Христианство в Армении

Что же ты так или иначе сделал с пистолетом?

Шинейд Кьюсак, Лесли Мэнвилл Тим Пиготт-Смит, Полин Кверк Брендан Койл, Джон Лайт Автор сценария Сэнди Уэлч Продюсер Кейт Бартлетт Режиссер Брайан Персивал Двумя месяцами раньше Сколько хлопот было с этой свадьбой! А какие расходы! Дорогая сестра, иногда я так завидую вашей тихой жизни в сельском приходе. Вы поженились по любви. Моя Эдиттоже нашла свою любовь. Смелей, капитан! вашу жену! Вам скучно, мисс Маргарет? Я устала. У меня нет сил. Я слишком стара для таких украшений. Свою свадьбу я представляю по-другому. Я хочу проснуться солнечным утром, надеть любимое и пойти в церковь. Ну что, так лучше? Вы выглядите прекрасно. Вы прекрасно выглядите, что бы вы ни надели. люблю кузину. Мне было очень хорошо в этом доме. И все же я так счастлива, что завтра мы вернемся домой. В Хелстон. Прекрасный Хелстон. Вы без него не можете жить. Нет, не могу. Это лучшее место на земле. Маргарет? Мистер Леннокс! Что стряслось? Эдит? С ней что-то случилось? Нет, нет, нет, нет. Успокойтесь. Ничего страшного. Я решил побывать в вашем раю. Как вы сказали. Ну что ж, мистер Леннокс. Тогда садитесь Это наш дом. Ты помнишь мистера Леннокса? Конечно, я. Я знаю эту дорогу наизусть. Я навещала прихожан моего отца с самого детства. Вы слышали, что я сказала? Простите. Я вспомнил, как вы описывали мне идеальную свадьбу: "Я бы хотела проснуться солнечным утром и пойти в церковь". Вы говорили об этой дороге? Наверно, да. Я, в общем-то, говорила тогда не о своей свадьбе. Я хотел спросить, Маргарет. Если бы. Лучше не спрашивайте. Если бы вам предложил пройти этот путь до церкви человек, который. Послушайте, Маргарет. Прошу, не продолжайте. Простите меня. Простите. Вы дали мне понять, что подобное предложение будет вам приятно. Лондонские девушки не говорят о свадьбе столь отвлеченно и двусмысленно. Простите. Я не сказала ничего постыдного. Мне очень жаль, что вы ошиблись в моих чувствах, но я. Есть кто-то Кто-то, кого вы любите? нравитесь, Генри, но я пока не готова к замужеству. Поверьте, я не хочу вас обманывать. Генри, я. Мне очень жаль. Мы окажемся на улице! В незнакомом месте! Мама, я же тебе говорила мы найдем дом, а пока поживем в гостинице. Может быть, мы с Диксон поедем к морю, ищите дом? и миссис поправит здоровье. Нет, Мария, твое место с нами. Мы очень скоро найдем дом.

Мой старый оксфордский приятель, мистер Белл, обещал нам Он уже нашел для меня учеников, так что без работы я тоже не останусь. Там живут другие люди! Почему туда? Мы справимся, мама. Мы же не на Луну улетаем. Станция "Милтон"! Станция "Милтон"! На выход! Пассажиры на выход! Зачем мы уехали, Диксон? Нам здесь будет плохо. Я это знаю! Диксон! Сходи поищи носильщика. Носильщик! Возьмите это! Порознь мы найдем дом гораздо быстрее. Ты уверена? Конечно. Гостиная довольно просторная, как вы видите. Я ищу дом не для себя. Знакомый моего хозяина попросил найти дом для своих друзей. Человек, который будет здесь жить, священник. Или скорей уж бывший священник. Он привык к простой жизни. Не думаю, что он и раньше жил на широкую ногу. Нет, вряд ли. Наверно, тут дело в совести. В совести? Что ж, совесть семью не прокормит.

