Христианство в Армении

Да, конечно, если ты хочешь.

Двадцаты Двадцатый Двадцатый Двадцатый в Двадцатый ве Двадцатый век Двадцатый век Двадцатый век Ф Двадцатый век Фо Двадцатый век Фок Двадцатый век Фокс Двадцатый век Фокс Двадцатый век Фокс п Двадцатый век Фокс пр Двадцатый век Фокс пре Двадцатый век Фокс пред Двадцатый век Фокс предс Двадцатый век Фокс предст Двадцатый век Фокс предста Двадцатый век Фокс представ Двадцатый век Фокс представл Двадцатый век Фокс представля Двадцатый век Фокс представляе Двадцатый век Фокс представляет производ производс производст производств производство производство производство Б производство Бр производство Бра производство Бран производство Бранд производство Бранди производство Брандив производство Брандива производство Брандивай производство Брандивайн производство Брандивайн производство Брандивайн П производство Брандивайн Пр производство Брандивайн Про производство Брандивайн Прод производство Брандивайн Прода производство Брандивайн Продак производство Брандивайн Продакш производство Брандивайн Продакшн Сигурни У Сигурни Уи Сигурни Уив Сигурни Уиве Сигурни Уивер Сигурни Уивер Сигурни Уивер в Сигурни Уивер в Сигурни Уивер в ф Сигурни Уивер в фи Сигурни Уивер в фил Сигурни Уивер в филь Сигурни Уивер в фильм Сигурни Уивер в фильме В ролях: В ролях: В ролях: Ч В ролях: Ча В ролях: Чар В ролях: Чарл В ролях: Чарль В ролях: Чарльз В ролях: Чарльз В ролях: Чарльз Д В ролях: Чарльз Да В ролях: Чарльз Дат В ролях: Чарльз Датт В ролях: Чарльз Датто В ролях: Чарльз Даттон "Сулако" Чарльз Д Чарльз Дэ Чарльз Дэн Чарльз Дэнс Пол Макг Пол Макга Пол Макган Брайан Г Брайан Гл Брайан Гло Брайан Глов Брайан Глове Брайан Гловер Ральф Бр Ральф Бра Ральф Брау Ральф Браун Дани Веб Дани Вебб Дани Вебб Дани Вебб и Дани Вебб и Дани Вебб и д Дани Вебб и др Дани Вебб и дру Дани Вебб и друг Дани Вебб и други Дани Вебб и другие Подача питательных веществ прервана. Пожар в криогенном отсеке. Композит Композито Композитор Композитор Композитор Э Композитор Эл Композитор Эли Композитор Элио Композитор Элиот Композитор Элиот Композитор Элиот Г Композитор Элиот Го Композитор Элиот Гол Композитор Элиот Голд Композитор Элиот Голде Композитор Элиот Голден Композитор Элиот Голдент Композитор Элиот Голдента Композитор Элиот Голдентал Композитор Элиот Голденталь Повторяю: пожар в криогенном отсеке. Всему персоналу немедленно занять места в аварийном челноке. Катапультирование произойдет через 20 секунд.

Оператор Оператор Оператор А Оператор Ал Оператор Але Оператор Алек Оператор Алекс Оператор Алекс Оператор Алекс Т Оператор Алекс То Оператор Алекс Том Оператор Алекс Томп Оператор Алекс Томпс Оператор Алекс Томпсо Оператор Алекс Томпсон Сценарий Сценарий: Сценарий: Сценарий: Д Сценарий: Дэ Сценарий: Дэв Сценарий: Дэви Сценарий: Дэвид Сценарий: Дэвид Сценарий: Дэвид Г Сценарий: Дэвид Ги Сценарий: Дэвид Гил Сценарий: Дэвид Гилл Сценарий: Дэвид Гилле Сценарий: Дэвид Гиллер Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Х Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хи Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хил Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Л Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Ла Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лар Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Ф Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Фе Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Фер Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Ферг Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Фергю Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Фергюс Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Фергюсо Сценарий: Дэвид Гиллер, Вальтер Хилл и Лари Фергюсон Продюсер Продюсеры Продюсеры: Продюсеры: Продюсеры: Г Продюсеры: Го Продюсеры: Гор Продюсеры: Горд Продюсеры: Гордо Продюсеры: Гордон Продюсеры: Гордон Продюсеры: Гордон К Продюсеры: Гордон Кэ Продюсеры: Гордон Кэр Продюсеры: Гордон Кэро Продюсеры: Гордон Кэрол Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Ги Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гил Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гилл Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гилле Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и В Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Ва Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Вал Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Валь Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Вальт Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Вальте Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Вальтер Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Вальтер Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Вальтер Х Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Вальтер Хи Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Вальтер Хил Продюсеры: Гордон Кэрол, Дэвид Гиллер и Вальтер Хилл Режиссер Режиссер Режиссер Д Режиссер Дэ Режиссер Дэв Режиссер Дэви Режиссер Дэвид Режиссер Дэвид Режиссер Дэвид Ф Режиссер Дэвид Фи Режиссер Дэвид Фин Режиссер Дэвид Финч Режиссер Дэвид Финче Режиссер Дэвид Финчер Станция "Фьюри" 161. Завод по переработке полезных ископаемых. Исправительная колония для носителей двойной Игрек-хромосомы. Аварийный челнок упал. Бегите на берег. Там могут быть остальные. Быстро!!! Сообщает станция "Фьюри" 161. Падение аварийного челнока. Один выживший лейтенант Рипли. Регистрационный номер Б-515-61-70. Погиб: Сержант Хикс, регистрационный номер Эл-5532. Погиб: неопознанное тело женского пола, возраст приблизительно 10 лет. Требуется срочная эвакуация. Ожидаю ответа. Подпись: комендант Эндрюс. Сообщение принято. Отлично, тогда начнем. Все в сборе. Хорошо. И так? Отлично, прошу Вас, мистер Диллон.

Дай нам силы, Господи, вынести это. Мы осознаем, что всего лишь жалкие грешники в суровых руках Господа. Да будет так во веки веков. Аминь. Аминь. Спасибо, джентльмены. Информация от осведомленного источника. Следующие факты. Как кое-кто из вас уже знает, аварийный челнок модели 337 потерпел крушение сегодня утром в 6.00 по местному времени. Обнаружены один выживший, двое погибших и еще один андроид, который не подлежит восстановлению. Выживший это женщина. Смазливая? Я предупреждаю, я принял целибат, что также распространяется и на женщин. Мы все приняли целибат! Заткни пасть, Морс. Я не одобряю политики компании, которая позволяет путаться с заключенными и членами персонала. Наш брат хочет сказать, что вторжение любого пришельца, а особенно женщины, это вероятность нарушения гармонии, опасность для боевого духа нашего сообщества. Мы учтем ваше мнение в этом вопросе. Вы будете рады узнать, что я вызвал команду спасателей. Надеюсь, до конца недели они прибудут и вывезут ее отсюда как можно быстрей. Хватит врать! Каково ее состояние? Серьезных травм нет.

