Христианство в Армении

Как увидят нас уже не выгонят.

Но Алиса храбро хлопает его по ушам, и просыпается возможно, она возьмёт вас с собой. О, Боже. Сюда, киса. Похоже, он никогда не перестанет. Наверное, тот, кто отвечает за снегопад, забыл как его остановить. Вы не думаете, что лучше вам пока заняться рукоделием? Нет, спасибо. О, Боже. Здравствуйте, мистер Черепаха. Вы должны прекратить это, Ваше Величество. Перестаньте, я сказала! Прекратить что? Белая Королева только что опрокинула Белого Короля. Она никогда не смотрит, куда идёт. Алиса, вы не должны играть с шахматными фигурами вашего отца. Но я не играю. Она намеренно врезалась в Его Величество и сбила его с ног. Алиса, вы уверены в этом? Безусловно, я сама видела. Да, мисс Симпсон. Во всяком случае, Ваше Величество, перестаньте натыкаться на вашего мужа. И вы могли бы быть немного опрятнее. Белый кролик! На нём шарф, пальто и большая пушистая обувь. Вон там. Он зашёл в свою уютную тёплую кроличью нору. Этот его наряд выглядит так смешно. Алиса, я уверена, вы знаете, что нет такого кролика, который одевался бы в шарф и пальто. Вы не должны говорить неправду. Ну, это. Это не было совсем неправдой. Я думаю, вам лучше закончить пить чай. Осталось одно яйцо, которое вы не съели. Я съела оба яйца, но потом положила одно из них обратно. Да, мисс Симпсон. Зазеркальная комната. Видишь, Дина, в то время как я держу тебя, маленькая девочка в Зазеркальной комнате держит другую кошку, точно такую как ты. Ах, Дина, разве тебе не хотелось бы увидеть какой он, Зазеркальный дом? Знаешь, Дина, я расскажу тебе про Зазеркальный дом.

Во-первых, там есть комната, которая начинается прямо за стеклом. Она совсем такая же, как наша гостиная, только всё там наоборот!

Хочешь жить в Зазеркальном доме? Впрочем, я не знаю, можно ли пить зазеркальное молоко? А дальше идёт коридор. Он совсем такой же, как у нас, но, кто знает, вдруг там, где его не видно, он совсем другой? Ах, Дина, как бы мне хотелось попасть в Зазеркалье! Я вижу отсюда всю Зазеркальную комнату, кроме камина. Ах, как бы мне хотелось его увидеть! Как думаешь, Дина, что если нажать очень, очень сильно и стараться смотреть прямо вниз, я могла бы. Ах, неужели. Что ж, я знала, что эта часть комнаты будет отличаться. Жаль только, что зазеркальное кресло осталось стоять на месте. Отсюда, похоже, есть только один путь. Если бы я только могла так спускаться постоянно! Не по-английски. Ну, конечно. Это же Зазеркальная комната.

Ой, а это дядя и тётя! Я знала, что если взглянуть на картину с обратной стороны, то можно увидеть спины людей. Бедный дядя Гилберт. Его брюки в заплатах. Моя дорогая племянница, как бы вы выглядели, будучи созданными в одной паре брюк, которые за 20 лет ни разу не были бы заштопаны? Это, должно быть, очень трудно. Так и есть. Но, в конце концов, только внешняя сторона картины считается настоящей. Конечно. Тогда позвольте откланяться. Что вы сказали? Но ваши стрелки показывают двадцать минут четвёртого. Я никогда не сообщаю левой стрелке, что делает моя правая стрелка. По эту сторону зеркала такая путаница. Это потому, что тут всё наоборот, чем с другой стороны. Ведь я. Я никогда. Мама! Мама! Мама! Мама! Мама! Что это? Это моя малютка! Твоя малютка! Лили, кисочка! Котенок ты мой ненаглядный! Я должна быть с моим ребёнком. Позвольте мне помочь вам. Мама! Мама! Дорогая моя. Я здесь, моя королевская пешка. Бедняжка. Берегись вулкана! Он швырнул меня наверх! Подымайся наверх обычным путем! А то взлетишь на воздух! Так ты пролазишь весь день. Дай-ка я тебе помогу, хорошо? Нет, нет! Королевская рать! Кто-нибудь, зовите королевскую рать! Уверяю тебя, милочка, этой ужасной минуты я не забуду никогда в жизни! Забудешь, если не запишешь в записную книжку. Я буду счастлива напомнить вам. Нам не будет напоминать вулкан. Я не вулкан, и я не циклон, к тому же. Тогда ты либо циклон, либо вулкан. И ещё раз. Сколько времени сейчас было? Я, право, не имею ни малейшего представления, но это очень поздно. Я должна торопиться, иначе мне придётся вернуться из Зазеркалья прежде, чем я увижу, на что похожа остальная часть дома. До чего странный способ перемещения по саду. Герцогиня! Герцогиня! Она будет в ярости, если я опоздаю! Ай-ай-ай! Я опаздываю! Ах вы ушки-усики мои! Как я опаздываю! Что ж, после такого полёта я навсегда избавлюсь от страха высоты. Как жаль, что Дины здесь нет. Такая приятная музыка! О, Боже. Прощайте, милые ножки. Ах, как же мне добраться до чудесного сада? О, Мышь! Может быть, вы знаете, как отсюда выбраться, о, Мышь? Я ужасно устала плавать в этом пруду. Возможно, вы не понимаете по-английски. Наверное, вы французская мышь. Это по-французски, "Где моя кошка?" Ой, простите! Я забыла, что вы не любите кошек. Подождите, о, Мышь! О, Мышь! Не любите кошек? А ты бы их любила на моём месте? Прошу вас, не сердитесь! Жаль, что я не могу показать вам нашу Дину.