Может, он просто немного зарвался? Что ж, говорят, лентяям сам дьявол не поможет. Может, он не был таким уж лентяем? В любом случае, здесь живут совсем по-другому. Да, да, да. Я переклею обои, если велят, а по мне и так хорошо.

Но я не понимаю человек привез свою жену и дочь сюда, в Милтон. Совесть совестью, но по мне это очень странно. Простите, мадам. Чем могу помочь? Меня зовут Маргарет Хейл. А вы кто? Я Вильямс, управляющий мистера Торнтона. Он велел мне найти дом для вашего отца. Сколько вы просите за год? Этот вопрос мистер Торнтон обговорит с вашим отцом. Вам не зачем беспокоиться об этом. Я не знаю, кто такой этот ваш мистер Торнтон.

Я благодарна ему за работу, но мой отец доверил мне поиск подходящего дома. За два дня я успела повидать достаточно, так что я представляю, какой должна быть цена. Мистер Торнтон считает, что этот дом подойдет вашей семье. Где ваш мистер Торнтон? Проводите меня к вашему мистеру Торнтону. Не хотите говорить со мной, так я поговорю с ним. Мистер Торнтон живет здесь? Да. Но он работает. Подождите. Я найду хозяина. Стивенс! Гаси трубку! Я все видел! Стивенс! Стивенс! Иди сюда! Опять куришь? Я не. Где трубка? Я не курил, клянусь вам. Я предупреждал! Нет, прошу вас, сэр! Не надо, пожалуйста! Прошу вас! Смотри на меня! Смотри на меня! Пожалуйста, прекратите! Кто вы такая? Что вы здесь делаете? Меня зовут Маргарет Хейл. Мисс Хейл! Простите, сэр, мистер Торнтон. Я велел ей ждать у вас в конторе. Убери ее. А ты убирайся. И не возвращайся! Прошу вас, сэр! У меня дети! Ты знаешь правила! Дети хотят есть, сэр. Пусть лучше голодают, чем сгорят заживо. Вон, пока я не вызвал полицию! Убери ее отсюда! Прошу вас! Мисс? Прошу вас, мисс! Прошу вас! "Дорогая Маргарет, наш медовый месяц закончился, и мы вернулись с Корфу. Мы так долго там были, что я почти выучила греческий. Так говорит мой капитан, но ты же знаешь, он всегда преувеличивает. Дорогая Маргарет, сейчас ты на меня рассердишься, но я все равно это напишу. О чем думал дядя, когда увозил вас в такую даль? Что вы будете делать в этом жутком месте? Кому нужен хлопок, который обрабатывают в этой дыре?

Клянусь, я теперь буду носить только ситец." "Дорогая Эдит, порадуйся за нас. Мы наконец-то заменили ужасные старые обои на более приятные. Диксон неутомима, хотя она всегда такой и была.

Она мечтает нанять себе помощницу, но пока что ни одна живая душа в радиусе 50 миль не пожелала согласиться на ее условия." Я присяду, если вы не против. Будешь вставать рано, чтоб когда господа проснулись, огонь уже горел. Простите, но в пять утра я вставать не буду. И работать за такие деньги тоже. 4 шиллинга мне дадут и на фабрике у Хэмпера. И может, вы мне скажите, откуда они возьмут деньги, чтобы заплатить мне? За один дом они платят фунтов 30 в год, и, насколько я знаю, они не богачи. Буду уходить, когда захочу! Чтоб какая-то служанка указывала мне, что делать, и как себя вести! Работай сама, а я ухожу! Я! Служанка! О чем только хозяин думал! Или, может, он сплетен не слышит? Маргарет? Что случилось? Ходят сплетни. Маргарет? Маргарет, о чем она говорит? Когда мы искали дом, я слышала сплетни. О том, почему мы приехали в Милтон. Так внезапно. Почему ты оставил церковь. Люди говорят Это же естественно! В конце концов, людям интересно! Не каждый день священник оставляет свой приход и уезжает в чужой город. Будто бежит от чего-то. Мы поехали, ни о чем тебя не спросив. Это от епископа. Что-то случилось с Фредериком? Нет, нет. Я все время ношу его письмо с собой. И я знаю, что принял правильное решение. И это все? "Я прошу священников епархии Нью Форест проводить литургии в соответствии с предписаниями". Нахальство! Он на десять лет младше нас, а обращается с нами, как с юнцами! Но ведь это же просто формальность! Он проситтебя. Совесть мне не позволила. На протяжении нескольких лет меня терзали сомнения. Я не могу проповедовать то, в чем сам далеко не уверен. Мы, люди совести, решили удалиться. Да. Другие тоже усомнились. Мы договорились. Мы не смогли принять. говоришь мне, священники епархии переехали в промышленные города? решил остаться. Но я не смог. Сколько? Сколько осталось? Я не смог отказаться. Меня вынудили. Ты должна Я понимаю.

