Христианство в Армении

Здесь я в стесненных обстоятельствах.

Распространить хорошую новость среди мелкого сегмента. Пусть у оппозиции будет высокий рейтинг, пока мы плачем по пути к банку. Давай пообедаем в Колонии на следующей неделе. Жду ответа от тебя, Сэм. Хороших тебе идей и т.п. Пройдись-ка со мной к Плазе. Я пальто не надела. Жги свой сахар в крови. Пошли. Что дальше? Гретчен Сэбинсон. Пошли ей коробку конфет за 10 долларов. Ты такую знаешь: Каждая конфета. завернута в золотистую бумагу. Она будет думать, что ест деньги. Напишешь: Дорогая, я считаю дни, минуты. Вы это писали в прошлый раз? Ну тогда: Это для твоего сладкого ротика и других сладких мест! Знаю, знаю. Возьмём такси? Тут всего два квартала! Вы опаздываете, а я устала. Мэгги, твоя проблема в том, что ты плохо питаешься. Ладно, такси! Извините, этой женщине плохо. Вы ведь не возражаете? Большое спасибо. Не за что. Первая остановка Плаза. Не включайте зеленый огонёк. Бедняга. Я его осчастливил. Он почувствовал себя добрым Самаритянином. Он понял, что вы лжете.

Мэгги, в мире рекламы не лгут, а только разумно преувеличивают, тебе пора это знать. Скажи, я тебе не кажусь толстоватым? Я себя ощущаю толстоватым. Утром положи мне записку на стол: Настроиться на похудение.

Настроиться на похудение. Лучше подъехать к входу с 59 улицы. Хорошо. Как только вернешься, позвони моей матери. Напомни, что у нас билеты в театр на сегодня. Ужин в двадцать первом, в 7 часов. Я выпью два мартини в баре, пусть не принюхиваться к моему дыханию. Она этого не делает. Делает, как ищейка. На завтра у вас сначала биглоу в 10.30. В 12 репетиция скин глоу, затем обед с Фолконом и его женой. Где это? У Лэрри и Арнольдса, в час. Вы потом появитесь? Ни за что! Отвезите эту даму обратно. Хорошо. Этого должно хватить. Не забудь сразу позвонить моей матери! Не забуду. Всего доброго, мистер Торнхилл. Всего доброго! Постой, Мэгги, ты ей не дозвонишься, она у миссис. Добрый вечер, мистер Торнхилл. Добрый вечер, Виктор. Я ищу мистера Велтнера с друзьями. Проходите сюда, сэр. Привет, Роджер. Я немного опоздал. Роджер Торнхилл, Фэннинг Нельсон, Лэрри Уэйл. Мы уже вас опережаем. Это ненадолго. Я рассказывал, ты медленно начинаешь, но очень быстро набираешь обороты. В чем дело? Что ты дёргаешься?

Велел секретарю позвонить матери и понял, что она не сможет ей дозвониться. Она играет в бридж дома у своей подруги. Твоя секретарь? Нет, мать. Это в новом доме, где еще не высохла краска и нет телефона! Может, я ей телеграмму пошлю. Мистер Джордж Кэплен. Посыльный! Мне надо срочно послать телеграмму. Вы её отправите, если я напишу текст? Мне не позволено делать это, но если вы пройдете за мной. Извините меня, господа! Иди, иди. Туда, сэр, в ту дверь! Спасибо. Вам спасибо, сэр. Что это значит? На улице ждет машина. Ты будешь идти между нами, не говоря ни слова. О чём вы говорите? Пошли. Куда пошли? Простые посыльные с оружием под полой. Он свое держит у твоего сердца, поэтому прошу, рассуждай здраво. Да бросьте, это что, шутка какая-то? Шутка, посмеемся в машине. Но это же смешно.