Она без сознания. Более подробной информации пока дать не могу. Она выживет? Думаю, да. Думаю, это в интересах каждого, чтобы она не покидала стен лазарета до прибытия спасателей, и ни в коем случае не передвигалась без сопровождения, так? Джентльмены! Нам необходимо вернутся к нашим обычным делам и не поддаваться на подобные провокации. Верно? Хорошо.

Спасибо, джентльмены. Лучше бы они поскорей приехали, а то и забирать будет нечего. Что это? Коктейль собственного изобретения. Помогает открыть глаза. Вы врач? Меня зовут Клеменс. Я здесь главный врач. Здесь? Фьюри 161. Одна из захолустных исправительных колоний корпорации Вейленд-Ютани. Вы не возражаете? Это всего лишь стабилизатор. Мне придется побрить вас наголо. У нас тут проблемы со вшами. Когда вам станет лучше, я дам вам ножницы: обработаете интимные части тела. Как я сюда попала? Ваш аварийный челнок потерпел крушение. Он отделился от корабля прежде, чем вас взрывом выбросило бы в космос. Вы не знаете, сколько времени вы были в гиперсне? Думаю, вам понадобится время, чтобы восстановиться. Я пролежу пару недель. Конечно. А где остальные? Не долетели. Они не выжили. Мне нужно на корабль. Вы еще не в том состоянии.

Может, дадите мне одежду, или мне прямо так идти? Учитывая природу нашего населения, я бы посоветовал одеться. Они не видели женщин много лет. И я, в том числе. Колония рассчитана на 5000 заключенных, но сейчас здесь только 25 человек. Зачем? Чтобы навигационные огни включали. Навигационные огни? Доменные печи. Природный метан. Плавильный цех, лейтенант Рипли. Заключенные здесь делают свинцовые листы для контейнеров с токсическими отходами. Откуда вам известно мое имя? Написано на изнанке трусиков. Вытрави кабель. А где тела? В морге. Мы сгрузили их туда, пока не прибудет следственная группа, думаю, в течение недели. Тут был андроид. Разрушен. Куски разметало по всему салону. Что можно, собрали в мешок.

А тело сержанта было проткнуто насквозь. Даже не знаю, что это могло быть. А девочка? Она утонула прямо в криобоксе. Не думаю, что она была в сознании, когда все произошло. Я сожалею. Где она? В морге. Мне надо увидеть ее. Я хочу знать, что осталось. Есть причина для такой настойчивости? Да. Мне нужно понять, как она умерла. Не сочтите за настырность в таком деликатном деле, но нет никаких сомнений, что она утонула. Это ваша дочь? Нет, не моя. Можно мне побыть одной? Да, конечно. Прости меня. Что она делает? Убедились? Необходимо произвести вскрытие. Я говорю вам. Мы должны знать точную причину смерти. Я сказал вам: она утонула. Я не уверена. Мне нужно провести вскрытие. Вы сейчас в шоке. Еще не пришли в. У меня есть очень и очень серьезная причина. Может, вы все-таки скажете, в чем дело? Вероятность инфекции. Какой, уточните? Холера. Холера? У нас сообщений о холере последние 200 лет. Прошу вас. Всё на месте. Нет никаких признаков инфекции. Никаких симптомов болезни. Грудь. Вскройте грудную клетку. Осторожно. Легкие. Заполнены жидкостью. Значит, она утонула. А теперь, так как я не полный идиот, не скажите ли вы, наконец, что же мы ищем? Мистер Клеменс! Комендант. Не думаю, что вы знакомы с лейтенантом Рипли. Что происходит, мистер Клеменс? Да! что здесь происходит? Во-первых, лейтенанту значительно лучше, я должен заметить. Во-вторых, в интересах здоровья общества, я провожу вскрытие. Без моей санкции? Времени не было. Но всё уже в порядке. Признаков заражения нет.

Хорошо. Но, думаю, лучше, если Рипли не будет прогуливаться на глазах у заключенных, как мне тут успели сообщить. Кроме того, будет хорошо, если вы будете оперативней сообщать об изменениях ее физического статуса. Я не прошу о не возможном? Тела необходимо кремировать. Вздор. Тела будут храниться в морозилке вплоть до прибытия спасотряда. В морозилке. Это дело общественной важности. Лейтенант не исключает вероятности вспышки инфекции. Но признаков болезни нет. Может, они скрыты, так как ребенок утонул, но без тщательных анализов этого утверждать нельзя. Я бы сказал, что вероятна атака какого-то неизвестного вируса. А упоминание о холере и вовсе испортит отчет, верно? На этом заводе 25 заключенных. Все с двойной игрек-хромосомой. Все они воры, насильники, убийцы, педофилы. Весь сброд. То, что они обращены в веру, никоим образом не уменьшает их опасности. Но я стараюсь не задевать их чувства. И не хочу нарушать приказ. Мне тут смута не нужна. И не хочу, чтобы тут ходила женщина и наводила их на ненужные мысли. Ясно, для моей собственной безопасности. Решение вопроса с кремацией оставляю на вас, мистер Клеменс. Они могут воспользоваться печью, но к 10 часам чтобы были на местах. Раннее у нас Рождество. То есть? Мертвый бык всегда хорош. Положим в морозилку. Там их всего семь, потом разберемся. Ненавижу я их мыть. Все время сапоги полны воды. Пока его промывает, Фрэнк. Подвернись случай, как насчет той телки? Что значит, "случай"? Ты же знаешь, о чем я. Ты, что ли, об этом? В смысле, а слабо отловить и прямо тут отделать? Без проблем. У меня вообще никогда проблем с бабами не было. Я говорил: " Здрасьте, дамочка. Как поживаете?" "Не могу ли я вам чем угодить?" А потом бросал такой взгляд сверху вниз. А потом подмигивал. И грязно улыбался. И она всё понимала. А потом говорила, поцелуй меня в задницу, старый козлище. Я бы не отказался поцеловать ей задницу. Я бы поцеловал ее везде, где она захочет. Да, но чтобы был толк, их надо в узде держать. Верно, Фрэнки? Я тебе говорил, Мэрф. С королевой как со шлюхой, а со шлюхой, как с королевой. И не ошибешься. Как думаешь, а почему Бейб сдох? Хрен его знает. Просто копыта отбросил. А сколько ей лет? Говорят, 11. По их меркам. Да ладно. Разделаем попозже и поставим тушиться. Отлично. Эй, Фрэнк! Что это? Мы вверяем этого младенца и этого мужчину тебе, Господи. Их тела были взяты из сумрака нашей ночи. Они теперь избавлены от горечи и боли. Ребенок и мужчина покинули наш мир. Отныне они вне времени и бессмертны. Прах к праху, пыль к пыли. За что наказаны невинные? За что эта жертва? За что эта боль? Нет никаких обещаний. Нет никаких объяснений. Просто кого-то призывают, а кто-то остается. Она никогда не узнает трудностей и горя тех, кто остался жить. Мы доверяем эти тела бесконечности с благодарностью в сердцах. В каждом семени есть дремлющий цветок. И в каждой смерти, неважно, сколь мизерна она, есть новая жизнь. Начало чего-то нового. Говорю тебе, это колдовство. Единственный, кто выжил, это женщина. Какие беды она нам принесет? Говорю, вам она ведьма. Это добром не кончится. Мы еще хлебнем. Ей, Богу, хлебнем! Так, так. Ползет слух, что у нас начались разногласия. Может, кто-то из вас скажет, что за проблема? Ну же. Давайте поговорим, братья мои. Хорошо, я скажу. Я не против темноты. Я не против насекомых.