Я думала, что с тобой случилось худшее. потерял веру. Или что Бог велел тебе проповедовать Его волю здесь. Должно было случиться нечто важное, из-за чего ты бросил все и привез нас в это Богом забытое место! Ты отказался от жалования, от своего дохода. Ради формальности? Не совсем так, Мария. Поверь мне, все совершенно не так. У меня есть работа, ученики. И их будет Возможно, окажется, что я нашел свое истинное призвание. Этим людям не нужны знания. Им не нужны твои книги. Им нужны деньги и смог! Как ты этого не понимаешь? "Ты права, Эдит, Милтон так далеко от вас, и все же это очень интересное место. Здесь целых 20 хлопковых фабрик, все они процветают. Кроме них, в городе есть и другие заводы. Здесь, конечно, нет столько зелени, как Хелстоне, столько улиц, что я очень часто по ним блуждаю. Но здешние люди всегда с радостью помогают мне найти дорогу." Смотри девчонка! Нет, пожалуйста. Не надо, прошу вас. Пожалуйста, нет! Не надо! Оставь ее в покое! Я сказал, отстань от нее! Ишь, какая неженка! Мы просто хотели пошутить! Идемте, мисс. После гудка ходите по улицам осторожно. Не бойтесь. Они вас не обидят. Они любят красоток. А вы как картинка. Я так вам признательна. Спасибо, сэр. Не за что, красавица. Не нужно, мисс.

Поэтому этот век можно назвать наиболее продуктивным, учитывая количество. "Отец много работает. Он дает частные уроки, читает лекции, хотя за них ему не платят.

Лекции здесь не нужны. Но он все равно счастлив." Итак, до воскресенья. "Частные уроки он дает на дому." Вы должны выбрать, Джон, хотя это очень непросто. Маргарет, Маргарет! Заходи, Маргарет. Заходи. Знакомься мой новый друг и первый ученик мистер Торнтон. А это моя дочь, Маргарет. Полагаю, мы с вашей дочерью уже знакомы. Мистер Торнтон никак не выберет между Аристотелем и Платоном. Я предложил ему начать с Платона.

Что ты об этом думаешь? Боюсь, мы с мисс Хейл познакомились при довольно неприятных обстоятельствах. Мне пришлось уволить рабочего за курение в цеху. Я видела, как вы избивали беззащитного человека! Маргарет! Она права. Я был зол. Он нарушил правила. Огонь главная опасность для фабрик. Джентльмен не тратит силы на столь жалкого человека. И он не кричит на детей. Полагаю, джентльмен, в отличие от меня, никогда не видел 300 обожженных тел, многие из которых были детскими. Эти люди погибли из-за случайного пожара.