Если вы её только увидите, вы сразу полюбите кошечек! Она вся такая мягонькая, пушистая, и она так здорово ловит мышей. Ой, простите меня, пожалуйста! Я ненавижу тебя! Я ненавижу кошек! У нас в семье терпеть не могут кошек. Низкие, гадкие, вульгарные твари! О, Боже! Подождите, о, Мышь! Кошки! Кошки! Вильгельм Завоеватель с благословения папы римского вскоре покорил англосаксов, которые нуждались в твёрдой власти и видели на своём веку немало несправедливых захватов трона и земель. А вы кто, простите? Я Дронт. Приятно познакомиться. Меня зовут Алиса. Ты вся промокла. Боюсь, что да, но вряд ли я могу рассчитывать на высыхание. История самая сухая вещь, которую я знаю. Высушить тебя с помощью истории? Я была бы вам очень обязана, если бы вы смогли. Итак, я продолжаю.

Эдвин, граф Мерсии, и Моркар, граф Нортумбрии, нашли целесообразным вместе с Эдгаром Этелингом отправиться к Вильгельму и предложить ему корону. Поначалу Вильгельм вёл себя очень сдержанно, но наглость его воинов норманцев… Как твои успехи, моя дорогая? Всё прекрасно, спасибо! Мне уложить тебя спать сейчас? Нет, спасибо! Тогда тебе лучше поторопиться. Я собираюсь перечислить некоторые даты.

Да, сэр. Спасибо. До свидания. 1585, Шекспир родился, 1616, Шекспир умер. Кто такая? Сейчас, право, не знаю, сэр. Я знаю, кем я была сегодня утром, когда проснулась, но с тех пор я уже несколько раз менялась. Что это ты выдумываешь? Да ты в своём уме? Не знаю. Должно быть, в чужом. Видите ли… Не вижу! Боюсь, что не сумею вам всё это объяснить, я и сама ничего не понимаю. Столько превращений в один день хоть кого собьёт с толку. Не собьёт. Ну, когда однажды вы превратитесь в куколку, и после этого в бабочку, вы сочтёте это немного странным, не так ли? Нисколько! Что ж, возможно. Я только знаю, что мне бы это было странно. Тебе? А кто ты такая? По-моему, это вы должны мне сказать сначала, кто вы такой. Доброго вам дня, сэр. Вернись! Мне нужно сказать тебе что-то очень важное. Держи себя в руках! Это всё? Значит, по-твоему, ты изменилась?

Боюсь, что так, сэр. А какого роста ты хочешь быть? Если вы не возражаете, сэр, мне бы хотелось хоть капельку подрасти. Три дюйма – такой ужасный рост! Я три дюйма ростом! Это прекрасный рост! Но я к нему не привыкла.

Со временем привыкнешь. Откусишь с одной стороны – подрастёшь, с другой – уменьшишься. С одной стороны чего? И какая сторона заставит меня вырасти? Вырастательная сторона, конечно. Пожалуй, я отломлю по кусочку с обеих сторон.