Я не возражаю, что тут холодно, сыро и туман неделями. Но я против Галика. И ты того же мнения? Да. Он псих и от него воняет. Я к нему больше не подойду. У тебя тоже есть, что сказать? Он останется с вами. Он всего лишь такой же бедный, жалкий, несчастный сукин сын, как вы или я. Но он воняет.

И он псих. Молчать! У вас есть работа. Больше о Галике я ничего слышать не хочу. Так я и думал, мистер Эйрон. Так и думал. Вы правы, сэр. Я хотела бы поблагодарить вас за то, что вы сказали на похоронах. Мои друзья оценили бы. Вы меня плохо знаете, леди. Я убийца и насильник. Тогда, вероятно, я вас раздражаю. А в нас много веры. Даже для вас хватит. Я думала, женщин туда не допускают. Так тут никогда их и не было. Но мы принимаем всех. Даже неприемлемых. Спасибо. Это наш принцип, тут нет ничего личного. Знаете, тут хорошее место для ожидания. И до настоящего момента никаких искушений. А чего вы ждете? Ждем, когда Господь вернется и простит нам грехи наши. Диллон и его сподвижники избрали этот религиозный путь около пяти лет назад. Выпьете? Я на лекарствах. Чуть-чуть. А какая религия? Нечто от апокалиптичных, с арийским настроем, христиан фундаменталистов. Вот так. Когда компания решила закрыть завод, Диллон и прочий народ решили остаться.

Им им разрешили остаться как поселенцам, с двумя надзирателями и врачом. Потому мы здесь. А как вы получили такое замечательное назначение? Как вам новая стрижка? Здорово. Теперь, когда я пошел из-за вас на конфликт с Эндрюсом и окончательно разрушил и без того не ахти какую дружбу с этим хорошим человеком, а также рассказал краткую историю Фьюри 161, может, вы скажете, что искали в теле девочки? Я вам интересна? В каком смысле? В том самом. Вы очень откровенны. У меня давно никого не было. И у меня. Йо-хо-хо, и бутылка рому, йо-хо-хо, десять негритят, йо-хо-хо, парус, к черту, порван, йо-хо-хо, шкипер кормит рыб! Мать твою. Я ценю твои чувства. Но боюсь, что они завуалировали мой вопрос. Самым чудесным способом, разумеется. Ты не в духе.

У меня есть еще и работа. Я просто хочу знать, зачем надо было кремировать тела? Теперь, когда я у тебя. в койке, ты думаешь, я обязана ответить? Думаю, ты обязана ответить. Но то, что ты в моей постели, здесь совершенно не при чем. Мне приснился кошмар, когда я была в анабиозе, и я должна убедиться, что стало причиной ее смерти. Как бы то ни было, я ошибалась. Возможно. А теперь вновь ошиблась. Да? что на сей раз? Занималась сексом с заключенным. Физический контакт. Это против правил, да? Конечно. И когда это было? Я думаю, ты знаешь. Я не заключенный.

Но у тебя штрих-код на затылке. Это требует объяснения. Но я не думаю, что сейчас это уместно. Извини. Мы немного перегнули палку, да? Мистер Клеменс! Мистер Эйрон.. Комендант Эндрюс требует, чтобы вы подошли к вентиляционной шахте номер 22.

Сейчас же. У нас несчастный случай. Что-то серьезное? Можно и так сказать. Одного из заключенных порубило на куски. Извини. Мне надо идти. Служебные обязанности. Кто это был? Мерфи! А как вы узнали? По ботинку. Я его сюда отправил, сэр. Он онанизмом занимался. Не надо извинений, мистер Эйрон. Вы тут не при чем. Особо и сказать нечего, так? Смерть была мгновенной. Видимо, его затянуло в лопасти. Порыв ветра, я думаю. Это всё. Точно. И со мной такое однажды было. Я им столько раз говорил: держитесь подальше от лопастей. Но эти придурки не слушают. Это всё из-за вентилятора. Что это? Не знаю. Подойдите ко мне в офис через 30 минут, мистер Клеменс. У вас есть какие-то идеи? Вот ты где. Если ты будешь гулять тут без сопровождения, ты, точно, доконаешь коменданта Эндрюса. Расскажи, что случилось. Одного из заключенных убили. Да? как? В воздушной шахте. Беднягу раскрошило вентилятором. Я нашел кое-что на месте происшествия. В стороне от него. Отметину. Выжженное пятно. Похожее на то, что ты нашла на борту криобокса девочки. Послушай, я на твоей стороне. Я хочу помочь, но мне надо знать, что происходит. Или что ты думаешь о происходящем. Если хочешь помочь, найди мне компьютер с хорошей звуковой картой, чтобы я могла подсоединить бортовой самописец. У нас тут ничего такого нет. А что с Бишопом? Бишопом? Андроидом, который был в челноке. Могу показать, где он. Но не могу пойти. У меня назначена встреча. Вроде, всё. Галик, не дергайся. Это что за дрянь? Ты завернул неправильно. А он что-нибудь хорошо делает? Жрет. Это у него хорошо получается. Галик. Ты зажжешь свечку за Мерфи. Хоть тысячу. Он был особенный. Никогда на меня не ябедничал. Я любил его. Это правда, что говорят? Его голова раскололась на 100 кусков? Так, у кого есть спички? Присаживайтесь, Мистер Клеменс. Спасибо. Сахар? Нет, спасибо. Молоко? Немного. Спасибо, мистер Эйрон. Слушай, кусок дерьма! Еще раз на рожон полезешь, на куски порву. Простите, но я что-то не понял. В 7 часов я получил сообщение по сети. Высшая степень секретности.

