Христианство в Армении

И он тоже здесь!

50) Танцуй, моя Эсмеральда! (Квазимодо) Когда пройдут годы Когданибудь найдут под землей Наши два сплетенных тела , Которые расскажут миру Как Квазимодо любил Цыганку Эсмеральду Его Бог создал таким уродливым Чтобы он помог ему нести его крест Ешьте мое тело, пейте мою кровь Коршуны Монфокона Только смерть по ту сторону времени Соединит наши имена Пусть моя душа улетит подальше от земных несчастий Пусть моя любовь соединится со светом вселенной Со светом вселенной Танцуй, моя Эсмеральда Пой, моя Эсмеральда Потанцуй еще немного для меня Я умираю от желания к тебе Танцуй , моя Эсмеральда Пой, моя Эсмеральда Позволь мне уйти с тобой Умереть для тебя это не смерть Танцуй, моя Эсмеральда Пой, моя Эсмеральда Приди, засни в моих объятьях Я сгораю от желания к тебе Танцуй, моя Эсмеральда Пой, моя Эсмеральда На том и на этом свете Умереть для тебя это не смерть Танцуй, моя Эсмеральда Пой, моя Эсмеральда Позволь мне уйти с тобой Умереть для тебя это не смерть Скульптуры или рифмы Попытаемся ее запечатлеть Для грядущих веков Пришло время соборов Мир вошел В новое тысячелетие Человек захотел вознестись до звезд Сохранить свою историю В стекле или камне Камень за камнем, день за днем Из века в век с любовью Он хотел возводить башни Созданные его собственными руками Поэты и трубадуры Пели песни о любви Которые обещали людям Лучшие времена Пришло время соборов Мир вошел В новое тысячелетие Человек захотел вознестись до звезд Сохранить свою историю В стекле или камне Пришло время соборов Мир вошел В новое тысячелетие Человек захотел вознестись до звезд Сохранить свою историю В стекле или камне Прошло время соборов Толпа варваров Уже у дверей города Дайте войти этим язычникам, этим варварам Конец мира Предсказан на двухтысячный год Предсказан на двухтысячный год КЛОПЕН И НЕЛЕГАЛЫ: Мы Чужестранцы Нелегалы И женщины Бездомные О! Нотр-Дам Мы просим тебя Приют! Приют! Мы Чужестранцы Нелегалы И женщины Бездомные О! Нотр-Дам Мы просим тебя Приют! Приют! Нас больше тысячи У ворот города И скоро нас будет Десять тысяч, а потом сто тысяч Нас будут миллионы Которые будут просить Мы Чужестранцы Нелегалы И женщины Бездомные О! Нотр-Дам Мы просим тебя Приют! Приют!