О, Боже, теперь я снова слишком большая, о, Гусеница. Мистер Гусеница, сэр, где вы? Кто бы там ни жил, в таком виде мне туда нельзя идти. Перепугаю их до смерти! Герцогине. От Королевы. Приглашение на крокет. Моё почтение Королеве. Моё почтение Герцогине. Не к чему стучать. Скажите, пожалуйста, как мне попасть в дом? Буду здесь сидеть, хоть до завтра… Жаль, что вы пострадали, но как мне попасть в дом? Так и буду здесь сидеть, день за днём, месяц за месяцем… Что же мне делать? Что хочешь. Осторожней, прошу вас! Она чуть не убила бедняжку. Если бы кое-кто не совался в чужие дела, земля бы вертелась быстрее. Лупите своего сынка За то, что он чихает. Он дразнит вас наверняка, Нарочно раздражает! Гав! Гав! Гав! Гав! Гав! Он дразнит вас наверняка, Нарочно раздражает! Держи! Можешь покачать его немного, если это тебе так нравится. А мне надо пойти и переодеться к крокету у Королевы. Не хрюкай. Выражай свои мысли как-нибудь по-другому! Что же мне с ним делать, когда я вернусь домой? Вот что, мой милый, если ты собираешься превратиться в свинью, я с тобой больше знаться не стану. Так что смотри! Теперь я ясно вижу: ты самый настоящий поросёнок! Если бы он немного подрос, из него бы вышел весьма неприятный ребёнок. A как поросёнок он очень мил! Почему вы улыбаетесь, о, кот? Потому что я Чеширский Кот, вот почему. Котик! Чешик! Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти? А куда ты хочешь попасть? Мне всё равно… Тогда всё равно, куда и идти. … только бы попасть куда-нибудь. Куда-нибудь ты обязательно попадёшь. Нужно только достаточно долго идти. Ты играешь сегодня в крокет у Королевы? Мне бы очень хотелось, но меня ещё не пригласили. Тогда до вечера. Вы ещё здесь? Кстати, что сталось с ребёнком? Совсем забыл тебя спросить. Он превратился в поросёнка. Я так и думал. Как ты сказала: в поросёнка или в гусёнка? Я сказала: в поросёнка. А вы можете исчезать и появляться не так внезапно? А то у меня голова идёт кругом. Разве тебе не жаль, что ты так не умеешь? Д-да! Видала я котов без улыбок, но улыбка без кота! Занято! Занято! Мест нет! Места сколько угодно! Выпей вина. Я что-то его не вижу. Ещё бы! Его здесь и нет! Зачем же вы мне его предлагаете? Это не очень-то вежливо. Что-то ты слишком обросла! Не мешало бы постричься. Научитесь не переходить на личности. Это очень грубо. Чем ворон похож на конторку? По-моему, это я могу отгадать. Ты хочешь сказать, что думаешь, будто знаешь ответ на эту загадку? Совершенно верно. Нужно всегда говорить то, что думаешь. Какое сегодня число? Четвёртое. Отстают на два дня. Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом! туда, верно, попали крошки. Не надо было мазать хлебным ножом. Масло было самое свежее. Какие смешные часы! Они показывают число, а который час не показывают! Отгадала загадку? Нет. Сдаюсь. Какой же ответ? Понятия не имею! А я тем более! Если вам нечего делать, придумали бы что-нибудь получше загадок без ответа. А так только попусту теряете время! Если бы ты знала Время так же хорошо, как я, ты бы этого не сказала. Может, и нет. В марте мы со Временем поссорились, как раз перед тем, как этот вот спятил. Червонная Королева давала большой концерт, и я должен был петь: "Ты мигаешь, филин мой! Я не знаю, что с тобой!" Знаешь ты эту песню? Что-то такое я слышала.

А дальше вот как. Ты мигаешь, филин мой! Я не знаю, что с тобой! Высоко же ты над нами. Как поднос над небесами! Высоко же ты над нами. Как поднос над небесами! Ты мигаешь, мигаешь, мигаешь… Ты мигаешь, филин мой! Я не знаю, что с тобой! Высоко же ты над нами. Как поднос над небесами! Высоко же ты над нами. Как поднос над небесами! Мигаешь, мигаешь, мигаешь, мигаешь Мигаешь, мигаешь. Только я кончил первый куплет, как Королева закричала: "Он убивает Время! Рубите ему голову!" С тех пор Время для меня палец о палец не ударит! И на часах всё шесть… Поэтому здесь и накрыто к чаю? Да. Здесь всегда пора пить чай. Мы не успеваем даже посуду вымыть! Почему ты не пьёшь больше чаю? Что значит "больше"? Я пока ничего не пила. Значит, ты не можешь выпить меньше. Проще всего выпить больше, чем ничего. Мне нужна чистая чашка. В жизни не видала такого глупого чаепития! Как интересно! Скажите, пожалуйста, а почему вы красите эти розы? Понимаете, барышня, нужно было посадить красные розы, а мы, дураки, посадили белые. Если Королева узнает, нам, знаете ли, отрубят головы.