Не рассказывайте мне, куда мы едем. Люблю сюрпризы. В баре остались мои друзья. Они подумают, что я повёл себя грубо. Мы можем остановиться у аптеки на секунду? Я им объясню, что меня похитили. Именно это и происходит, так? Заперто. Кто такой Таунзенд? Как интересно. Где он? Наверху, одевается. Скажи ему, я здесь. Мы ожидаем гостей к ужину. Ничего. Скажи ему "Кэплен". Кстати, что у нас на десерт? В библиотеке кто-нибудь есть? Жди здесь. Не торопитесь. Я наверстаю пробел в образовании. Лестер Таунзенд, Глен Коувв, Бэйвуд 169. Добрый вечер. То, что я ожидал. Немного выше, немного больше лоска, чем у других. Так рад, что вы довольны, мистер Таунзенд. Боюсь, это очевидно. Что происходит? Почему меня привезли сюда? Игры? А нужны они нам? Я не против небольших похищений, но у меня сегодня билеты в театр, на спектакль, которого я с нетерпением ждал. Из-за таких вещей я могу стать неблагоразумным. С такой мастерской игрой вы можете устроить театр в этой комнате. А, Ленард, ты знаком с нашим высоким гостем? Одет с иголочки, не так ли? Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен. Неуловимость, хоть и непродуманная. Подождите, вы меня назвали Кэпленом?

Я знаю, что у вас много имен, но я принимаю ваш нынешний выбор. Нынешний выбор? Меня зовут Торнхилл, Роджер Торнхилл. Другого имени у меня не было. Конечно. Ваши друзья не того взяли, когда они меня запихивали в машину. Прошу садиться, мистер Кэплен. Говорю вам, я не Кэплен, кто бы он ни был. Извините. Гости уже здесь, дорогой. Займись ими. Я выйду через несколько минут. Итак, перейдем к делу!

Я просто хочу знать, как много вам известно о наших делах и, конечно, как вы узнали эту информацию. Я не надеюсь получить это бесплатно. Конечно, нет. Поймите меня правильно, я не хочу, чтобы вас ввело в заблуждение это предложение. Всё, что я смогу для вас сделать, это предложить возможность остаться в живых. Черт возьми, что это значит? Удивите меня, мистер Кэплен, скажите да. Я уже вам сказал. Мы знаем, куда вы направляетесь. Я знаю, куда я направляюсь в театр в Нью-Йорке. Думаю, мне пора идти. Таунзенд, вы делаете серьезную ошибку. Это не приведет к счастливому концу, мистер Кэплен. Я не Кэплен! Мне бы хотелось, чтобы вы передумали.

Мы также знаем вашего связного в Питсбурге! Какой связной? Я никогда не был в Питсбурге. 16 июня вы зарегистрировались в гостинице Шервин в Питсбурге, как мистер Джордж Кэплен, из Беркли, Калифорния. Неделю спустя в гостинице Бенджамин Франклин. в Филадельфии как Джордж Кэплен из Питсбурга. 11 августа вы остановились в Статлере, в Бостоне. 29 августа Джордж Кэплен из Бостона зарегистрировался в Детройте. Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта. Через два дня вы должны быть в Амбассадор Ист в Чикаго, затем в отеле. Шератон-Джонсон в Рэпид-Сити в южной Дакоте. Это не я! Той же степени, что вы обманываете нас. Не думаю, что стоит вам показывать. удостоверение, права или еще. что-то в этом роде. Вас снабжают качественным продуктом. Становится поздно. У меня гости! Вы намерены с нами сотрудничать? Мне нужно простое да или нет. Простое нет. По той простой причине, что я просто не знаю, о чём вы говорите. Предложи мистеру Кэплену выпить, Приятного пути, сэр. Виски? Хлебная водка? Бурбон? Водка? Спасибо, ничего. Я лучше быстрей поеду в город. Об этом уже позаботились. Наполним бокалы. Пейте сами. У меня и так уже идет голова кругом. Будет проще, если вы выпьете сами. Иначе нам придется настоять. На здоровье! Не беспокойтесь обо мне. Я поеду на автобусе. Спасибо, что подвезли. Лейтенант, этого нужно обследовать. Вождение в нетрезвом виде. Понимаете, они меня пытались убить. Он слушать не хочет. В большом доме меня пытались убить. Хорошо. Давай пройдём. Не хочу проходить! Кто-нибудь, вызовите полицию. Пошли, пошли! Садитесь. Я не хочу сидеть, я в полном порядке, Мы достанем их. Предъявим обвинения, похищение, нападение с оружием. Мы их достанем. Всё будет хорошо, когда вы проспитесь. У нас очень хорошая камера, она ждет! Мне не нужна камера. Мне нужен полицейский. Только что поступило заявление об угоне этой машины. От миссис Бэбсон, с Туайнинг Роуд. Мне нужно позвонить кое-кому. Где телефон? Вы имеете право на один звонок. Спасибо. Звоните лучше своему адвокату. Баттерфилд 8-1-0-9-8. Я вам что, телефонистка? Баттерфилд 8-1-0-9-0-8. Минуточку. Держите. Спасибо! Алло, мама? Мама, это твой сын, Роджер Торнхилл. Подожди, я узнаю. Отделение полиции Глен Коув. Отделение полиции Глен Коув. Нет, мама, я не пил! Эти два человека влили в меня целую бутылку Бурбона. Нет, запить мне не дали! Нет! Всё, пошли. Нет, я еще не закончил. Закончил. Пошли. Мама, мне нужно идти. Бери моего адвоката, приезжайте немедленно и освобождайте под залог. Скажите ей, завтра утром. Он говорит, завтра утром. Я не знаю, я спрошу. Она хочет знать, кто говорит. Сержант Эмиль Клингер. Сержант Эмиль. Сержант Эмиль Клингер. Да, я тоже не поверил. Я в порядке, мама, спокойной ночи. Я маме звонил. Ваш пациент, доктор. Ваше имя? Роджер Торнхилл. Высуньте язык и скажите "а"! Вам лучше отодвинуться. Вы пили? Доктор, я пьян в стельку.