Я такого вообще никогда не получал, это так, к сведению.. Они хотят, чтобы мы присмотрели за этой женщиной. Она какая-то важная птица. Почему? Понятия не имею. И какого черта ты выпустил ее из лазарета? Это дело с Мэрфи случилось как раз, когда должны приехать эти козлы из комиссии. Я врач, а вы тюремщик. Мы оба отлично знаем, кто ты на самом деле. Думаю, что мне лучше уйти. Я нахожу неприятным ваше общество. Нехорошо поступаешь. Учтите, мистер Клеменс. Как вы собираетесь объяснить свою грязную историю вашей новой подруге? Ей же в назидание, разумеется. А теперь, черт возьми, сядьте. Вы мне не нравитесь. Вы непредсказуемы, высокомерны, возможно, опасны. Вы везде суете нос. Если бы мне не нужен был врач, я бы не стал держать вас тут в ходе всей операции. Премного благодарен. Оставьте ваш сарказм при себе. И так, есть ли что-то, что мне положено знать? О чем? О женщине. Не надо играть со мной. Вы каждую секунду проводите с ней. И вас удерживают при ней не только задачи медицины. Она что-нибудь рассказала вам? Откуда она, какая перед ней задача? Как она оказалась на аварийном челноке? Она входила в состав группы, которая попала в беду. Думаю, что все есть в протоколах. Я ни на чем больше не настаивал. Уверены? Больше ничего? Проваливайте отсюда. Заткнись, сука! Молчи, мразь! Отпустите меня! Мать вашу! Нет! Стой тихо. Нет! нет! Сукин сын! Катись отсюда. Я их повоспитываю. Поговорим о духовных вопросах. Сигареты! Прямо словно городской квартал. Сколько? Можно чавкать потише? Я пытаюсь вычислить размер этой комнаты. Я не могу думать при таком говенном шуме. Не надо ругаться. Извините. Так, мы обошли всё помещение. Что? Что за дерьмо? Ругаетесь. Заткнись. Говорить слово "дерьмо" можно. Это не богохульство. Что происходит со свечами? Ветер из вентиляционной шахты. Встречный поток от ближайшего вентилятора. Только если все свечи задует, как мы узнаем, где мы? Кто-то пойдет и зажжет их.

Похоже, мне и идти. Осторожно, приятель. Так, что тут за шутники? Бежим!!! Скорей, сюда! Помогите! Помогите! Живо! Живо! Мать твою, живо! Скорей! Скорей! Живо! Бегом! Дай мне. Снимите эту дрянь с меня! Пусти! Пусти! Привет, Рипли. Привет, Бишоп. Как ты? У меня поранены ноги. Жалко тебя. Всё в порядке. Меня просто поджарили. А ты как? Мне нравится твоя прическа. Бишоп, ты можешь обработать данные с бортового самописца? Конечно. Я на приеме. Что случилось с Сулако? Почему криобоксы скатапультировали? Подача питательных веществ прервана. Пожар в криогенном отсеке. Повторяю: пожар в криогенном. Что произошло? Почему начался пожар, Бишоп? Ты слышишь меня? Короткое замыкание. Все началось под напольным покрытием. А датчики зафиксировали какое-то движение перед отделением? Не вижу, Рипли. Я не тот, что был прежде. Просто скажи. На ленте что-то есть? Был ли чужой на борту? Он остался на Сулако или прилетел с нами на аварийном челноке? Он был с нами все время. Компания в курсе? Компания знает всё, что произошло на корабле. Всё записано на компьютере и по сети переправлено на базу. Эта дрянь им нужна? Мне больно. Сделай милость. Отключи меня. Я мог бы вновь работать. Но прежним я уже не стану. Я предпочту умереть. Сделай это для меня, Рипли. Это не я! Я этого не делал! Помогите мне. Это было чудовище. Он всех жрет. Его ничто не остановит. Что с Боггсом и Рейнсом? Съедены как свиньи. Это не я. Это не я. Умом тронулся. Никто в этом не виноват, но его надо держать связанным. Верно, сэр. Совсем с ума сошел. Держите его отдельно. Чтобы он не спровоцировал панику. Клеменс! Успокойте этого идиота. Но сначала мы узнаем о пропавших. Соберись. Ответь мне. Где Боггс и Рейнс? Это не я. Хватит. От него все равно ничего не добиться. Надо послать разведгруппу. Есть вероятность, что этот придурок запросто убил их. Ты этого не знаешь. А мне он никогда не лгал. Он сумасшедший, он дурак, но он не лжец. Он говорит правду. Я хочу поговорить с ним об этом чудовище. Это чудовище. Вы ни с кем говорить не будете. Мне ваше мнение не нужно, потому что вы не владеете полной информацией. Этот парень убийца, известный своими жестокими преступлениями. Это так, мистер Диллон? Да. Это верно. Тогда я поговорю с вами. Это важно. Когда я разберусь со всеми делами, я буду рад немного поболтать с вами. Хорошо? И так, я хочу все расставить по своим местам, лейтенант. Есть некая тварь высотой 2,5 метра, и она прибыла на вашем корабле. Оно убивает, и оно мерзкое на вид. И вы рассчитываете, что я все безропотно приму. Нет. Я ни на что не рассчитываю.

Хорошая история, мистер Эйрон. Верно, сэр. Складно.