Так что, барышня, понимаете, мы тут стараемся, прежде чем она вновь покраснеет от злости… Королева!

Королева! Королева! Ну-ка, вставайте! Её Величество Червонная Королева. Её Величество Королева! Отрубить ему голову! Отрубить ему голову! Как тебя зовут, дитя? Меня зовут Алисой, с позволения Вашего Величества. Отрубить ей голову! Отрубить ей голову! Глупости! Отрубить ей голову! Отрубить ей голову! Одумайся, дорогая! Она ведь совсем ребёнок! Отрубить ей голову! Отрубить ей голову! И, кроме того, сегодня у палачей выходной. Разве? Значит, они лишатся за это своих голов! В крокет играть умеешь? Тогда пусть игра начнётся! Скорей! Скорей! Скорей! Скорей! Мне что, казнить вас всех? Вот, возьми. Играй. Отрубить им головы! Не отвлекайся! Простите. У меня болит спина. Прощаю. Не смотри на меня. Я тоже запуталась! Игра замедляется. Отрубить им головы! Где виновные? Ищите у изгороди. Ломитесь в кусты. Трясите деревья! Ах, милая, как я рада снова тебя видеть. Тебе понравилась игра? Ну, было очень интересно. Я совершенно с тобой согласна. А мораль отсюда такова: "Будь такой, какой хочешь казаться", или еще проще: "Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, "чем как тебе представляется, ты являешься или можешь являться, "дабы в ином случае не стать такой, "какой ты ни в коем случае не желала бы являться".

Мне кажется, я бы лучше поняла, если б я могла это записать. А так я не очень разобралась. Это ещё пустяки по сравнению с тем, что я могу сказать, если захочу. А отсюда мораль. Прекрасная погода, Ваше Величество. Я тебя предупреждаю: или тебя, или твоей головы здесь не будет решай! Пожалуйста, Ваше Величество, не могли бы вы заставить его уйти? Королева! Королева! Где вы, Королева? Комедия! Где комедия? Королева. У нас тут никто никого не казнит, знаешь ли. Король. Король всех прощает. Вот хорошо! А видела ты Черепаху Квази? Нет. Я даже не знаю, кто это такой. Это то, из чего делают квази-черепаший суп. Тогда пошли. Он сам тебе всё расскажет. Почему он так грустит? Это всё его фантазии. Не о чем ему грустить. Не о чем грустить, конечно. Я печалюсь печальной печалью. Я горюю горючим горем. Эта барышня хочет послушать твою историю. Вот так вот! Что ж, я расскажу. Садитесь оба, и молчите оба, пока я не окончу свой рассказ. Однажды я был настоящей Черепахой. О, Боже! О, Боже! Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря. Учителем у нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком. Зачем же вы звали его Спрутиком, если на самом деле он был Черепахой? Мы его звали Спрутиком, потому что он всегда ходил с прутиком. Стыдилась бы о таких простых вещах спрашивать. Посещали мы морскую школу, хоть, кажется, ты этому не веришь. Почему же? Я ни слова не сказала. Нет, сказала. Не возражай! Образование мы получили самое хорошее. И немудрено – ведь мы ходили в школу каждый день… Я тоже ходила в школу каждый день. Мы изучали музыку и французский. Я изучал только обязательные предметы. Сначала мы, как полагается, Чихали и Пищали. А потом принялись за четыре действия Арифметики: Почитание, Давление, Уважение и Искажение. А сколько у вас в день было уроков? Как обычно: в первый день десять уроков, на Следующий девять и так далее. Потому уроки у нас назывались укорами, так как они укорачивались день ото дня, понимаешь? Так, выходит, на одиннадцатый день у вас уже были каникулы? Само собой! А как же потом? Вот что: хватит про науки! Хочешь, сыграем во что-нибудь? Или пусть лучше Квази споёт тебе песню? Пожалуйста, песню, если можно. О вкусах не спорят. Спой ей «Черепаховый Суп», старина. Одну секунду. Прекрасный суп!

Кто думает о рыбе, дичи и других? Кто не даст два пенни за прекрасный суп? Два пенни за прекрасный суп! Прекрасный суп, прекрасный суп Вечерний суп Прекрасный суп, прекрасный. Быстрее! Быстрее! Быстрее! Быстрее! Быстрее! Ещё быстрее! Далеко ещё? Не ещё, а уже! Мы пробежали мимо десять минут назад! Быстрее! Тут всё похоже на шахматную доску.