Что вы пили? Ну, бурбон, понимаете, эти два парня. Сколько вы выпили? Сколько, по-вашему, вы выпили? Примерно столько. Мистер Торнхилл, по моему мнению, вы определенно пьяны. Сейчас. Нет вопроса. Я прошу вашего разрешения взять у вас кровь.

Вы можете отказаться от проведения анализа крови, но если вы откажетесь, ваши права будут аннулированы. Именно в этот момент мистеру Торнхиллу удалось бежать от людей, хотевших убить его, и когда они преследовали его, ему, естественно, пришлось вести машину в меру своих возможностей, учитывая обстоятельства. Сколько лет вы знакомы со своим клиентом? 7 лет, ваша честь. Он, по-вашему, благоразумный человек? Абсолютно. Вы считаете, что эта история заслуживает доверия? Доверия? Да, ваша честь, если мой клиент говорит, что это случилось так, я уверен, что так и случилось. Правильно.

Сержант, я хочу передать это дело на расследование. Позвоните детективам и попросите немедленно приехать. Хорошо, ваша честь. Я намерен перенести окончательное вынесение решения на завтра, 7:30.

Вы и ваш подзащитный должны быть готовы к судебному разбирательству. Между тем, детективы решат, есть ли в этой истории фактическая база. Фактическая база? Если бы меня привезли сюда мертвого, вы бы не поверили. Роджер, подожди. Да и вообще, ваша честь, можно ли выдумать такую историю? Именно это мы и хотим выяснить, мистер Торнхилл. Помните меня? Хорошо. Мистер Таунзенд дома? Нет, он уехал на весь день. А миссис Таунзенд? Кто её спрашивает? Окружные детективы. Проходите. Проходите сюда. Вот эта комната. Я позову мадам. Будьте добры. На этом диване они меня скрутили. Он весь облит бурбоном. Я покажу пятна их, наверное, отчистили. в этом шкафчике они держат спиртное. Виски, джин, водка. И бурбон. Насколько я помню, бутылок было множество. Роджер, дорогой, мы так беспокоились. Ты нормально доехал? Ну конечно же! Дай взглянуть на тебя. Глаза немного красноватые, да у нас у всех так. Вечеринка была скучная. Ты ничего не потерял. Я эту женщину не встречал до вчерашнего дня. Миссис Таунзенд, я капитан Джанкет, детектив из округа Нассау. Это лейтенант Харди. Очень приятно! У тебя неприятности, Роджер? Не называйте меня Роджером. У него неприятности!

Миссис Таунзенд, мистера Торнхилла задержали прошлой ночью.