Никогда ничего такого не слышал, сэр. Я надеюсь. Скажите, лейтенант, как бы вы предложили поступить? Какое оружие у вас есть? Это тюрьма. Мы не разрешаем заключенным иметь при себе оружие. Тогда они не убьют вас. Да. Но бежать здесь некуда. Когда прибудет следующий корабль, компания хочет всё здесь уничтожить. Это тюрьма строго режима и у вас нет никакого оружия? Есть несколько консервных ножей, ножи на скотобойне, несколько в столовой, и пара топоров. Ничего устрашающего нет. Это всё? Мы тут все на доверии. Тогда мы в дерьме. Это вы в дерьме. Сидеть в лазарете. На карантине. Мистер Эйрон проводит вас. Там вы будете в безопасности от больших гадких животных. Ясно? Да. Хорошая девочка. Всем собраться в столовой. Комендант хочет всех видеть. В столовой. Прямо сейчас. Есть способ покинуть эту планету? Как-то сбежать отсюда? Нет. Вспомогательный корабль прилетает раз в полгода. И все? М-м. Скоро за тобой должны кого-то прислать. Да? И когда? Не знаю. Сюда никогда ни за кем раньше так быстро не прилетали. Ты не хочешь рассказать, о чем вы с Эндрюсом говорили? Ты скажешь, что я с ума сошла. Это как-то нечестно. Как ты себя чувствуешь? Не очень. Горло болит и живот. В общем, каюк. Все понятно, акклиматизация. Думаю, надо тебя угостить одним из моих особых коктейлей. Не знаю, почему все всех обвиняют. Никто не совершенен. Все мы люди. Человек не может быть совершенен. В этот безумный мир нормальный человек должен входить безумным. Очень содержательно, Галик. Спасибо. Вы замужем? Вам надо замуж, рожать детей. Хорошенькую девочку. Я знал много таких. Там, дома. Я им нравился. Некоторое время. Ты тоже умрешь. Замужем? А что? Просто спросил. А нельзя уравновесить ситуацию? Нельзя ли поконкретней? Когда я спросила, почему ты здесь, ты не ответил. А когда спросила про штрих-код на затылке, ты снова не ответил. Это длинная и печальная история. Даже немного мелодраматичная. Расскажи. Если ты так настаиваешь. После университета, несмотря на то, что я крепко подсел на морфин, я оставался самым многообещающим специалистом. Человек с будущим. Во время ординатуры я как-то дежурил на "Скорой". Вышел прогуляться и выпил немного лишнего. А потом поехал на вызов. Взорвался котел на нефтяном заводе и было 30 раненых. И 11 из них умерли. Но не из-за взрыва, а из-за того, что я назначил им неверную дозу болеутоляющего. Я провел 7 лет в тюрьме и меня дисквалифицировали. Но хоть от морфина отказался. Грустно всё это. Думаю, я легко отделался. Вы отсидели здесь? И хорошо познакомился с местной командой. И когда они остались, я тоже остался. Меня больше бы нигде не взяли на работу. Ты еще доверяешь мне сделать инъекцию? Поразительно. Дай нам силы, Господи, вынести это. Мы осознаем, что всего лишь жалкие грешники в суровых руках Господа. Да будет так во веки веков. Аминь. Аминь! Что за чертовщина? Что за дерьмо у нас происходит? У нас есть убийца, у нас есть насильник, у нас тут непростой народ. И я больше ничего такого не хочу! У нас проблемы и мы держимся вместе. Да. Спасибо, мистер Диллан. И так. Опять же от нашего источника. Следующие факты. В 8 часов заключенный Мэрфи, вследствие своей беспечности, был обнаружен мертвым в вентиляционной шахте номер 17. Видимо, его затянуло в вентилятор. А в 9 вечера появился заключенный Галик в невменяемом состоянии. Заключенные Боггс и Рейнс пропали. Похоже, все они стали жертвами безумной руки заключенного Галика. Необходимо отправить разведгруппу. Нам нужны добровольцы. Думаю, надо сказать, что наша тихая фабрика вдруг столкнулась с несколькими проблемами. Я лишь могу надеяться, что мы все объединимся на ближайшие несколько дней, пока не прибудет спасотряд за лейтенантом Рипли. Оно здесь. Оно схватило Клеменса. Прекратить! Это правда. Оно здесь! Эйрон, отведите эту дуру обратно в лазарет. Что это? Что? Что это? Что такое? Мы благодарим тебя, Господи. Вулкан гнева проснулся и настал наш час понести расплату. Это Апокалипсис. Приготовимся. Будь к нам милосерден. Оно было громадное. Аминь! Я был там. Я видел. Да, я знаю. И что нам, блин, делать? Кто теперь главный? Организоваться. Мы должны организоваться, да? Да, похоже, я следующий по званию. 85-й будет за главного. Да отвали ты. Не называй меня так. Я ничем не могу заменить Эндрюса. Он был хорошим человеком.

Я знаю, вы не любили его. Эйрон, мы все это дерьмо слушать не хотим. Эй, сестра, а ты? Ты же офицер. Как насчет того, чтобы покомандовать? Да пошла эта Ширли Темпл в. Ты будешь за главного. Верно! Ты все равно командовал. Ничего не знаю. Я без звания. Я забочусь только о себе. И что же этой твари нужно? Эта сволочь нас всех сожрет? Очень мило. И как ее остановить? У вас нет оружия. Это так? Я такого зверя раньше не видела.

Оно передвигается иначе. Остальные боялись огня. Больше ничего. Мы можем заблокировать эту зону? Нет. Здесь проходит 600 воздуховодов. А камеры слежения? Тут же везде камеры. Мы можем использовать их. Система видеонаблюдения давно не работает. Здесь вообще ничего не работает. Тут завод, здесь нечего охранять. 85-й хочет сказать, что. Не называй меня так. Что у нас нет тут дискотеки. Нет климат-контроля и видеонаблюдения. Ни технадзора. Ни морозилок. Ни чертового мороженого. Ни презервативов, ни женщин. Ни оружия. Все, что у нас есть это дерьмо. Да о чем с ней вообще говорить? Это она приволокла эту дрянь. Почему бы не взять и не расколошматить ей голову о стену? Мне понравилось.

Заткнись живо, ясно? Верно. Верно. И что мы будем делать? Что это? Этот путь ведет от столовой к лазарету. Это вентиляционная шахта. Тогда пойдем туда. Проверим ее. Но тут мили и мили этих труб. Оно не уйдет далеко. У него гнездо где-то рядом. Где-то здесь. Оно как лев. Держится поближе к зебрам. Зебрам? А, верно. Но бегать здесь по темноте?

За пределами этой шахты мы ничего не увидим. А фонарей нет? Тысячи, только батарей нет и факелов. Факелы? А у нас есть возможность разжечь огонь? У большинства человечества есть эта возможность, начиная с Каменного века. Не надо сарказма. Никогда не использовалась. Здесь собирались складировать ядерные отходы. Но так и не сделали. Там совершенно чисто. Это единственный путь для входа и выхода? Да. Стены толщиной 2 метра. Стальной массив.

Раньше знали толк в таких постройках. Хочешь сказать, что если туда что-то загнать, то оно оттуда не выберется? Да. Тут без вариантов. Это здесь всегда стояло. Уже забыли, что это. Квинитроцетилен. Сам знаю. Хотел отправить сюда Диллана, чтобы порядок навел. И так. Дэвид. Да. Наведите тут порядок. Есть, 85-й. И не называйте меня так. Что это значит "85-й"? Да наши парни залезли в его личное дело. Это его IQ. Однажды я видел, как такая бочка попала в танкер. Он потом в сухой док на 17 недель встал. Отличная вещь. Так, объясните всё по порядку. Вы хотите выгнать эту дрянь, загнать ее сюда, забаррикадировать дверь и взорвать его к чертям собачьим? И вам нужна помощь мальчиков с лишней игрек-хромосомой? У вас есть дела получше? А зачем нам из-за тебя подставляться? Потому что вы уже все подставлены.

Вопрос в том, что ВЫ собираетесь с этим делать? Посмотри. Единственная батарея из двух тысяч, которая работает. Могло быть и хуже. Заставили бы иголку в стоге сена искать. Эй, ну и вонища. "Осветительные ракеты" Как же это воняет. Такие едкие пары. Тут нужен респиратор. А ты не вдыхай глубоко. Ты скучаешь по врачу, да? С чего ты вдруг спросил? Я думал, вы с ним сблизились. А ты, видно, в замочную скважину подсматривал. Я просто подумал. Ты в порядке? Да, всё хорошо. Что бы ты ни говорила, вид у тебя не очень хороший, сестра. Все хорошо. Я ненавижу это место. Ненавижу это место. Здесь точно кто-то есть. Так, огонь без моего приказа не зажигать. Дам такой сигнал. Понял? Не забудешь? Сигнал ждите!!! Идем. Надо включить огнетушители! Бежим! Живо! Бегите к бункеру для отходов. Дверь не открывайте! Всё хорошо! Все будет хорошо! Огонь уходит. Бежим к огнетушителям.