Здесь играют в шахматы, весь этот мир шахматы, а ты королевская пешка. Первым делом ты пойдёшь на четвёртую клетку, попасть на которую не займёт у тебя времени. Но ты молчишь? Разве я должна что-то сказать? Тебе бы следовало поблагодарить меня за любезные пояснения. Нет вопросов? Очень хорошо, тогда нет ответов. Всегда говори по-французски, если не знаешь, что сказать. Когда идёшь, носки ставь врозь! И помни, кто ты такая! Если ты думаешь, что мы из воска, выкладывай тогда денежки! За просмотр деньги платят! Иначе не пойдёт! Ни в коем разе! И шиворот-навыворот! Если, по-твоему, мы живые, тогда скажи что-нибудь. Пожалуйста, простите меня, я не хотела вас обидеть. Мне хотелось бы знать, как побыстрей выбраться из этого леса. Не покажете ли вы мне дорогу? Ты неправильно начала! Когда знакомишься, нужно прежде всего поздороваться и пожать друг другу руки! Надеюсь, вы не очень устали?

Ни в коем разе! Большое спасибо за внимание! Премного благодарны! Ты любишь стихи? Да, пожалуй. Смотря какие стихи. Не скажете ли вы, как мне выйти из лесу?

Что ей прочесть? "Моржа и Плотника". Это самое длинное.

"Сияло солнце в небесах, Светило во всю мочь, "Была светла морская гладь, Как зеркало точь-в-точь, "Что очень странно ведь тогда Была глухая ночь. "Но Морж и Плотник в эту ночь Пошли на бережок, "И горько плакали они, Взирая на песок: "'Ах, если б кто-нибудь убрать Весь этот мусор мог!' "'Когда б служанка, взяв метлу, Трудилась дотемна, "Смогла бы вымести песок "За целый день она?"' "'Ах, если б знать! Проблема так сложна!"' "'Ах, Устрицы! Придите к нам,' Морж умолял в тоске. "'И погулять, и поболтать Приятно на песке.' "'Мы будем с вами до утра Бродить рука в руке.' "Но Устрицы преклонных лет Не выплыли на зов. "К чему для странствий покидать Страну своих отцов? "Ведь можно дома в тишине Прожить в конце концов. "А юных Устриц удержать Какой бы смертный мог?

"Они в нарядных башмачках "Выходят на песок.

"Что очень странно ведь у них Нет и в помине ног. "И молвил Морж: 'Пришла пора Подумать о делах: "'О башмаках и сургуче, Капусте, королях," "'И почему, как суп в котле, Кипит вода в морях."' "'Нам нужен хлеб,' промолвил Морж, 'И зелень на гарнир. "'А также уксус и лимон, И непременно сыр, "'И если вы не против, то Начнём наш скромный пир.' "'Ах, неужели мы для вас Не больше, чем еда, "'Хотя вы были так добры, Нас пригласив сюда!' "А Морж ответил: 'Как блестит Вечерняя звезда!' "'Мне так вас жаль,' заплакал Морж И вытащил платок, "'Что я не в силах удержать Горючих слёз поток.' "И две тяжёлые слезы Скатились на песок. "А Плотник молвил: 'Хорошо Прошлись мы в час ночной. "'Наверно, Устрицы хотят Пойти к себе домой?' "Но те молчали, так как их Всех съели до одной." Что ж, оба они очень неприятные персонажи. Во всяком случае, мне надо поскорей выбраться из лесу. Уж очень что-то темнеет. Ну, до свидания. Это всего-навсего погремушка. Старая погремушка. Старая, никуда не годная погремушка! Так я и знал! Поломана, конечно! Хорошая моя. новая моя. ПОГРЕМУШЕЧКА! Что ж, вздуем друг дружку? Пожалуй. Только пусть она поможет нам одеться. Ну конечно! "Раз Труляля и Траляля Решили вздуть друг дружку, "Из-за того, что Траляля "Испортил погремушку. "Но ворон, чёрный, будто ночь, На них слетел во мраке. "Герои убежали прочь, "Совсем забыв о драке." Надеюсь, завязывать и закалывать ты умеешь? Всё это нужно на нас надеть и как-то закрепить! Привяжи покрепче, а то отрежет мне ненароком голову.