Он вел машину в нетрезвом виде, кстати, угнанную. Угнанную? Машина миссис Бэбсон. Роджер, ты сказал, что вызовешь такси. Неужели ты позаимствовал мерседес Лауры? Нет, я не позаимствовал мерседес Лауры! Мистер Торнхилл нам сказал, что его привезли в этот дом вчера вечером, якобы друзья вашего мужа напоили его и посадили в машину. Что вы об этом знаете? Капитан, Роджер был уже навеселе, когда он приехал к нам на обед в такси. Она лжет. Боюсь, через некоторое время его состояние усугубилось. Наконец, он сказал, что поедет домой проспаться.

Я знала, что нужно было обед подать раньше. Какой спектакль! Миссис Таунзенд, имя Джордж Кэплен что-нибудь говорит вам? Джордж Кэплен? Как я и думал. Где её муж? Это ему нужно задавать вопросы. Его можно где-то найти? Конечно, в ООН. Сегодня он выступает с речью перед генеральной ассамблеей. Ну хорошо, он выступает с речью. Извините, что вас побеспокоили. Да что вы. Подождите. Вы хотите связаться с моим мужем, капитан? В этом нет необходимости, миссис Таунзенд. Вы хотите сказать, что больше ничего не собираетесь делать? Роджер, заплати 2 доллара. До свидания. Не понимаю, зачем я тебе. У тебя респектабельный вид. Не язви, Роджер. Вот сюда. Припаркуйся здесь. Алло, у вас проживает. Джордж Кэплен? Проживает? Номер 796. Соедините, пожалуйста. Вот видишь? Надеюсь, он всё объяснит. Ты мне весь день испортил. Шш, тихо. А он не сказал, когда вернется? Спасибо, странно. Он уже два дня не отвечает на звонки. Может, он заперт в ванной? Мама, сделай доброе дело. С невинным выражением лица, которое. умеешь делать, подойди к стойке и попроси ключ от номера 796. Это смешно. Я не буду этого делать. 10 долларов? Ни за какие деньги. Роджер, как тебе не стыдно. Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом. Нет, в гостиницу, это большая разница. Да, от 5 до 10 лет. Минуточку! Вам поменять белье, сэр? Да, но не сейчас. Я спрашиваю, потому что не похоже, что на кровати вообще спали, поэтому я и хочу знать, нужно ли менять белье? Спасибо за заботу! Кажется, она подумала, что я Кэплен, интересно, может, я на него похож? Посмотри, кто тут! Кто? Где? Наш друг, выступающий на генеральной ассамблее сегодня. Роджер, давай уйдем? Не нервничай! Я не нервничаю. Я опоздаю в клуб. Вот и хорошо. Проиграешь меньше! Лечебный шампунь, у Кэплена перхоть! В этом случае, нам нужно уйти. Слишком поздно. Вы меня вызывали, сэр? Да, зайдите на минуту. Как вас зовут? Элси, сэр. Элси, вы знаете, кто я? Конечно, вы мистер Кэплен. Когда вы меня впервые встретили? За дверью в коридоре, пару минут назад. Разве вы не помните? Я вам впервые попался на глаза? Что я могу поделать, если вас никогда не бывает, мистер Кэплен? Откуда вы знаете, что я Кэплен? Откуда вы знаете, что я Кэплен? А кто же вы? Это же номер 796, поэтому вы господин из номера 796, так?

Хорошо, Элси. Это всё, сэр? Пока да! Чистка одежды. Ах, да, входите. Повесить это в шкаф, мистер Кэплен? Да, будьте добры. Скажите, когда я отдал вам костюм? Вчера вечером, около 6-ти! Я его вам лично дал? Лично? Нет, вы позвонили по телефону и объяснили, что это за костюм. Сказали, что он будет висеть в шкафу, вы так всегда делаете? Что-нибудь не так? Нет, я просто так спрашиваю! Возьмите! Спасибо. Спасибо. Приятно было познакомиться с вами! Что за чертовщина? Я начинаю думать, что в гостинице никто никогда не видел мистера Кэплена. Может, его костюмы чинят мастера-невидимки? А ну посмотрим! Думаю, этот костюм тебе не к лицу. Так намного лучше! Очевидно, меня путают с коротышкой. Ответить? Нет, конечно! Подержи! Приятно застать вас у себя, мистер Кэплен. Кто это? Мы познакомились вчера, а вы ещё не узнаёте мой голос. Я должен бы обидеться. Я знаю, кто вы.