Надо их включить! Надо его вынести отсюда. Мы вытащим тебя отсюда! Джуд! За спиной! Открывай дверь! Давай! Давай! Иди съешь меня, мать твою!!! В память о тех, кто погиб, сейчас время для ликования. Мы салютуем их мужеству. Они будут жить вечно. Те, кто умер, не умерли. Они поднялись вверх. Они поднялись на Небеса. Безумцы. Клеменс называл их Божья команда Диллона. Это удерживает их от зла. А ты не веруешь? Конечно, нет. У меня работа есть. Послушай. Думаю, спасотряд прибудет через 4-5 дней. 6, максимум. Они откроют дверь, достанут хорошее оружие и убьют ее. От них были вести? Ничего такого. Нам ответили, что "сообщение принято". Позже нам сообщили, что ты птица высокого полета. Они не много нам говорят. Мы тут сидим на задворках истории. А что, если они не захотят убивать ее? Повезут с собой? Но они не безумцы. Они должны убить ее. развяжи меня. Ну же. Мне больно. Я ничего не делал. Отстань от меня. Прошу тебя. Ну что я сделал? Я скажу тебе, что я сделаю. Буду сидеть здесь и стеречь твою задницу. Мне проблем с Дилланом не надо. Я лишь сказал о чудовище, что оно сделало с Боггсом и Рейнсом. Я не врал. Ты видел. Еще бы, я всё видел. Ну же, прошу! Если оно придет сюда, я труп. Я не убегу. Не придет он сюда. Мы его поймали. Ну что тебе, жалко? Прошу тебя. Разве не я тебя всегда сигаретами угощаю? Разве я не друг тебе? Я люблю тебя, Морс. Веди себя хорошо. Только дернись и я тебя в лепешку превращу. И куда они его дели? В бункер для отходов. Теперь там сидит, дрянь. Мне надо его увидеть. Что ты несешь? Больше сигарет не будет. И так, одно дело сделано. Что дальше? Скажи им, что мы поймали его. А как оно называется?

Зеноморф. А как пишется? Мы поймали зеноморфа. Запрос: разрешение на уничтожение. Погоди. Мы не можем убить его. У нас нет оружия. Да? Сообщение принято. Видишь? Всегда один ответ. Они нас ни в грош не ставят. Ответ на запрос: отказ. Повторяем: отказ на уничтожение зеноморфа. Открой и впусти.

Ты что несешь? Поговори со мной, животное. Туда заходить нельзя. Почему? Большая дрянь сожрет тебя живьем. Прости. Прости. Прости. Прости. Скажи, что делать дальше. Значит, они прилетят и заберут эту штуку. Да, попробуют. Но убивать не будут. Нам надо сделать это до их приезда. Зачем нам ее убивать? Ты сказала, что они приедут за ней.

Да, они хотят отвезти ее домой, она им нужна как оружие. И что с того? Они не понимают, что она убьет их. Так я и говорю, и что с того? Ничего, только погибнут невинные люди. Я думала, ты верующий человек. Ты не понимаешь. Остальной мир больше не существует для нас. Весь наш мир здесь. Он небольшой, но за то наш. Всех остальных к черту? Нет, пусть сдохнут. Эй, Диллан? У нас охренительная проблема. Мать вашу!!! Этот чертов сукин сын выпустил ее. И получил по заслугам. И что теперь делать? Эндрюс был прав. Нужно было держать его связанным. Ты в порядке? Да пошла она. Эта дрянь сбежала. Что теперь делать? Я уже сказал.

Ты идиот, потому что отпустил Галика. Кусок птичьего дерьма. Хватит уже. Это ты ему пасть затыкай. Что. что ты думаешь? Думаю, мне нужно в лазарет. Почему? Что такое? Нужно провести сканирование. Ты плохо выглядишь. Да наплевать на это. Что теперь делать? Сейчас в зубы дам, хочешь, дрочило чертово? Хватит панику сеять. Панику? Да ты туп настолько, что слово это написать не можешь. Так что молчи про панику. Козел гребаный. А ну отвали, урод! А ну заткнитесь оба! Заткнитесь! Ладно, мыслей нет. Не удивительно. А что снаружи? Отлично! Солнце раз в два дня, температура минус сорок. Просто замечательно. Ты хочешь, чтобы мы тут сидели и эта дрянь нас съела. Собери всех живых. Всех сгони в актовый зал. Куда она делась? Помощь нужна? Я не хотел испугать тебя. Но тебе нельзя тут одной ходить. Сделай милость, запусти прибор, ладно? Что мне делать? Нажми Б или Ц. Что там, где Ц? "Отображение жизненных функций". Верно. Так, запустил. Что дальше?

Пусть работает. Все как в тумане. Включи настройку. Смотри на экран. Но я не знаю, как это читать. Кровоизлияние будет выглядеть темным пятном.

Ищи нитевидные трещины в основании черепа. Маленькие белые линии. Что такое? Думаю, у тебя внутри что-то есть. Это невозможно. Как оно выглядит? Ужасно. Мне надо это увидеть. Поставь на паузу. Не надо тебе на это смотреть. Поставь на паузу. Мне очень жаль. Так, эта дрянь сбежала. Она где-то здесь. Спасотряд на пути к нам с оружием и всем прочим. Сейчас нам нигде не найти безопасное место. Мы останемся в актовом зале. Тут никогда не было никаких кондиционеров. Если эта дрянь и придет, то только через дверь. Мы выставим постового, и он предупредит нас, если что. А все остальные лежат тихо, приготовившись, и ждут, когда настанет их час. Не неси ерунды, Диллан. Нас отловят здесь как крыс. У тебя есть оружие. У тебя есть бритва. Достанешь и будешь защищаться.

Да. Ты думаешь, мы ее шапками тут закидаем. Нет, черт, не думаю. Но, может, ты ранишь ее до того, как она сожрет тебя, а? Разве это ерунда? Или у вас есть идеи получше? Я вот что скажу. Пока не прибудет спасотряд, мы в большом дерьме.