Знаешь, одна из самых серьёзных потерь в битве это потеря головы. Я очень бледный? Пожалуй. бледноват. Вообще-то я очень храбрый. Только сегодня у меня голова болит. А у меня болит зуб! Мне больнее, чем тебе! Тогда не деритесь сегодня. Слегка подраться всё же нам придётся. Подерёмся часов до шести, а потом пообедаем. У нас всего один меч. Но ты можешь драться зонтом. Он острый как шпага. Что же, надо торопиться! Скоро будет темно, как в бочке! И даже ещё темнее. Какая огромная туча! Как быстро она приближается! Ой, у неё, по-моему, крылья! Это ворон! Ворон! Разрешите, я накину шаль вам на плечи. Не пойму, что с ней такое. Должно быть, она не в духе. Я её где только могла приколола, но ей никак не угодишь! Немудрено. Ведь вы её прикололи всю на один бок! А волосы! В каком они виде! Щётка в них запуталась. А гребень я вчера потеряла. Ну, вот, теперь, пожалуй, лучше. А-а-а-а! Кровь из пальца! Хлещет кровь! Что случилось? Вы укололи палец? Ещё не уколола, но сейчас уколю! Когда вы собираетесь сделать это? Сейчас буду закалывать шаль и уколю. Брошка отколется сию минуту! А-а-а-а! Осторожно! Вы её не так держите! Теперь ты понимаешь, как всё здесь происходит! Но почему же вы сейчас не кричите? Я уже откричалась. К чему начинать всё сначала? Вероятно, это так. Должно быть, ворон улетел. Как я рада! Я думала, уже ночь наступает. Значит, палец у вас больше не болит? Нет, не болит. Спасибо тебе. бе-е-е. бе-е-е. Что ты хочешь купить? Я бы хотела купить яйцо, если можно. Я никому ничего не даю в руки. Это бесполезно: тебе нужно, ты и бери! Что за странное яйцо! И как быстро растёт! Всё страньше и страньше! Уже больше, чем курица! Да ведь это. Это Шалтай-Болтай! Перестань пялиться на меня как на яйцо. Скажи-ка мне лучше, как тебя зовут и зачем ты сюда явилась. Меня зовут Алиса. Какое глупое имя. Что оно значит? Разве имя должно что-то значить? Конечно, должно. Возьмём, к примеру, моё имя. Оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть! А с таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно! А почему вы здесь сидите совсем один? Потому, что со мной здесь никого нет! Ты думала, я не знаю, как ответить? Загадай мне ещё что-нибудь!

А вам не кажется, что внизу вам будет спокойнее? Стена такая тонкая! Мне ничего не кажется. Но даже если б я упал, что совершенно исключается, но даже если б это вдруг случилось. Если б я всё-таки упал, Король обещал мне. прислать всю свою конницу, всю свою рать! Да-да! Вся королевская конница, вся королевская рать. Они меня живо соберут, можешь не сомневаться! Впрочем, мы слишком далеко зашли в нашей беседе. Давай вернёмся к предпоследнему замечанию. К сожалению, я не очень хорошо его помню. В таком случае начнём всё сначала. Теперь моя очередь спрашивать! Как ты сказала, сколько тебе лет? Двенадцать лет и четыре месяца. А вот и ошиблась! Ты ведь мне об этом ни слова не сказала! Я думала, вы хотели спросить, сколько мне лет? Если б я хотел, я бы так и спросил. Двенадцать лет и четыре месяца. Какой неудобный возраст! Я бы тебе посоветовал: "Остановись на двенадцати!" Но сейчас уже поздно. Какой у вас красивый пояс! Нет, не пояс, а воротник! Как мне надоели все, кто не может отличить пояс от воротника!