Мы босые У ворот города А сам город на острове На острове Ситэ Мир скоро изменится И перемешается И мы будем играть На острове Мы Чужестранцы Нелегалы И женщины Бездомные Мы Чужестранцы Нелегалы И женщины Бездомные Нелегалы Бездомные Мы Чужестранцы Нелегалы И женщины Бездомные Мы Чужестранцы Нелегалы Мы Чужестранцы Нелегалы И женщины Бездомные Мы Чужестранцы Нелегалы И женщины Бездомные О! Нотр-Дам Мы просим тебя Приют! Приют! Мы Чужестранцы Нелегалы И женщины Бездомные О! Нотр-Дам Мы просим тебя Приют! Приют! Приют! Приют! ФРОЛЛО: Месье Феб де Шатопер Капитан королевских стрелков Я вам приказываю прогнать Всех этих людей вне закона Надо во что бы то ни стало помешать Этой толпе чужеземцев Тревожить жизнь Добрых парижан ФЕБ: К вашим услугам, месье архидьякон Во имя Бога я пойду вплоть до бойни Я выгоню с ваших Всех этих негодяев, всех этих оборванцев Феб: Откуда ты, прекрасная чужеземка Дочь неба или земли Прекрасная райская птичка Что ты делаешь здесь? ЭСМЕРАЛЬДА: Цыганка Никто не знает, из какой я страны Я дочь дорог Кто может сказать, где я буду завтра Это написано на линиях моей руки Моя мать рассказывала мне об Испании Как будто это была ее страна И горные разбойники В горах Андалузии В горах Андалузии У меня нет больше ни отца, ни матери Париж моя страна Но когда я представляю себе море Меня уносит далеко отсюда В горы Андалузии Никто не знает, из какой я страны Я дочь дорог Кто может сказать, где я буду завтра Это написано на линиях моей руки Я провела все свое детство Бегая босиком в горах Прованса Для цыган дорога длинная Дорога длинная Я продолжу свои блуждания По дорогам Франции По пойду по ним до края мира До края мира Река Андалузии Течет в моей крови Течет в моих венах Небо Андалузии Стоит ли оно страданий Чтобы туда вернуться? Никто не знает, из какой я страны Я дочь дорог Кто может сказать, где я буду завтра Это написано на линиях моей руки Это написано на линиях моей руки КЛОПЕН: Эсмеральда, ты знаешь Ты уже больше не ребенок Пора мне теперь Взглянуть на тебя по-другому Тебе не было и восьми лет Когда твоя мама ушла Унесенная смертью В свою Андалузию Она доверила тебя мне И с ревностью Я заботился о твой жизни До сегодняшнего дня Эсмеральда, ты знаешь Мужчины так коварны Будь осторожна, когда ты бегаешь По улицам, по полям Ты мне понимаешь? Ты подошла теперь К возрасту любви ЭСМЕРАЛЬДА: Теперь все самое главное ФЛЁР-ДЕ-ЛИС: Мои четырнадцать весен Это бриллиантовое колье Для меня Словам твоих клятв, Если ты лжешь, Я им не поверю ФЕБ: Твое сердце молоденькой девушки Твои глаза голубки Для меня Звезды сверкают Меньше, чем эти бриллианты ФЛЁР-ДЕ-ЛИС: Тот, кого любит мое сердце Прекрасный кавалер Который сам не представляет Насколько я могу его любить ФЕБ: Если я этого не знаю То увижу это в твоих глазах Тот, кто тебя полюбит Будет счастливейшим человеком ФЛЁР-ДЕ-ЛИС: Не ищи больше ФЕБ: Она здесь ФЛЁР-ДЕ-ЛИС: Она здесь навсегда ФЕБ: Я в это верю ФЛЁР-ДЕ-ЛИС: Это будет прекрасный день Когда мы поженимся ФЕБ: Всем золото, что еще дремлет В недрах земли Я покрыл бы твое тело Что ты мне подарила ФЛЁР-ДЕ-ЛИС: Все слова любви Все слова желания Лучше трубадуров Ты знал, как мне сказать ВДВОЕМ: Не ищи больше любовь Она здесь Она здесь навсегда Я в это верю Это будет прекрасный день Когда мы поженимся Не ищи больше любовь Она здесь Она здесь навсегда Я в это верю Это будет прекрасный день Когда мы поженимся Это будет прекрасный день Когда мы поженимся Когда мы поженимся ГРИНГУАР И ТОЛПА: Праздник шутов! Праздник шутов! Праздник шутов! Праздник шутов!

Позвольте мне вести Этот Праздник шутов Как это делается у нас, Умеющих повеселиться Праздник шутов! Праздник шутов! Выберите самого безобразного Среди прохожих Пусть они пройдутся Посреди площади Из всей этой Того, кто нам состроит Самую страшную рожу Того мы наречем Папой шутов! Папой шутов! Того мы наречем Того мы наречем Папой шутов Праздник. Шутов. Праздник шутов! Праздник шутов! Праздник шутов! Праздник шутов! Праздник шутов! Праздник шутов! Но кто это такой Кто спрятался вот тут? Не это ли чудовище Мы наречем Папой шутов! Папой шутов! Его мы наречем Его мы наречем Папой шутов!

Это звонарь, Горбатый, Он самый безобразный, Это Квазимодо Вот он еще заглядывается На бедную Эсмеральду Горбатый, хромой, кривой Его мы наречем Папой шутов! Его мы наречем! Его мы наречем! Ква-зи-мо-до! Его мы наречем! Его мы наречем! Папой шутов! Его мы наречем! Его мы наречем! Ква-зи-мо-до! Папа шутов!

КВАЗИМОДО: Маленькие девочки Вы больше не будете насмехаться Когда увидите на улице Квазимодо-горбуна Меня нарекли Папой шутов Сегодня день королевского праздника И однажды это даст мне все права Полюбишь ли ты меня Эсмеральда? Полюбишь ли ты меня? Но ты смеешься Эсмеральда О, ты смеешься Что меня нарекли Папой шутов Маленькие девочки Исполняющие рондо Подражая Квазимодо, Горбатому Зачем вам это? Неужели я столь ужасен? Я ненавижу женщину и мужчину, давших мне жизнь И бросивших меня, оставив без любви Полюбишь ли ты меня Эсмеральда? Полюбишь ли ты меня? Но ты смеешься Эсмеральда О, ты смеешься Что меня нарекли Папой шутов Папой шутов Папой шутов Папой шутов ФРОЛЛО: Внимание! Эта девка чужеземка, Цыганка, Колдунья!

Обыкновенная кошка Животное, волочащее Свои босые ноги по улицам Смертный грех не нее смотреть! Надо бы ее посадить в клетку Чтобы она больше не опустошала Ни сердца, ни души Верноподданных Нотр-Дама Этим вечером мы ее выследим на улицах И похитим. Мы заключим ее в башенке И мы ей покажем Религию Иисуса Христа И святой его Матери Марии КВАЗИМОДО: Проси меня О чем хочешь Я сделаю для тебя Все, что ты хочешь Ты это знаешь.