И я не мистер Кэплен. Конечно, нет. Вы отвечаете на его звонки, живете в его комнате, но вы не мистер Кэплен. Тем не менее, мы рады, что застали вас.

Подождите. Оператор? Это мистер Торн Кэплен из номера 796. Откуда мне сейчас звонили, из холла или из города? Минутку, проверю! Поторопитесь. Кто это был? Вероятно, один из тех, кто пытался убить меня вчера. Опять ты за своё? Звонили из холла!

Звонили из холла. Они, наверное, поднимаются сюда. Пошли отсюда. Я бы хотела познакомиться с киллерами. Господа, вы на самом деле пытаетесь убить моего сына? Холл. Смотрите под ноги. Господа, пропустите дам вперед. Прошу вас! Вот так, проходите. Хорошо. Роджер, Роджер, ты домой к обеду придешь? Не знаю, поезжайте вперед! Отвезите меня в ООН. Хорошо. Здание Генеральной Ассамблеи. Меня преследуют. Можете помочь? Да могу. Так сделайте. Могу я вам помочь? Да, будьте добры. Где мне найти мистера Таунзенда? Мистера Таунзенда из Юнипо? У вас назначена встреча, сэр? Да, да, он меня ждёт. Ваша фамилия? Моя фамилия? Да, пожалуйста! Кэплен. Джордж Кэплен. Одну минуточку. Жди меня на углу 47-ой улицы. Отдайте это одной из сотрудниц в зале для посетителей. Она его вызовет. Спасибо! Пожалуйста, мистер Кэплен. Вызовите, пожалуйста, мистера Лестера Таунзенда. Конечно, мистер Кэплен. Мистер Таунзенд из Юнипо. Мистер Таунзенд из Юнипо. Подойдите пожалуйста, к справочной в зале для посетителей. Вы меня вызывали? Мистер Кэплен? Вы хотели видеть мистера Таунзенда? Здравствуйте, мистер Кэплен. Мистер Таунзенд не он! Тут какая-то ошибка. Мистер Лестер Таунзенд? Да, это я. Чем могу помочь? Вы тот Таунзенд, который живет в Глен Коув? Да, мы соседи. В большом доме, с извилистой дорожкой усаженной деревьями? Вы вчера вечером дома были? Дома в Глен Коув? Я уже месяц живу в своей квартире в городе, как и всегда, когда здесь проходят заседания. А миссис Таунзенд?

Моя жена умерла много лет назад. Мистер Кэплен, в чём дело? Извините меня, но кто эти люди, которые живут в вашем доме? Какие люди? Мой дом закрыт. Там только садовник с женой живут на территории. А теперь, мистер Кэплен, скажите мне, кто вы и что вам нужно? Посмотрите, вы знаете этого человека? Смотрите! У него нож. Берегитесь! Послушайте, я не имею к этому отношения!

Вызовите полицию! Не приближайтесь. Разведывательное управление Удалось установить, что на фотографии Роджер Торнхилл, рекламный менеджер из Манхэттена, это значит, что имя Джордж Кэплен, которое он назвал в Генеральной Ассамблее. ненастоящее. Возможный мотив для убийства возник, когда было обнаружено, что ранее сегодня Торнхилл предстал в суде Глен Коув по обвинению. в вождении в нетрезвом виде в угнанной машине. В свою защиту он заявил, что мистер Таунзенд пытался убить его. предыдущей ночью. Ну и ну! Как вам это нравится? Кто-нибудь знает этого Торнхилла? Нет, я нет! Никогда о нём не слышал. Профессор? Похоже, беднягу приняли за Джорджа Кэплена. Как его можно принять за Джорджа Кэплена, если его вообще не существует? Не спрашивай меня, как это случилось. Очевидно, что это случилось. Люди Вандамма, наверное, схватили его и попытались убрать, используя дом Лестера Таунзенда. Ничего не подозревающий Таунзенд получает нож в спину. На войне как на войне. Это невыносимо грустно, но почему-то мне хочется смеяться. Что мы будем делать? Относительно мистера Торнхилла? Ничего не будем делать! Вот именно, ничего! Или мы можем поздравить себя с замечательным подарком судьбы.