Я страшно необразованная, я знаю! Это воротник, дитя моё! И очень красивый! Тут ты совершенно права! Подарок от Белого Короля и Королевы! Неужели? Они подарили его мне на день нерожденья. Простите? Я не обиделся. Можешь не извиняться! Простите, но я не поняла: подарок на день нерожденья? Что это такое? Подарок, который тебе дарят не на день рожденья, конечно. Мне больше нравятся подарки на день рожденья. А вот и зря! Сколько в году дней? Триста шестьдесят пять. А сколько у тебя дней рожденья? Триста шестьдесят пять минус один сколько это будет? Триста шестьдесят четыре, конечно. Значит, 364 дня в году ты можешь получать подарки на день нерожденья. Совершенно верно. И только один раз на день рожденья! Вот тебе и слава! Я не понимаю, при чём здесь "слава"? И не поймёшь, пока я тебе не объясню. Я хотел сказать: "Разъяснил, как по полкам разложил!" Но "слава" совсем не значит: "разъяснил, как по полкам разложил!" Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не меньше. Вопрос в том, подчинится ли оно вам. Вопрос в том, кто из нас здесь хозяин. Вот в чём вопрос! Впрочем, я с ними со всеми справляюсь. Световодозвуконепроницаемость! Вот что я говорю! Скажите, пожалуйста, что это такое? Я хотел сказать: 'Хватит об этом! 'Скажи-ка мне лучше, 'что ты будешь делать дальше! 'Ты ведь не собираешься всю жизнь здесь сидеть!' И всё это в одном слове! Вы так хорошо объясняете слова, сэр. Объясните мне, пожалуйста, что значит стихотворение "Бармаглот". Я читала его когда-то. Я могу, но не буду. Это всё. До свидания. До свидания. Надеюсь, мы ещё встретимся. Даже если встретимся, я тебя всё равно не узнаю. Ты так похожа на всех людей! Обычно людей различают по лицам. Вот я и говорю. Все на одно лицо: два глаза, в середине нос, а под ним рот. Вот если бы у тебя оба глаза были на одной стороне, а рот на лбу, тогда я, возможно, тебя бы запомнил. Но это было бы так некрасиво! Попробуй увидишь! Осторожно! Помогите! Помогите! Я падаю! Скажи Королю! Скажи ему, чтобы прислал сюда всю свою конницу, всю свою рать! Помогите! Что произошло? Мы столкнулись друг с другом, Ваше Величество. Хорошо. Я предполагал что-то подобное. Ах, Ваше Величество, Шалтай-Болтай свалился со стены! Да знаю я, знаю. Четыре тысячи двести семь моих солдат уже в пути. Я оставил себе только двух коней. Если вся королевская конница и вся королевская рать не сможет его собрать, никто не сможет. Я рада, что с Шалтаем всё будет в порядке. Я волновалась. Сменим тему. Взгляни-ка на дорогу и скажи мне, видно ли кого из трёх моих гонцов. Ах, мне бы такое зрение! Увидеть Никого! Да ещё на таком расстоянии! Ах, как жаль! Могу ли я вам помочь, сэр? Поднять или опустить? Поднять. В скором времени я снова упаду. Мне так жаль. Вы гонец Короля? Я Белый Рыцарь. Я вижу, тебе нравится мой ящик. Это моё собственное изобретение! У меня в нём одежда и бутерброды. Надеваю я его, как видишь, вверх дном, и дождь в него не попадает. Зато всё остальное из него выпадает! Вы знаете, что крышка у него открыта? Значит, все мои вещи выпали! Тогда зачем он мне? Догадываешься, зачем? Не представляю. А вдруг пчёлы совьют там гнездо тогда у меня будет мёд! Но у вас на седле висит улей. или что-то вроде улья. Да, это очень хороший улей. Самого лучшего качества! Но пчёлам он почему-то не нравится. У меня здесь есть ещё и мышеловка. Видно, мыши отгоняют пчёл. Или пчёлы мышей. Не знаю. Трудно представить себе, что на Конях живут мыши. Трудно, но можно. А я бы не хотел, чтобы они по мне бегали. Видишь ли, нужно быть готовым ко всему. Вот почему у моего Коня на ногах браслеты. А это зачем? Чтобы акулы не укусили. Это моё собственное изобретение! Но нам пора идти. Я провожу тебя до опушки. Надеюсь, волосы у тебя сегодня хорошо приклеены? Не лучше, чем всегда.

Этого мало. Ветер тут в лесу такой сильный, что прямо рвёт волосы с корнем! А вы ещё не придумали средства от вырывания волос? но зато я придумал средство от выпадания. Какое же? Мне бы очень хотелось узнать! Берёшь палочку и ставишь её на голову, чтобы волосы вились вокруг неё, как плющ. Волосы почему падают? Потому, что свисают вниз. Ну а вверх падать невозможно! Это моё собственное изобретение! Можешь его испробовать, если хочешь! Я сделал много замечательных открытий. Ты, конечно, заметила, когда меня поднимала, что я о чём-то думал? Да, вид у вас был задумчивый. В этот миг я как раз изобретал новый способ перелезания через калитку. Хочешь послушать? Пожалуйста. Вот как я до этого додумался. Понимаешь, я рассуждал так: единственная трудность в ногах как поднять их наверх. Голова и так наверху! Значит, так: сначала кладём голову на калитку голова, значит, уже наверху. Потом становимся на голову тогда и ноги тоже наверху, правда? И перемахиваем на ту сторону! Сэр Рыцарь! Если бы я так упал возле калитки, то был бы в отличной позиции, чтобы через неё перемахнуть. Как это вы можете говорить вниз головой, да ещё так спокойно? Неважно, где находится моё тело. Мой ум работает, не переставая. Однажды я изобрёл новый пудинг! Я придумал его, пока ел второе. И его успели приготовить на третье? Хм. Вот это быстрота! Нет, на третье не успели. Боюсь, что его вообще не приготовили. А из чего он делается? В основном из промокашки. Боюсь, что это не очень-то вкусно. Одна промокашка, конечно, не очень вкусна. Но если смешать её, к примеру, с порохом, или с сургучом тогда совсем другое дело! Но здесь я должен тебя оставить. Тебе осталось пройти лишь несколько шагов. Спустишься под горку, перейдёшь ручеёк и ты Королева. Наконец-то! Но ты подождёшь и помашешь мне вслед? Я тебя долго не задержу. Ты будешь ждать? Конечно, я подожду. А то я боюсь упасть духом. Спасибо вам за то, что вы меня проводили!