Поэтому вам лучше приготовиться. Я тут не останусь. Тогда сам разбирайся. Плавильная печь. Да! Давайте перейдем к печам. Черт побери. Отлично. Мать вашу. Классно, молодцы. Запустил. Что ты хочешь сказать? Скажи им, что вся местность заражена. Шутишь? Спасотряд повернет обратно. Да, я знаю. Что ты говоришь?! У нас одна надежда что они убьют эту дрянь. Может, они и тебе помогут. Не знаю, заморозят, сделают операцию. Если эта штука покинет планету, она уничтожит всё. Компании нет дела до этого. Им она нужна для их департамента биологического оружия, ясно? Нельзя пускать их сюда. Пошла ты. Мне жаль, что у тебя эта дрянь внутри, но я хочу спастись. Мне нет дела до этих бандитов, но у меня жена и ребенок. Я домой поеду по возвращении. Знаю. Это тяжело. Но я отправлю это сообщение и мне нужен код. Мне жаль, Рипли. Здесь стоит пароль. Ах ты, мерзавец, это надо сделать! Ясно? У нас нет вариантов. Пусти! Ты его не получишь. Ни за что. Послушай. Тут нет ничего личного. Понятно? Думаю, что ты понимаешь. Спасибо. Ты что задумала? Она не убьет меня. Я ношу новую царицу. Она не будет убивать свое будущее. Ты, правда, думаешь, что она такая умная? Мне предстоит это узнать. Увидеть, сколь она умна. Ты пойдешь ее искать? У меня есть одна мысль, где она прячется. Она внизу, на цокольном этаже. Тут везде цоколь. Это метафора. Пойдешь со мной? Черт побери. Спасотряд прибудет через два часа. Первая степень секретности. Лейтенанта Рипли держать под конвоем до прибытия спасотряда. Подтвердите прочтение. Подтвердите прочтение. Подтвердите прочтение. Где ты, если ты нужна мне? Не бойся. Я член твоей семьи. Ты так давно в моей жизни, так долго у меня никого не было. Теперь сделай кое-что для меня. Это легко. сделай то, что делаешь. Она не убьет меня. Что ты здесь делаешь? Тебе надо лежать тихо. Она у меня внутри. Мать не убьет свое дитя. Что ты несешь? Я видела ее час назад. Я стояла прямо напротив. Я могла бы сойти за ланч, но она даже не прикоснулась ко мне. Она убежала. Она знает, я ношу ее будущее. Чушь собачья. Как ты узнала, что у тебя что-то внутри? Видела, на экране сканера. Это царица. Она откладывает яйца. Она может давать их тысячами. Все равно ни единому слову не верю. Если она в тебе, то как туда попала? Когда я была в гиперсне, надо полагать. На меня напали. И теперь мне предстоит стать матерью их царицы. У меня не много времени. И я не могу сделать того, что должна. Ты должен помочь мне. Ты должен убить меня. Что за дерьмо ты несешь? Я все равно труп. Я не выживу. Но та, что внутри меня, может дать тысячи других особей. Они уничтожат вселенную. Она должна умереть. Значит, и меня кто-то должен убить. Ты сделаешь это? Не переживай за это. Не надо речей. Не надо молитв. Что такое? Не люблю сдаваться без боя. Никому и ничему. Эта дрянь убила половину моих людей, а вторых превратила в дрожащих ягнят. Пока она жива, сестра, тебе не спасти вселенную. Ах ты, ублюдок!!! Мне нужна ОНА! Мне нужна она и ты мне нужна, чтобы поймать ее. Если она не убьет тебя, может, это поможет нам победить ее. Как бы то ни было, мать твою! Сама себя убей. Мы поймаем ее, а потом ты позаботишься обо мне. Быстро, легко и безболезненно. Это наш шанс. Вы помрете здесь, просиживая штаны, или вы помрете там. По крайней мере, мы примем бой. Он нам нужен. Она же нас в угол загнала. Может, мы еще за всех отомстим. А вы чего хотите? О чем ты тут треплешься? Я говорю, что нужно убить эту сволочь. Стойте. Спасотряд на подходе. Нужно просто сидеть и ждать. Спасотряд для кого? Для нас. Им нужна эта тварь. Ты это знаешь. Понятия не имею, что им надо. Но они нас тут не бросят. Я бы так не надеялась. Брось ты. Они заберут нас домой. Они не заберут нас домой. И все равно, это не значит, что нам надо идти сражаться. Господи, да оставь ты нас в покое. Да вы тут козлы все. У меня жена и ребенок. На счет тебя никто не сомневался, 85-й. Ты не верующий. Ты пашешь на компанию. Да, хорошо. Я из компании, я не бандит какой-то. Вы мне все твердите, какой я тупой. Но я достаточно умен, чтобы не торчать здесь всю жизнь. Заткнись! Заткнись!

И у меня хватает мозгов дождаться подмоги, а не лезть, как вы, в бой. Да, хорошо. Сиди там на своей заднице. Отлично. А если я тоже посижу на своей заднице? Хорошо. Я забыл. Ты же тот, кто сторговался с Богом на вечную жизнь? И вы все тоже можете просиживать штаны тут. Я и она со всем разберемся. Хорошо. Смотри, мне нужно то же, что и тебе. Я хочу убить ее. Я ненавижу эту тварь.

Она и моих друзей убила. Но почему нам не подождать немного, пока не прибудет подкрепление, а? Зачем этот бессмысленный суицид? Верно. Потому что они не убьют ее. Они тебя убьют ради нее, а ее они не убьют. Вранье! Глупость! Они не убьют нас!

Когда они впервые услышали про эту штуку, было сказано, что "жизнь команды второстепенна." В следующий раз они послали спецназ. И его жизнь тоже была второстепенна. Что толкает тебя к мысли, что им есть дело до горстки людишек, что нашли Бога на краю Вселенной? Ты уверен, что они позволят тебе нарушить их планы касательно этой дряни? Они думают, что мы человеческие отбросы. И им наплевать, если кто-то из вас погибнет. Хоть все. У тебя есть, что предложить? Вот это другой разговор, верно? Все, что надо сделать, это загнать эту дрянь в заливочную форму. И залить ее свинцом.

Хорошо. И как нам это сделать? Да. И что мы возьмем как приманку? Мать вашу!!! Мы все погибнем. Вопрос только, когда? Это место не хуже других, чтобы сделать первый шаг к Небесам. Единственный вопрос, как вы это сделаете. Вы хотите встретить смерть стоя или стоя на трясущихся коленях. Я против смерти на коленях. Никто никогда не заставит меня это сделать. Поэтому я посылаю к матери эту сволочь. И иду в бой. Мать вашу! Пошли, ребята. Пошли. А что мы сделаем, если она побежит на нас? Когда вы последний раз были тут? Лет пять-шесть назад. Думаешь, поршень исправен? Здесь ни во что верить нельзя. Сначала загоним ее сюда, а потом добавим ток. Поршень столкнет ее в заливочную форму. Кто-то из ребят зальет ее свинцом. И всё, на этом все закончится. А если кто-то сломается? Мы в дерьме. У нас один шанс, один патрон в обойме. У нас не будет больше времени. Не забудь, ты поднимаешься сюда и через несколько секунд ты здесь с этой дрянью. Вы, ребята, не сдрейфите, а я свое дело знаю. А может, ты права, и она не тронет тебя. Потому что если она захочет вырваться, то у нее один путь: через этот проход, мимо тебя. А ты где будешь? Рядом. А остальные? Они где? Молиться будут. Ты веришь в эту загробную чушь?

