи? И если это так, знал ли он об этом? А если и не знал, то кто мог знать? И куда это меня на-хрен занесло?!. Где-то около полуночи я вернулся к себе домой. Все что я хотел. пропустить бокальчик "Боско", и провести ночь в своей кровати. Но моя ночь. только начиналась. Опаздываете. Все зависит от того, для чего. Вы говорили, что "как-нибудь", нам вместе, неплохо было бы пообедать. и это "как-нибудь". наступает сегодня! Я приготовила жаркое. Как вам больше нравится, погорячее или повлажнее? Невероятно горячо. и чертовски мокро. вы неплохо справляетесь на кухне. Я справляюсь гораздо эффективнее в других комнатах дома. Мне знакома эта рубашка. Это Ваша. Просто я не хотела пачкаться и быть помятой. по крайней мере, до настоящего момента. Вы не возражаете, если я переоденусь во что-нибудь более "легкое"? Вот так. будет получше. Я надеюсь, вы не забыли свой аппетит. Я не забыл ничего. Ну, тогда, впивайтесь. Очень интересно. настолько же интересно, как и фотографии, которые я видел сегодня. Я была молода, а молодые так глупы. Нет. Они были сделаны на складах Людвига. Приходило Панамское судно. но не осталось никаких отметок в записях Людвига. Вероятно проглядели. Ну и как. ваше мяско? Вам об этом судить. У меня еще девять таких. Вы видели это судно? Я даже не знаю. Оно не похоже ни на одно из наших кораблей. Но если точнее, их прибывает так много. Разве офицер Нордберг ничего вам не сказал? Нет, к-сожалению, на его жизнь снова покушались. Он опять вернулся в состояние комы. Как это ужасно. До чего же жесток этот мир. Если бы он не был жесток, то я лишился бы своей работы и вернулся в мото-кружок. Хотя поменял бы все блага мира, на жизнь в обществе без насилия и преступности. Как это прекрасно. Все происходит так быстро. Меня уже раз обманули. Как жалко. Я знал ее всю свою жизнь, и когда-то, мы даже вместе начинали в полиции. Я был от нее без ума. но она была одержима своей музыкой. или мне казалось, что именно так и было. Она постоянно зависала с Чикагским Мужским Хором и Симфоническим Оркестром. Я даже не смогу припомнить, исполняла ли она что-либо на своем инструменте. и был ли у нее, вообще, музыкальный слух. Как бы то ни было, она проводила на гастролях 300 дней в году. Как-то я подарил ей на Рождество арфу, а она на нее посмотрела и спросила: "А чо ваще это такое?!." Все одна и та же история: парень встречает девушку, парень теряет девушку, девушка встречает парня. Парень забывает девушку, парень вспоминает девушку. а затем девушка трагически погибает. под колесами грузовика на Новый Год. Под колеса "Гудъер"? Нет, гораздо хуже. Мой бедненький. Подожди, секунду. Я не хотел тебя огорчать. O, Фрэнк, это совсем не так. Как тебе удается оставаться таким благородным. Есть кое-что, о чем я должна тебе рассказать. Нет! В этом нет никакой нужды. Пусть прошлое останется позади. Может быть. может быть мы, те две одинокие души, которые должны были найти друг друга. Ты мой Усик-Пусик. Я хочу, чтобы ты знал. я за безопасный секс. ВОЕННАЯ ДРАМА " В З В О Д " Я провела замечательный день, Фрэнк. Даже не верится, что мы только вчера познакомились. Это ты серьезно, Джейн? Может, все это, ты говоришь только из-за того, что мы с тобой переспали? Нет, все именно так, как я сказала. ты особенный. Так тебе понравилась идея с уздечкой? Нет, спасибо, она мне не к лицу. Точнее. мне пора на дежурство. Сегодня ночью у нас слежка. Но даже там, я буду о тебе думать. Завтра обязательно позвоню. Спокойной ночи. песня Херман Хермитса "У МЕНЯ ВСЕ ИДЕТ НА-ЛАД" Говорю же тебе, ответ можно найти в офисе Людвига. Назови это предчувствием.