Я буду надеяться, что ты заплачешь слезами лёгкой грусти, когда я поеду. Бедный, милый Рыцарь. Такой приятный человек! Ну, вот, я здесь. Что это? Корона! Золотая корона! Я Королева! Я Королева! Как ты смела сказать: "Я Королева!" Какое ты имеешь право так называть себя? Ты не Королева, пока не сдашь экзамен на Королеву! И чем скорее мы начнём тем лучше! Садись! Да, Ваше Величество. Я готова, Ваши Величества. Складывать умеешь? Сколько будет один плюс один плюс один плюс один плюс один, один, один и один? Я не знаю. Я сбилась со счёта. Сложения не знает. Перейдём к Домоводству. Откуда берётся хлеб?

Это я знаю. Берёте немного муки. Он печётся. Печётся? О ком это он печётся? Не о ком, а из чего. Берёшь зерно, мелешь его. Не зерно ты мелешь, а чепуху! О, Боже. А Языки ты знаешь? Как по-французски "фу ты, ну ты"? А что это значит? Понятия не имею! Если вы мне скажете, что это значит, я вам тут же переведу на французский! Королевы в сделки не вступают! Я так хочу спать! Устала, бедняжка! Пригладьте ей волосы! Одолжите ей свой спальный чепчик! И спойте ей колыбельную! У меня с собой нет чепчика. И я не знаю никакой колыбельной. Придётся мне самой её убаюкивать. На груди Алисы дамы засыпают, Пир ещё не начали, нас не приглашают. А как пир закончится мы все пойдём на бал: Алиса с Королевами, и стар и мал. Запомнили слова? А теперь убаюкайте меня! Я что-то тоже спать захотела. Что мне теперь делать? Ах, ну проснитесь же!

Королева Алиса На праздник зовёт: "Собирайся скорей, "Зазеркальный народ!" Приём отменяется до послезавтрашней недели! Да. Да как вы смеете! Наполним бокалы и выпьем скорей! Разбросаем по скатерти мух и ежей! В кофе кошку кладите, а в чай комара. Трижды тридцать Алисе ура! В кофе кошку кладите, а в чай комара. Трижды тридцать Алисе ура! Так нальём же в бокалы чернила и клей И осушим их залпом за наших гостей! Вина с пеплом мешай, веселись до утра! Девяностожды девять ура! Вина с пеплом мешай, веселись до утра! Девяностожды девять Девяностожды девять, девяностожды девять ура! Вы опоздали мы уже съели суп и рыбу. Несите жаркое! Вы, я вижу, робеете. Разрешите мне представить вас этому боку. Знакомьтесь! Алиса, это Бараний Бок. Бок, это Алиса. Я вам отрежу по кусочку? Как можно? Вас только что познакомили, а вы уже на него с ножом! Унесите Бок!

Хочешь, можешь, можешь, хочешь. Я не хочу знакомиться с пудингом, а то так мы вообще не пообедаем. Отрезать вам по кусочку? Знакомьтесь! Пудинг, это Алиса. Алиса, это Пудинг. Какая наглость! Что бы ты сказала, если бы я отрезал от тебя кусок? Мерзкое ты создание! Скажи ему что-нибудь! Ведь это смешно: Пудинг говорит, а ты молчишь! Даю тебе минуту на размышление! А мы пока выпьем за твоё здоровье! Здоровье Королевы Алисы! Здоровье Королевы Алисы! Королева Алиса! Королева Алиса! Она должна произнести благодарственную речь. Речь! Она должна! Речь! Речь! Я поднялась, чтобы выразить вам свою благодарность. Берегись! Сейчас что-то будет! Сейчас что-то будет! А я здесь! Мне снилась Зазеркальная комната, где ты была Красной Королевой. И там была целая страна под названием Зазеркалье.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Конечно, ты же женщина.

Луиза, пожалуйста, мое манто! >>>