Несуществующий Джордж Кэплен, созданный, чтобы отвести подозрения. от нашего настоящего агента, к счастью стал живым Джорджем Кэпленом. Да, профессор. Как долго он еще будет в живых? Это его проблема. То, что имеет в виду миссис Финли. Я знаю, что она имеет в виду! Мы не можем спокойно сидеть и ждать, кто убьёт его первым. Вандамм и компания или полиция? Что мы можем сделать, чтобы спасти его, не подвергая опасности нашего агента? Вам не кажется, что мы немного бессердечны?

Нет, моя дорогая, мы не бессердечны. Мы изобрели несуществующего человека, назвали его Джордж Кэплен. Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для нашего личного развлечения. Мы создали Джорджа Кэплена и. успешно поработали, чтобы убедить Вандамма, что он и есть наш агент! Вот именно! Никто этого не отрицает. Ну и хорошо если мы сделаем один намек на то, что агента Кэплен не существует, дадим понять Вандамму, что он существует для отвода глаз, тогда наш агент, работающий прямо под носом у Вандамма, немедленно окажется перед лицом подозрения, разоблачения и уничтожения. Как и два предыдущих! До свидания, мистер Торнхилл, где бы вы не были! Поезд номер 25, 20-й век Лимитед, отправляется в 6 часов до Чикаго. Да, дорогая, я знаю. Мама, послушай меня, я тебя прошу. Я звонил в Плазу. Кэплен уехал и направляется в Амбасадор ист в Чикаго. Да, поэтому я! Я не могу идти в полицию. Не сейчас. Ты видела газеты. Мои отпечатки на ноже. Я угонщик машины, пьяный водитель, и убийца из мести. У меня нет шанса без Джорджа Кэплена, который, очевидно знает, в чём тут дело. Нет, поездом. Так безопаснее потому что в самолете негде спрятаться, если меня узнают. Ты хочешь, чтобы я спрыгнул с самолета на лету? Большое спасибо, мама. Спальное купе в 20-м веке, пожалуйста, он отправляется через 5 минут. Знаю. Можно побыстрее? Боюсь, всё распродано. Распродано? Можно поехать автобусом! Я не могу. Во сколько следующий поезд? Не ранее 10-ти. Вы торопитесь? Вы можете позвонить и спросить, что у них есть? У вас что-то с глазами? Да, они чувствительны к вопросам. Так вы позвоните? Конечно, конечно. Не уходите! Он у кассы 15, верхний ярус, торопитесь. Вам повезло, мистер! Ваш билет? Я провожаю друзей. Как их фамилии? Вы куда? Вернитесь, эй, эй. Извините! Это моя вина. Извините. Он побежал туда. Я думаю, он вышел из вагона. По вагонам! Спасибо. Не за что! 7 штрафов за парковку. Добрый вечер, сэр. Одно место? Да, пожалуйста. Коктейль перед обедом? Да, Гибсон! Хорошо! Опять мы встретились. Что вы можете посоветовать? Речную форель! Немного отдает, но вполне хороша! Продано! Речная форель. Вот мой заказ. Да, сэр. Я знаю. Я вам кого-то напоминаю? Вам кажется, что вы меня где-то раньше видели. Я произвожу такое впечатление на людей. У меня лицо, такое приятное лицо. Вы так думаете? Если бы не думала, не сказала бы! А, вот вы какая! Честная. Не совсем. Хорошо. Потому что честные женщины меня пугают. Не знаю. В некотором роде, они ставят меня в неудобное положение. Потому что вы с ними нечестны? Именно так. Как с семью штрафами за парковку? Я хочу сказать, что как только я встречаю привлекательную женщину, я начинаю притворяться, что у меня нет желания ухаживать за ней. Почему вы считаете, что должны это скрывать? Она может быть против этой идеи. Но может и не быть. Подумать только, как мне повезло, что я здесь. Везение здесь ни при чём. Я дала стюарду 6 долларов, чтобы он посадил вас сюда, если вы придете. Это предложение? Я никогда не говорю о любви на пустой желудок. Вы уже поели. Но вы еще нет. Вам не кажется, что пришло время познакомиться? Я Ив Кендлл, мне 26, я не замужем. Теперь вы всё знаете. Чем вы занимаетесь, помимо заманивания мужчин в сети судьбы в поезде? Я промышленный дизайнер. Я Джек Филлипс. Менеджер по продажам, Кингби Электроникс. Вы Роджер Торнхилл с Мэдисон Эвенью. Вы во всех газетах. Разыскиваетесь за убийство. Не будьте таким скромным. Не волнуйтесь. Я не скажу ни слова. Почему же? Я же сказала, у вас приятное лицо. Это единственная причина? Ночь будет долгой. Мне не очень нравится книга, которую я начала читать. Вы понимаете, о чём я? Сейчас подумаю. Да, я точно знаю, о чём вы. Это моя торговая марка, Р.О.Т. Роджер о Торнхилл. Что обозначает "о"?