Фабрика сгорела за 20 минут. Мне пора. Вы придете к нам на выходные? Да, конечно. Благодарю. А в четверг мы начнем Платона, да? Моя мать посетит вас, когда вы обживетесь. Конечно. Господи, мы всегда дома, верно, Маргарет? "Признаю, что в Милтоне нет больших театров или музеев, но зато здесь много парков, где мы гуляем каждый день, если, конечно, погода позволяет." следите за мной? Хотя, да. Я не хотела вас обидеть. Я видела вас на фабрике Мальборо. вас узнала. Торнтону отпор. Правильно сделали. Такое нечасто увидишь. Не буду вас задерживать. Задерживать меня? Интересно, от чего? Я встречаю своего отца. Он работает у Хэмпера, в миле отсюда. А вы работаете на Мальборо? Это ближе к дому. И работа там легче. А вот и отец. я тебе о ней рассказывала, помнишь Торнтон поймал Стивенса и избил его? Мисс. Правильно Этот болван мог всех сжечь. Вы ведь не из наших краев, мисс, верно? Нет. Я с юга. Из Хэмпшира. Это рядом с Лондоном, так? А где вы На улице Френсис. В Принстоне. За "Золотым драконом". А как вас зовут? Маргарет Хейл. Меня зовут Николас Хиггинс. Это моя дочка, Бесси Хиггинс. Я хотела зайти и принести вам корзину. Простите. Дома, когда мой отец был священником, мы. Корзина? А что я буду с ней делать? Нам ведь нечего туда класть. Не люблю, когда к нам приходят незнакомцы.

Может, это у вас там, на юге, девушки приходят в гости в чужие дома, когда им придет в голову, но здесь, на севере, мы сначала ждем, когда нас пригласят, а уже потом идем в гости. Простите, мистер Хиггинс, Бесси. Я не хотела вас обидеть. Но вы заходите. Если хотите. Вы про нас забудете. Могу поспорить. Маргарет! Что случилось? Тебе плохо? Это, наверно, мать Торнтона! Высокомерием он пошел в нее. А это, наверно, его сестра. Ну и юбка!

Ты представляешь, сколько такую гладить приходится? Где мы их примем, мама? Вряд ли им будет здесь очень удобно. Какая прелесть. Давно я уже не видела такой изысканной работы. Милтонские кружева считаются одними из лучших. Полагаю, вы не любите музыку. Я не вижу рояля. Я обожаю музыку, но сама я не играю. А сюда, как вы видите, рояль едва ли поместится. Хотя раньше он у нас был. В этом доме приема не устроишь. У нас лестницы шире, чем вся эта комната!

Не представляю, как вы живете без рояля. Я бы ни минуты не смогла прожить без него. Полагаю, здесь бывают концерты? Да! Ужасно! Туда впускают всех, кто хочет. Но мы следим за лондонской модой, хотя, к сожалению, она к нам запаздывает. знаете Лондон? Я жила там какое-то время у своей тети. Лондон и бухта Дейл! Как бы я хотела там оказаться! Бухта Дейл? Недавно я прочла "Легенды Бухты Дейл". Вы их читали? Боюсь, что нет. Но вы ведь можете поехать в Лондон. Он не так уж и далеко отсюда.