или женской интуицией. но Людвиг знает гораздо больше, чем на самом деле говорит. Предчуствия в суде не прокатят. Где твои неопровержимые доказательства? Он был единственным человеком не из "нашего круга", кто точно знал, что Нордберг все еще жив. Еще нам известно то, что какой-то головорез пытался шлепнуть Нордберга в больнице. С этим все ясно. но незаконное проникновение в офис Людвига может принести плоды. Можно заставить себя подняться и пересечь улицу. или засунуть голову в задницу. Смотри, вот он. Все будет в-порядке, поверь мне, Эд. Я знаю, что был прав. Хорошо, но, будь осторожен. Отправляйся домой и хорошенько выспись. Увидимся утром. Бинго!. "20 миллионов в депозитарии, Банк "Омани", Цюрих, вплоть до подтверждения смерти Королевы". Проникновение в жилище без ордера на обыск. уничтожение имущества, умышленный поджог. сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона. Что вы еще там натворили?!. Простите, Ваша Честь, у нас есть все основания полагать. что Людвиг замешан в сценарии убийства Королевы Элизабет. Не смешите меня! Где хоть одно доказательство? оно сгорело при пожаре. Господа, Винсент Людвиг является одним из наиболее уважаемых членов нашего общества. и если мы перестанем на него давить, он согласится снять с вас все обвинения. Ваша Честь. Я разве неясно выразилась? Да, Ваша Честь, очень даже ясно. Хорошего вам дня. Кстати, Дрэбин. Я больше не хочу проблем, типа той, в которую вы вляпались в прошлом году в Южном Парке. Вам это понятно? Это мое условие. Когда я вижу пятерых придурков, одетых в тоги и ковыряющих ножами какого-то парня посреди парка. на глазах у сотен свидетелей. Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте. Это была одна из Шекспировских постановок. Жизнь и Смерть "Юлия Цезаря". вы, идиот! Вы убили пять актеров, и весьма неплохих! Ваша Честь. Дрэбин, ваше присутствие на приеме в честь королевы совсем необязательно! Хоть это вам понятно? Мы поняли, Ваша Честь. Спасибо. и вот самолет выруливает к ковровой дорожке. мы ожидаем, когда откроется люк. и мы, наконец-то, сможем лицезреть саму Королеву. это ее первый визит в Лос-Анжелес за последние пять лет. Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события. Прямо отсюда, Королева отправится на формальный прием, подготовленный нашим Мэром. в честь ее Величества. Джейн! Фрэнк. Я как раз готовлю обед. Ты не-голодна? Не знаю. если только чуть-чуть. Я только что разговаривала с Людвигом. Он хочет встретиться с тобою сегодня вечером. Джейн, мне кажется, ты должна знать, что я уже был в его офисе прошлой ночью. Как мило! А он показал тебе бесценную коллекцию ваз Династии Минь и картины, исполненные в масле? Джейн! Я думаю, что Винсент Людвиг замешан в ряде криминальных афер. Фрэнк, перестань!

Людвиг очень уважаемый и порядочный бизнесмен. Плохо, что ты не знаешь его так хорошо, как я. Ну и как он? На что ты намекаешь? Я просто о тебе беспокоюсь. Да. я ему не верю, и я не хочу, чтобы ты попала в опасную переделку. "Вунг Ву"? Они опять "при-делах"? Я думала, они закрылись 3 года назад. Господи, так давно?. Что-то мне расхотелось Китайского. Это так мило с твоей стороны, беспокоиться. но ты ошибаешься по-поводу Людвига. Он такой джентльмен. и настолько щедр. Он просто хотел с тобой побеседовать и прояснить некоторые моменты, в которых его подозревают. Когда? Этой ночью. Ты встретишься с ним на скотном дворе 7-ой улицы. Это неподалеку от поворота на 53-ю. Ну хорошо. Только обещай мне, что будешь осторожна. Ну конечно же буду. Только для тебя мой Усик-Пусик. Мне пора. Увидимся завтра. Так ты уверена, что ничего не хочешь перекусить? Дрэбин? Точно. я Дрэбин. У меня для тебя весточка от Винсента Людвига. Получи же, вшивый ублюдок! Простите, я вас не слышу. Не стреляйте когда говорите. Ну хорошо! Бросай свою пушку и подними руки. НАЛЕВО>> ВЕНСКИЙ ЗАЛ КОРОЛЕВСКИЙ ПРИЕМ БАР МИЦВА ЛИПШИЦА. Мэтьюс, следи за тем сектором.