Не знаю. Во что же еще верить? Больше и верить не во что. Ну и дерьмо. Тихо! Мне не слышно. Сейчас сразимся. Дверь номер 7 закрывается. Не знаю, что из этого выйдет. Эй, ребята! Моя дверь не работает. Что он там орет? Думаю, надо все переиграть. Никто ничего не слышал? Ну же! Ну же, лови меня, сволочь. Она за мной!!! Началось. Она за мной!!!! Это в канале Б. Она за мной!!! Закрывай двери!!! Он бежит к каналу А! Эта сволочь выродок!!! Ты сказал Б? Нет, В. Но ты сказал, быть здесь. Шевели задницей. Кейван!! Я нашел Винсента! Эй! Дрянь такая, выходи, догони меня! Получишь по морде!!! Тебе не поймать меня!!! Седьмая закрыта! Восточное крыло. Дверь Б7 закрыта. И ты тут? Да. Так, давай к каналу И. А где это? Туда!!! Отлично. Пошел! Как я сюда попал? Куда они бегут? Что же с нашим планом? Ты с головой. А они нет. И что нам делать? Импровизируем.

Импровизируем. Отлично! Эй, эй! Кис, кис, кис. Эй, кис, кис. Боже мой. Сволочь! Она здесь! Она бежит по туннелю! Она за нами! Закрывай двери. Закрывай! Она на потолке. Диллон! Она бежит! Это кошмар!!! Кейван! Грегор! Где вы?

Я возвращаюсь в сектор А!!! Дверь три, канал Эф, закрыта. Я надеюсь. Что ты здесь делаешь? Не держи так. Держи вот так. Почему? Убьешь кого-нибудь, придурок. Морс! Кейван!!! Грегор!!! Все что надо это сбежать по коридору. Стой тут. Что это такое? Это должно быть тут. Туда. тяни. вот она. Здесь. сюда.стой. Она тут, господи!!! Вон там!!!!! Нет, не нажимай поршень! Нет! Ее надо поймать! Что ты делаешь? Она убежала. Нет. Она убежала. Убежала. Ясно? Кейван! Не дергайся. Не сопротивляйся! Давай. Давай, Кейван. Давай.

Двери. Она идет!!! Беги к поршню. Все хорошо. Все хорошо. Всё в порядке, Кейван. Кейван. Кейван. Оставь его. Он мертв. Заманим ее. Черт. Сколько времени? Не знаю. 4-5 минут. Мы должны загнать ее сюда до того, как поршень весь выйдет. Давай, закрывай всё. На помощь! Диллон. На помощь! Она за мной!

Не оглядывайся, Джуд. Беги как можно быстрей. Диллон, помоги! Прошу тебя! Дверь номер 6 закрыта. Боже мой! Слава Богу, вы прибыли. Вардер Эйрон, сэр. 13-75-12. Нас немного осталось. Где лейтенант Рипли? Она жива? Если она жива, то она в плавильном цеху. Она ловит эту тварь. Не стала вас ждать. Боже мой. Дурак. Ты напугал меня. Я решил, что ты эта дрянь. Придурок. Козел ты! Беги. Живей, идиот. Давай, проваливай отсюда, скотина! Иди сюда! Рипли, у нас нет времени!

Рипли, где ты? Диллон, сюда! Давай! Выходи отсюда! Да что с тобой? Пусти ее! Да, сработало! К поршню! Ори! Пусть она за нами идет. Ну же! Надо ее загнать перед поршнем. Она идет за нами! Давай, давай. Хватай нас! Давай! Живо! К двери! Быстро! Давай, скотина! За нами! Живей! Дверь! Дверь! Закрой! Закрой, Морс! Морс! Закрой дверь! Давай!!! Закрой дверь, мать твою!!!!! Я побежал к свинцу!!! Уходи! Живо! Я остаюсь. Но там 10 тонн расплавленного свинца! Я хочу умереть! Но у нас уговор! Забыла? Сначала она, потом ты! Я не уйду без тебя. Пошли. Диллан?

Я подожду ее здесь. А как же я? Господь позаботится о тебе, сестра. Заливай свинец. Мать твою. Нет!!! Иди, Рипли. Иди!! Заливай свинец, Рипли. Заливай!!! Ну же! Это все, что ты можешь? Дерись, сука!!! Давай! Выливай! Морс, давай! Рипли!!! Выливай свинец! Выливай! Выливай! Ненавижу насекомых!!! Рипли! Сгоришь! Включи огнетушитель!! Утопи эту дрянь! Получай!! Не подходите. Стой. Они помогут тебе. Стой, где стоишь. Рипли. Бишоп. Я пришел помочь тебе. Хватит врать. Я чувствую его шевеление. Ты знаешь, кто я? Андроид. Как Бишоп. Прислан этой чертовой компанией. Нет. Я не андроид Бишоп. Я его разработчик. Я настоящий человек. Компания прислала меня, чтобы показать, что мы настроены мирно. Чтобы показать, как важна ты для нас. И для меня. Вы хотите забрать ее домой. Мы хотим убить ее, а тебя забрать домой. Ты неправа. Мы хотим помочь. Что это значит? Хотим удалить эмбрион из тебя. И сохранить его. Его нельзя оставлять в живых. Это крайне опасно. Вы не возьмете его с собой? Рипли, нам важно время. Дай нам удалить эту опухоль. У нас на борту корабля операционная. Пойдем со мной. Это очень быстро. И безболезненно. Пара разрезов. Вы будете без сознания два часа. И на этом всё. У тебя может сложиться жизнь. И самое важное, ты будешь знать он умер.

Дай мне помочь тебе. Где гарантия, что, вытащив, вы уничтожите его? Нужно довериться мне. Прошу тебя. Доверься мне. И как же ее поймать? Стойте! Ты поможешь мне? Что ты хочешь? Это была ошибка. Ничего это не было нужно! Чертов андроид! Я не андроид! Подумай, какой урок мы могли извлечь из этого. Это шанс на новую жизнь! Ты должна дать мне его. Это удивительный организм. Не снимать! Вы сумасшедшие. Что ты делаешь? Давай, ты. Шевелись. Придурок. Эш и капитан Даллас погибли. Груз и корабль уничтожены. Я должна достигнуть границ системы через 6 недель. Возможно, мне повезет, и меня подберут. Это Рипли, единственный выживший член корабля Ностромо, конец записи. Тюрьма на на Фьюри 161 закрыта и законсервирована. Все поселенцы вывезены. Оставшееся оборудование подлежит продаже как металлолом. Конец связи.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< У вас, что тут еще нефть осталась?

Моя специализация разделенные сиамские близнецы. >>>