Да, но мама никогда не была в Лондоне. Она не понимает, почему я так туда хочу. Она гордится Милтоном. Грязный, задымленный городишко. Могу я спросить, почему вы приехали в Милтон? Почему вы уехали из вашего города? Хелстон. Ну что ж, это решение принял мой муж. Он решил поступить по совести. Но мне казалось, что мистер более не священник? Моему мужу нравится заниматься с мистером Торнтоном. Кажется, он даже помолодел. Наука хороша для тех, кто бездельничает в деревне или в университете, а здесь мужчинам приходится отдавать все свои силы работе. У них только одна цель. И цель эта почетное положение среди британских промышленников. Куда бы вы ни поехали, имя Джона Торнтона из Милтона, промышленника и мирового судьи, знают и уважают по всей стране. Все милтонские хотят видеть его своим мужем. Все? Вряд ли это возможно! Если б у вас был такой сын, миссис Хейл, вы бы поняли, почему я его так хвалю. Если пожелаете посетить наш задымленный дом, мы примем вас на следующей неделе. Миссис Торнтон. чудесный дом! Но вам не кажется, что жить рядом с фабрикой несколько Нисколько. Я не забываю, что дает моему сыну богатство и власть. для нас все. Лучше нее вы не найдете во всем Милтоне. Мой сын создал ее своими руками. Я не говорил вам, Торнтон, какие цены на хлопок я видел в Гавре? Кажется, говорили. Бросьте, даже вы способны учуять хорошую сделку. Карибский хлопок гораздо дешевле американского. Держу пари, египетский хлопок все равно дешевле. Они не долго протянут с такими ценами. Через год они разорятся, а мы потеряем поставщика. Я лучше буду больше платить моим постоянным поставщикам. В любом случае, в конце мы все проиграем. Торнтон дрожит за свою фабрику. Он отказывается от всех рискованных предложений, даже если они сулят ему миллионы! И он совершенно Ведь от процветания фабрики зависит благополучие рабочих. Он поступает по-христиански. вы слышали, какая поднялась шумиха вокруг нового колеса? Вы ведь решили его приобрести? Ну да, решил. Но мои люди грозятся уйти, если я не уберу это колесо, а оно обошлось мне в 600 фунтов! Оно очищает цеха от переработанного хлопка, то есть оно защищает легкие рабочих. Так в чем же проблема? Кое-кто из рабочих заявил, что за работу на колесе нужно больше платить. Да, поверьте. Говорят, что все время хотят есть. Даже больше, чем после обычной работы. Хотят есть? Из-за колеса? Да. Клянусь вам. Говорят, что если колесо выдует весь пух, то им тогда совершенно нечего будет есть, представьте. Да, и самое интересное они говорят, что я должен платить им больше. В общем, сейчас они, похоже, сами не знают, чего хотят.

Но я остался без колеса а мои рабочие по-прежнему работают в цеху, который больше похож на зимний день.

Торнтон, вы то уж не потерпите, если ваши люди потребуют у вас больше денег. Я уже два года как поставил колесо в один из цехов. Глупый поступок. Не вижу выгоды. А вы ее пока и не увидите. Эту выгоду деньгами не измеришь. вы ведь еще не закончили? мои люди меньше болеют. Их легкие чище. Они работают лучше. Их дети работают на меня. Полагаю, вы увидели выгоду. Вы стоите на верном пути. Мы говорим о делах, мистер Хейл. О морали я думаю меньше всего. Благотворительностью я не занимаюсь. С людьми я должен быть строгим, но справедливым. Я объясняю им, как обстоят дела, а они остаются или уходят. А Харкнесс постоянно обманывает рабочих. Они должны знать свое место. Это война, и мы, хозяева, должны в ней победить. Мама, письмо! От Эдит! Хочешь, я тебе почитаю? Она снова на побережье! Твой отец предпочитает нам компанию милтонских торговцев. Все на меня свалилось! Никто не поможет мне! Я все должна делать сама. На мне весь дом! Хозяин выжил из ума, раз привез нас сюда! Он ведь уже не хелстонский священник. Он отказался от своего положения, привез нас зачем-то сюда. здесь умрем! Я знаю, как ты любишь мою мать, и ради нее, не говори так о моем отце! Не тебе судить о его поступках. Не забывай, что ты просто служанка. Либо держи свои мысли при себе, либо уезжай обратно в Хелстон, если тебе этого так хочется. Мы уже здесь. Смирись с этим. Я тебе помогу. Вы, мисс Маргарет? На кухне? Я вполне смогу гладить. Я готова тебе помогать, но и ты послушайся меня, Диксон. Простите, я ищу Бесси Хиггинс. Я наверно, опять ошиблась улицей. Она живет рядом. Вон там, за углом. Ничего, ничего. Вы ее не напугали. Она есть хочет, поэтому и плачет. Бесси живет за углом. Простите, я думала, здесь живет Бесси Хиггинс. Простите, что не зашла к вам раньше. Честно говоря, я не знала, будете ли вы мне рады. Я думала, вы обидитесь, если я принесу продукты, но если бы я пришла так. Если нам покажется, что вы хотите нас обидеть, то мы обидимся. В Милтоне это умеют делать все.