Эдкок, проверяй всех кто выглядит подозрительно. Что ты здесь делаешь? Я только что со-скотного двора, после милого обмена пулями с одним из бандитов Людвига. Они попытаются совершить это сегодня, здесь. Вот почему они пытаются вывести меня из игры. Согласен, но пока нам лучше наблюдать. Простите, мамуля. Охрана. Все нормально, только успокойтесь, расслабьтесь. Не происходит ничего страшного.

Я ни в чем не виноват. Ну да. а это что такое? Ты думаешь, мы только вчера родились? Не в чем не виноват? У меня есть права. Смотри-ка, Эд! Да у него здесь фотография твоей жены! Это же Этель! Ну что, кто-нибудь здесь, еще желает "покрутить" с его женой? Все в-порядке, Фрэнк. Пойдем в зал. Вы всем довольны, моя дорогая? Я просто в-восхищении, что нахожусь здесь. Я очень благодарна Вам за это приглашение. С моим громадным удовольствием, дорогая. И, вероятно, после всего, мы могли. Дрэбин! Фрэнк! Вы оба правы. Удивились увидеть меня, мистер Людвиг? Сейчас не то время и место для разговоров. Время пустых разговоров ушло в прошлое. Маски сброшены. пришло время для суровых мужских игрищь Последний звонок. зал суда забит до-отказа. Мистер Дрэбин! Если у вас есть доказательства, то представьте их!. Ну а если нет. я вас предупреждаю: держитесь от меня подальше! Или клянусь вам, вы за это сурово заплатите. Фрэнк, что происходит? Всякая "лабуда", моя сладкая пышечка! Встреча дятла с роем пуль. подстроенная кем-то, кто играл мной. словно скрипкой, на Ежегодном Конкурсе Болванов. Усик-Пусик, я не понимаю, о чем ты говоришь. Встреча на скотобойне, моя маслокрылая. Или позабыла, как все это подстроила? Мистер Людвиг сказал, что вы все уладили. Верь мне. Стукни, а затем пукни. вафельные губки. Фрэнк, но это же правда! Как говорится, мент и женщина несовместимы. словно селедка и мед. Я уверен. ты выйдешь "сухой из воды". но внутри себя, ты всегда будешь гнить в сырой трясине. Не самый лучший исход. а, сахарные щечки? Мы неплохо повеселились. Я делала лишь то, о чем меня просили! Типа затащить меня в постель? Вот теперь все стало на свои места, принцесса. Жить с мыслью, что верил тебе. Как я ошибался! Вот, можешь это забрать назад. А чье это?. Ладно, проехали. Береги себя, детка. Кстати Я всегда притворялся, что у меня с тобой был оргазм. Усик-Пусик. И в доказательство нашей вечной дружбы. город Лос-Анжелес с большой гордостью преподносит в дар Королеской Семье. старинный мушкет, времен борьбы за Независимость. щедро предоставленный мистером Винсентом Людвигом. Дамы и Господа. Ее Королевское Величество, Королева Елизавета Вторая. Это отвратительно, какими методами они разносят все эти слухи по-газетам. И куда это скатывается журналистика?