Я бы пригласил вас в своё купе, если бы оно у меня было. А что у вас есть? Ничего. Даже билета нет. Я играю в прятки с проводниками с самого отправления поезда из Нью-Йорка Какое щекотливое положение. Да, не так ли? Негде спать. В моём распоряжении большое купе. Это не совсем справедливо. вагон 3901. Такой приятный номер. Его легко запомнить. У меня нет багажа. У вас случайно не будет запасной пижамы? Почему бы нет? Кстати, я бы на вашем месте не заказывала десерт. Намёк понял. Это не то, что я имела в виду. Поезд сделал остановку не по расписанию. Когда мы подъезжали к станции, я видела как из полицейской машины вышли двое. Они не улыбались. Выйди и скажи этим полицейским, чтобы поторапливались. Терпение. это достоинство. Также как и дыхание. Лежи тихо. У тебя есть оливковое масло? Оливковое масло? Если я здесь как сардина, мне нужно оливковое масло. Войдите. Вы кто? Полиция штата. Ваша фамилия? Ив Кендлл. Что-то случилось? За вашим столиком в ресторане сегодня был мужчина? Ваш друг? Я его раньше не видела. Кажется, да. Это не очень четкий снимок. Его переслали по телеграфу из полиции Нью-Йорка. Полиции? Да, он разыскивается за убийство. Боже мой, неужели! Стюард сказал, что вы вместе вышли из ресторана. Если мы вышли в одно и то же время, это не значит, что вместе. О чём вы говорили? Говорили? Официант сказал, что вы с этим Торнхиллом подружились. Его зовут Торнхилл? Он вам не сказал? Он мне ничего не сказал. Мы поболтали о разной еде, сравнивали путешествие на поезде и в самолете, И всё в таком духе, безобидно, учитывая, что он скрывается от правосудия. Кого он убил? Он не сказал, куда он едет? Я предполагаю, в Чикаго. Может, он вышел, когда вы заходили? Если вы случайно его увидите ещё раз, Вы нам сообщите? Я скоро ложусь спать и закрою дверь. Сомневаюсь, что я увижу сегодня вечером. На случай, если увидите, мы будем в вагоне наблюдения в конце поезда. Это успокаивает. Всего доброго. Ты еще дышишь? Или поспеши или дай мне дыхательную маску. Я ищу открывалку, которую я стянула у проводника. Скажи мне, почему ты так добра ко мне? Мне залезть наверх, и сказать, почему? Я подумала. Тебе небезопасно рыскать по Чикаго в поисках Джорджа Кэплена, о котором ты мне рассказывал. Тебя заберет полиция как только увидят твое лицо. Это такое приятное лицо. Тебе не кажется, что лучше было бы тебе сидеть в моем гостиничном номере, пока я не найду его для тебя? Не хочу тебя вовлекать. Это слишком опасно. Я большая девочка. Которая к тому же оказывается в нужном месте.