Я уже не первый день живу в Милтоне, и все равно мне кажется, что я все делаю не так. Сколько мне нужно здесь прожить, чтобы это изменилось? В вашем случае пару лет, не меньше. Простите. Я недавно простыла. Никак не поправлюсь. Она так и думала, что вы придете. Как прошла встреча? На мой счет не волнуйтесь. Мне некому разглашать ваши секреты. Ваш отец ужинал вместе с нашими хозяевами. Мистер Торнтон его ученик. Но, поверьте, мне он не друг. А Баучер? Баучер это наш сосед. Он опять но он пойдет с нами, когда придет время. Он понимает, что для него лучше. Мисс Маргарет, ваш отец преподает в лицее, верно? Каждое воскресенье. не забудь, что я ужинаю у Хейлов. Я зайду переодеться и сразу уйду. Переодеться! Тебя же пригласил простой священник! Бывший священник! Мистер Хейл джентльмен. А его дочь образованная молодая леди. Не волнуйся, мама, мне нечего бояться мисс Хейл. Вряд ли она считает меня хорошей партией. Она южанка. Север ей не интересен. Не интересен. А на что может рассчитывать дочь бывшего священника, способного только читать лекции тем, кому они не интересны? С какой стати она отворачивается Закрой ставни. будет гроза. энергичный слог!

Те, кто переводит классиков, должны сохранить красоту их стиля! Боюсь, мы утомили мисс Хейл, и переводы Окрайта ее не интересуют. Право, это очень интересно. Просто я немного устала. Мистер Торнтон наши новые обои, Мария. О да, мистер Торнтон. Выбор у нас невелик, но эти обои немного похожи на те, которые были у нас в Хелстоне. Что ж, я очень рад, что милтонцы сумели вас порадовать. что ж сразу видно, как вы гордитесь Милтоном. Мой муж восхищен его энергией и его жители всегда столь предприимчивы и деловиты. Вы правы. Я ни за что не променяю Милтон на ленивое существование где-нибудь на юге. Южане могут только отдыхать. Вы ошибаетесь.

Вы же ничего не знаете о юге! Возможно, вы правы, и южанам не хватает деловитости, зато они не страдают так, как ваши рабочие. И ради чего? Мы обрабатываем Который никому не нужен! Полагаю, вы плохо знаете север. Не все хозяева одинаковы, чтобы вы ни думали о Милтоне и его людях. Я видела, как вы обращаетесь с вашими рабочими, только потому, что они ниже вас! Нет, я не. Вам повезло у вас есть деньги, но у других Я знаю, что такое бедность.

16 лет назад мой отец умер при неприятных обстоятельствах. Мне пришлось занять его место главы семьи. Я ушел из школы. Мне повезло только в одном в том, что у меня есть такая мать. Благодаря ей я обрел богатство. Я работал посыльным в лавке, и моя мать экономила по 3 шиллинга в неделю. Это научило меня самопожертвованию. Я смог обеспечить ей достойное содержание, и я каждый день благодарю ее за поддержку. Так что, мисс Хейл, не так уж мне и повезло с деньгами. Я заработал Все до единого Не смею вас задерживать. Мисс Хейл, давайте расстанемся друзьями, несмотря ни на что. Если мы лучше узнаем друг друга, то нам больше не нужно будет ссориться. Я найду выход. Прошу, приходите. Маргарет. Здесь принято пожимать друг другу руки! Полагаю, ты очень обидела мистера Торнтона, отказавшись пожать его руку. Прости, отец. Прости, что я никак не усвою правила милтонского этикета. Я устала. Я целый день гладила шторы, чтобы мистер Торнтон чувствовал себя уютно, так что извини, неправильно его поняла. В Лондоне джентльмен ни за что бы не предложил даме руку совершенно неожиданно. Я не знала, куда смотреть, когда он заговорил о своем прошлом. Его отец, должно быть, умер в цеху! Боюсь, его смерть была гораздо страшней. Мистер Белл рассказывал, что его отец играл на бирже и проиграл. обманул деловой партнер из Лондона. покончил с собой. вынести позора. Его жена, сын и дочь бедствовали много лет выплачивая долги кредиторам.