Когда ты лежишь наверху Королевы, а она обвивает тебя своими ногами. вот это они называют настоящими новостями. Они не имели никакого права тебя отстранить. Наконец. это, попросту несправедливо. Ну, в наши дни, Эд. жизнь не всегда справедлива. Страшно даже подумать, что если я застрелю еще кого-нибудь. меня непременно арестуют. Эй, взгляни-ка на это: утерянная улика из дела Кельнера. Боже мой! Он был невиновен. Его посадили на электрический стул 2 года назад. Что-ж. Тогда к чему это все? Кому нужны все эти награды и благодарности? Послушай, Фрэнк. Фрэнк, это не твой рабочий стол. Фрэнк. Я тебя везде искала. И что ты здесь делаешь? Новое задание от твоего дружка? Прошлой ночью я пыталась до тебя дозвониться. Искала тебя дома. Где ты был? Я гулял. всю ночь напролет. Фрэнк, ты должен меня выслушать. У меня есть очень важные новости. Пожалуйста, поверь мне. Между мной и Винсентом Людвигом никогда ничего не было. Он любит мужчин из Г.Д.Р. Ну а тебе? А я, без ума от ментов. Вот это верно! Эй, ребятки, расслабьтесь. Так что у тебя есть? Я подслушала, что говорил Людвиг после банкета. Ты был во всем прав. Людвиг, с чьей-то помощью, планирует убить Королеву.

На встрече по-бейсболу. Королева будет присутствовать там, в-качестве гостя Людвига. И я, вместе с ним. Вы говорите, что Людвиг собирается застрелить Королеву, на глазах 60-ти тысяч ее поклонников? Это должен сделать один из игроков. где-то в середине 7-го периода. Матч начинается через 20 минут. Мне лучше поторопиться. Я пойду с тобой! Нет, будь рядом с Людвигом. Так мы не будем вызывать подозрений. Ну хорошо, вперед ребята. Обождите! Вы и без того из-за меня настрадались. Поэтому. я пойду один. Нет! Эта ситуация поможет тебе вернуться назад.

И мы встанем за тебя "стеной". Я хотела бы знать. но только сейчас. Я полюбила тебя в тот самый момент, как только повстречала. И это. не прекращалось ни на-секунду. Я очень счастливая женщина. Тогда и я тоже. Добрый день, дорогие болельщики. Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса. где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла. Вас ожидает. грандиозное шоу, в борьбе за первое место в Американской лиге Западного Дивизиона. Приветствую всех, с вами Курт Гоуди, в компании с Джимом Палмером. Тимом Маккарвером, Диком Виталем, Меллом Алленом, Диком Енбергом. и доктором Джойсом Бразерсом. Мы приглашаем вас присоединиться в этой очень важной игре. И эту игру, можно считать действительно очень важной, потому как мы знаем.

что она была приурочена к визиту Ее Величества, Королевы Елизаветы. И я абсолютно уверен, что она получит от этой игры массу удовольствия. Мы перекрыли все выходы. Нужно было арестовать Людвига прямо сейчас. Нет, не имея доказательств. нам нужно дождаться, когда он сделает первый шаг. Согласно приказу Мэра, тебя немедленно арестуют, как только обнаружат. Поэтому. оставайся в тени.