Это смешно, ты же знаешь это, не так ли? Мы едва знакомы. Это так. Откуда я знаю, что ты не убийца? Ты не знаешь. Может, ты планируешь убить меня здесь. А нужно? Да, пожалуйста. Никакого сравнения с самолетом. Нам нужно остановиться. Немедленно. Я должна знать больше о тебе. Что еще можно узнать? Ты занимаешься рекламой, всё, что я знаю. Это правильно. Поезд немного качает. Всех качает! Что еще ты знаешь? У тебя хороший вкус в одежде, еде, и в женщинах. Мне нравится твой аромат. Ты умело пользуешься словами, с их. помощью ты делаешь всё, что хочешь. Продаешь людям не нужные им вещи, заставляешь женщин, плохо знающих тебя, влюбляться в тебя. Начинаю думать, что мне недоплачивают! Посмотри. Проводник, не беспокойтесь. Хорошо, мадам. Кстати, я нашла это на полу. Это ваше? Да, мадам. Я его искал. Я подожду в коридоре. Спасибо. Спасибо, мадам. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Выходи, выходи, где ты есть? Это был проводник. Понятно. Итак, на чём мы остановились? На этом. О, да. Хорошо, что он разложил кровать. Всего одна кровать? Это хорошее знамение? Прекрасное! Ты знаешь, что это означает? Что? Скажи! Что ты спишь на полу! Записка от дамы из 3901. "Что мне с ним делать утром? Ив." Продолжай идти. Я тебя догоню. Да, мадам. Хотите что-нибудь сообщить? Да, я хорошо спала ночью. Я имею в виду, видели ли вы человека, которого мы ищем? Мистера Торникрофта?

Торнхилла. Нет, нет. Мне ужасно жаль! Желаю вам удачи. Как дела? В любой момент могу рухнуть. Еще рано. Надо ещё пройти сквозь строй. Я привык к нагрузкам, но что у тебя в этих сумках? Шары для боулинга, естественно. Естественно. В каком из них мой костюм? В маленьком, под твоей правой рукой. Спасибо, костюм от этого только выиграет. Я думаю, мистер Кэплен не против нескольких складок. Если он еще там. Сколько сейчас времени? 9:10! Он мог уже уйти из номера. Я ему позвоню, как только придем на станцию. Я сам могу это сделать. Спасибо. Носильщик в телефонной будке? Немного подозрительно. Ну ладно. Ты знаешь, что ему сказать? Ты хочешь его немедленно видеть. Срочно. Дело жизни и смерти. Никаких объяснений. Правильно. Пока я звоню, ты можешь переодеться. Где ты мне предлагаешь это сделать? В витрине магазина? Я вообще-то имела в виду мужскую уборную. Ты самая умная девушка, с которой я провел ночь в поезде. Я думаю, мы дошли. Куда он пошёл? В какую сторону он пошел? Я не знаю. Он взял мою одежду. Он пошёл туда. Почему так долго? У меня лицо большое, а бритва маленькая. Скажи, ты дозвонилась до Кэплена? Отлично. Что он сказал? Он встретится с тобой, но ни в коем случае не в гостинице. Он встретится с тобой в другом месте. Где? Когда? Я здесь всё тебе записала. Спасибо. Сядешь на автобус, который уезжает из Чикаго в. Индианаполис в 2 и попросишь водителя высадить на остановке Прерии, 41 шоссе. Остановка Прерии, шоссе 41. Туда от Чикаго ехать около часа с половиной. Я возьму машину. Он сказал на автобусе. Он хочет быть уверенным, что ты приедешь один. Хорошо. Что мне делать, когда я там буду? Просто жди у дороги. Он там будет в 3:30. Как я его узнаю? Он тебя узнает. Ты в Чикагских газетах тоже засветился. Ты переставил часы на центральное время? Да, спасибо! Что случилось? Случилось? Да, ты кажешься, я не знаю, напряженной. Тебе лучше идти, пока у полиции не кончились носильщики. Мы ведь еще встретимся, правда? Конечно, когда-нибудь. У меня не было возможности поблагодарить тебя как следует. Иди, пожалуйста. Но где я тебя найду? Мне надо идти за чемоданами. Ах, да. Вот квитанция на большие чемоданы. Подожди. Пожалуйста. Они идут.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Моя дочь готовится стать матерью.

Что он тебе сказал? >>>