И только потом у них появилась надежда. Маргарет? Все это очень мило, папа. Мне жаль, что я обидела твоего друга. Но я очень хочу спать. Оставь его. Он же один из наших.

Он из Мальборо. Вам не интересно, Торнтон? Объединить все фабрики? Пожалуйста! Мы им покажем! Мы знаем, что они задумали. Мы знаем, кто они. Пусть собираются. У них ведь сегодня выходной. Мы пытаемся работать вместе, Торнтон. Вот как? Что это значит? Я слышал, что говорят мои люди. Похоже, вы решили избавиться от них. Мы решили работать вместе, чтобы люди знали, что наши дела идут, и мы держим слово. Что ж, я.

Ученики сказали, что им нужен зал для собрания. А кто я такой, лезть к ним с церковной архитектурой? Приветствую вас. Впервые мы наконец собрались все вместе! Не волнуйтесь, у всех вас будет возможность высказаться. Я Николас Хиггинс, работаю на фабрике Хэмпера. работаеттам? Кто пришел с фабрик Торнтона и Мальборо? Хендерсона? Фабрика Сликсона? у Хэмпера нам работы хватает. Заказы на дешевый хлопок текут рекой. Многие из нас знают, что скоро хозяева скажут нам, что, несмотря на всю прибыль, они вряд ли смогут увеличить нам зарплату.

У них будет полно отговорок: ни с того ни с сего подскочат цены на хлопок. Или им вдруг понадобятся машины. Заказчики не заплатят и у них не будет денег. Все это вы не раз слышали! И еще услышите! Да, но у хозяев разные правила! Хендерсон говорит одно, Хэмпер другое! И с каждой неделей новые правила! Но зачем им снижать зарплату? А если мы уйдем, они наберут других! Поэтому мы и должны действовать сообща. следующий раз знать, что задумали хозяева. Если мы потребуем достойную зарплату, и никто не станет работать за меньшее, тогда они нас выслушают! А если им не понравится? А что, если они не согласятся? тогда делать? Что делать? вы все так смело говорите. Николас получает 15-16 шиллингов в неделю? И у него две дочки. Моя жена больна. У меня 6 детей, все они слишком малы, чтобы работать. Если я уйду, мы не проживем на 5 шиллингов из профсоюзных денег. Мои дети умрут с голоду. Я не говорю, что забастовка начнется сегодня. Я не говорю, что она начнется завтра. Просто знайте, что придет время, и мы будем готовы. И мы будем действовать все вместе! Маргарет, я знаю, вы с мамой думаете, что я погублю вас. Папа, нет! Я знаю. Знаю. Прошу тебя, пойми, что здешние люди не так уж отличаются от нас. Просто они живут по-другому. Что ты здесь делаешь? Прошу, возьмите меня назад! Убирайся! Сегодня я был на собрании. Я расскажу, о чем там говорили. Что они задумали. Прошу, сэр! Умоляю вас! Убирайся! Чтоб я тебя не видел! Кто здесь? Только мы. Клянусь вам, я никогда. Убирайся! Вы могли пожалеть его. Мистер Хейл, прошу вас, не указывайте мне, что делать. Ты сам сказал они живут по-другому. Идем, папа.

"Если бы ты знала, Эдит, как я одинока. Как жесток этот город. Здесь повсюду царят ссоры и злоба. Наверно, Бог забыл этот город. Кажется, я видела ад. Там идет снег.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я знал, ты сумеешь.

Должно быть, он много тренировался. >>>