Я должен обезвредить его до 7-го периода. Убийцей может быть любой игрок на этом поле. Мне необходимо пробраться на поле и, попытаться обыскать всех игроков. Дамы и Господа, просим всех встать. и от имени всех граждан Лос-Анжелеса, сердечно приветствовать. ее Величество Королеву. Елизавету Вторую. Минутку, мэм. Дорогая, вас что-то беспокоит? Нет, а почему вы спросили? Вы постоянно молчите. И выглядите слегка взвинченной. Ну. вы сами знаете, насколько важна эта игра для "Ангелов". Почему он до-сих пор не появился? Я ненавижу, когда приходится кого-то ждать. М-р Паллаццо, Главный Церемониймейстер появится здесь за две минуты до Вашего выхода на поле. Он должен появиться немедленно, понятно? Да, Сэр, я его сейчас немедленно пришлю. Я не обязан его ждать, пусть он ждет меня! М-р Палаццо? Я Главный Церемониймейстер. Я здесь для того. Простите. Мистер Палаццо? Я Главный Церемониймейстер. Минуточку. Дамы и Господа! От имени "Калифорнийских Ангелов" и города Лос-Анжелес. а также, по-случаю визита ее Королевского Величества. просим поприветствовать Всемирно известную звезду мировой оперы. Энрико Палаццо. Дамы и Господа! Воздадим же честь Америке. а Мистер Палаццо исполнит сейчас Национальный Гимн. Смотри, видишь ли ты в солнца первых лучах. С чем в заката часы. мы простились глазами? О скажи, он ведь жив, полосатый наш флаг. В эту мерзкую ночь. Форт наш ночью не сдался. и да-да.да. да-да. и летели ракеты. и снаряды взрывались. Подтверждая, что ночью. гордо реет наш стяг. O, ну это, не стяг. Это звездный наш флаг! пусть же он реет. над землею благородной. и страной моей. свободной! И вот, сейчас. когда трибуны немного разогрелись. мы, с минуты на-минуту, ожидаем начала сегодняшней встречи. O, извините меня. Не могли бы вы подсказать. это настоящая бита? Да, Королевский визит собрал вокруг себя целое море народа. Это абсолютное достижение. В то время, пока болельщики с нетерпением ожидают начала матча, они могут понаблюдать за "Ангелами". которые демонстрируют нам в своем ролике "самые необычные" моменты своих прошлых сезонов. Я не-вовремя, ребята. Вот это дают!. Дамы и Господа! А сейчас. на поле приглашаются: ваши любимые "Калифорнийские Ангелы"! После того, как "Ангелы" заняли свои места на поле. Все готовы для "первого вбрасывания". право которого, предоставляется Королеве Англии. Вот это Королева!!! Дамы и Господа. наградим же ее аплодисментами. Ну вот. все готово для начала игры.

Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами. Ведь Они жены наших игроков, пришедшие сюда насладиться вместе с нами предстоящей игрой. Ну и что скажешь, Каммингс? Мы будем сегодня играть, или что? Играть во что? Ах да. На центр! Эл, это же, Фрэнк! Итак, игра началась. Дэйв Спивэк готов схлестнуться с Джеем Джонстоуном. До сих пор ничего не известно, шеф. Не беспокойся, Эл. Если один из этих игроков и есть настоящий убийца, Фрэнк непременно обнаружит его. Даже если ему придется обыскать каждого из них. Удачи, дружок. Ты в-порядке? Давай-ка взглянем, как сидит твоя форма.. Хорошая задница. Взглянем на маячку. Тебе нужно носить пошире. а здесь. гульфик тесноват будет.. Все в-норме. все готовы! Отлично, играем! Попадание? Попадание Один! Попадание два!

Три! Попадание три! Все чистяк. Ты все еще его не нашел? Нет, но обыскал практически всех. Я это видел. Остался всего один период до завершающего 7-го. Я предупрежу моих людей, ну, а ты. должен будешь из как-то задержать. Не позволяй им дойти до 3-го аута. Все понятно, Эд. В игре "Морские Волки", номер 4-й. Армандо Рыбонэ. С дороги! Лови же! Свободный мяч! Давай, давай. Гони в дом! Закрой площадку! Засчитано. Засчитано? Да что ты несешь? Не могу в это поверить! Бросок принимающего и. Фишони носится за мячом между другими игроками. Что же ты делаешь, а? Эй, ты не должен этого делать! Подожди! Остановите его! Немедленно остановитесь! Отдайте мне мяч. Трудно в это поверить, но вполне очевидно, что Главный Судья решил погонять Рыбонэ. Засчитано. Засчитано? Как это может быть? Он промазал! Засчитано! Он положил мяч! Он положил в аут! Такого я еще никогда не видел. Он положил мяч. А этот. его не смог перехватить. Придурок! Он не достал даже до базовой линии! Все, с меня довольно. Вон отсюда! Что вы себе позволяете? Вы не можете удалить Главного Судью. Понятно! Тогда и ты убирайся! Даже ребята, обслуживающие главное табло говорят, что он промазал. Посмотри сам! Господи! Третий аут. Я должен убить Королеву. Я должен убить Королеву. Фрэнк, это правый полузащитник! Вы худший из всех судей, которых я когда-либо встречал. И куда ты уставился? Все нормально. он не промахнулся. Как скажете, начальник.. Ну. а теперь, давайте прогуляемся.. Я всегда вас уважала. Как вы так бесчестно можете поступать? Это совсем нетрудно, дорогая. Вы наверное позабыли, что я в течении 2-х лет работал застройщиком. Ну а теперь, пошла. только по-тихому! Эй, вгляни-ка на это! Вперед, давай ввалим ему звиздюлей. Врежь ему по-яйцам! Я должен убить Королеву. Этот судья. Он спас жизнь Королевы. Это не судья, Ваша Честь. Эй, это же Энрико Палаццо! Энрико Палаццо! Энрико Палаццо!. Фрэнк! Помоги мне! Ни с места, Людвиг! Оставайся на месте, Дрэбин. У него оружие. Я вижу. Ты разрушил мою жизнь, Дрэбин. А за это я разрушу твою. Оставь девчонку в-покое. Конечно. Но сначала, я убью тебя. Думаю. Как тебе такой поворот? Вы же убили его! Нет-нет. Он просто в-отключке. и придет в себя через парочку минут. Что ж. O, Фрэнк, это же ужасно. Это какой-то кошмар. Я тебя понимаю, Эд. Вот точно так же. умер мой папа. Я должна убить Фрэнка Дрэбина. Я должна убить Фрэнка Дрэбина. Нет, нет, не стреляйте. Джейн, это же я. Твой Усик-Пусик. Я должна убить Фрэнка Дрэбина. Ты же любишь Фрэнка Дрэбина. а он любит тебя. Джейн, послушай меня. Если ты меня не любишь, то обязательно нажмешь на курок. потому что, без тебя. мне ничего в этой жизни не нужно. И это настоящая правда. Я нашел ту, которую наконец полюбил. Большой и Чистой Любовью. Бескорыстно, без всех этих кастрюль. Я должна убить Фрэнка Дрэбина. Все на этом свете летит к черту, Джейн. и, возможно, проблема в нас самих. что холм из семян нашей любви еще невелик, но. это наш с тобою холм. и наши семена. Джейн, с тех пор, как я повстречал тебя, я стал замечать вещи, которых раньше не знал. веселое щебетание птичек, сияющую росинку на распускающимся листике. светофоры. Я должна убить. Джейн! Этим утром, я кое-что для тебя приобрел. Это совсем ничего. Но достаточно круто для полицейской зарплаты. Обручальное кольцо. Я хотел его подарить тебе раньше, но. мне хотелось сделать это наедине. Я люблю тебя, Джейн. O, Фрэнк! Прости меня. Прости меня, что вчера на тебя орал. правда!. Я глубоко заблуждалась по-поводу вас. Этот город и, возможно, весь мир. должны быть вам благодарны. Спасибо, Мэр. В Понедельник утром, ждем вас в Полицейском Отряде. разумеется, с соответствующим повышением до чина Капитана. Мэр. Не стоит благодарности. но здесь, есть кто-то еще, желающий сказать вам "спасибо". Нордберг! Как дела, приятель? Доктор говорит, что я встану на-ноги уже через неделю. И возвращается в строй! Нордберг, это же замечательно! O, Фрэнк! Всем бы таких друзей, как ты.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты была отвратительной матерью!

Дикий пес курс прежний. >>>