Все, что ты хочешь, Я сделаю для тебя Я сделаю для тебя КВАЗИМОДО: Ты, кто меня подобрал Принял и накормил Меня, найденыша, Ребенка, брошеного Теми, кто стыдился Показать всем Чудовище Ты, у тебя на глазах Ты, у тебя на глазах я страдал Ты, кто меня защитил Ты осчастливил меня Звонарем Ты научил меня говорить Читать и писать Но я не знаю, как прочесть Твои глубинные мысли Я принадлежу тебе Всем своим существом Как никогда ни одна собака Не любила своего Я принадлежу тебе Всем своим существом Как никогда ни одна собака Не любила своего ГРИНГУАР: Парижские ворота Уже закрываются Ночь криков, И всех желаний Ночь всех пороков Что утоляются В постели Парижа Кабаке всех желаний На мосту Понт-о-Шанж Этим вечером я встретил Который мне улыбнулся И который, вдали от меня, На улицах Парижа Я шел за ним, я его Я следовал за ночью И всех желаний Ночь всех пороков Что утоляются В постели Парижа Кабаке всех желаний Парижские ворота Уже закрываются Ночь криков, И всех желаний ФЕБ СВОИМ СОЛДАТАМ: Задержите его Это горбун из Нотр-Дама Бедняга!

Вот кто нападает на женщин ФЕБ ЭСМЕРАЛЬДЕ: Я капитан Ответственный за безопасность Всех граждан И всех гражданок Разрешите мне вас проводить За стены города Где живут цыгане Где живут цыганки ЭСМЕРАЛЬДА: Идите своей дорогой Вы ошибаетесь насчет меня Эсмеральда, Месье, не солдатская девка ФЕБ: Между собакой и волком Завтра, на закате Я назначаю тебе свидание В кабаке "Долина любви" ЭСМЕРАЛЬДА: В кабаке "Долина любви" КЛОПЕН И ХОР: Здесь все братья В радости и в нищете Вы не найдете среди нас ни Неба, ни Ада Ни Неба, ни Ада Мы все здесь как черви Как черви в гнилом чреве земли Кровь и вино одного цвета Во Дворе чудес Во Дворе чудес Веселые девчонки танцуют вместе с ворами Во Дворе чудес Во Дворе чудес Нищие и разбойники танцуют один танец Во Дворе чудес Во Дворе чудес Потому что мы все висельники Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Мы все одной расы Расы людей-беженцев Вы не найдете среди нас ни религии, ни нации Ни религии, ни нации Наши лохмотья наши знамена Цвет нашей кожи против цвета твоей Бродяги и цыгане поют одну песню Во Дворе чудес Во Дворе чудес Потому что все мы спаслись из тюрьмы Во Дворе чудес Во Дворе чудес Воры и убийцы пьют из одной чаши Во Дворе чудес Во Дворе чудес Потому что мы все мы рецидивисты Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Поэт Грингуар Вы будете повешены Вторжение В Общество Двора чудес Вторжение в Общество Вторжение в Общество Двора чудес Если только какая-нибудь женщина Не выйдет за вас замуж Стоять смирно! Я провозглашаю Что поэты Франции Достойны виселицы Поэты Франции Поэты Франции Достойны виселицы А вот ты, красавица, Моя прекрасная Эсмеральда Хочешь ли ты замуж За этого трехгрошового поэта? За этого трехгрошового поэта?

ЭСМЕРАЛЬДА: Если он свободен, я его беру КЛОПЕН: Я его тебе даю как мужа, но не как любовника Кровь и вино одного цвета Во Дворе чудес Во Дворе чудес Веселые девчонки танцуют вместе с ворами Во Дворе чудес Во Дворе чудес Нищие и разбойники танцуют один танец Во Дворе чудес Во Дворе чудес Потому что мы все висельники Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Бродяги и цыгане поют одну песню Во Дворе чудес Во Дворе чудес Потому что все мы спаслись из тюрьмы Во Дворе чудес Во Дворе чудес Воры и убийцы пьют из одной чаши Во Дворе чудес Во Дворе чудес Потому что мы все мы рецидивисты Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес Во Дворе чудес ЭСМЕРАЛЬДА: Теперь, могу ли я знать Кого я имела счастье получить себе в мужья? ГРИНГУАР: Я поэт Грингуар Я принц парижских улиц! ЭСМЕРАЛЬДА: Он принц парижских улиц!

ГРИНГУАР: Я не мужчина для женщин Если хочешь, я сделаю тебя Мой нимфой, музой, ЭСМЕРАЛЬДА: Ты, который умеет читать и Ты, поэт, можешь ты мне сказать, Что означает "Феб" ГРИНГУАР: О, Юпитер! Кто на земле Смеет носить такое имя? ЭСМЕРАЛЬДА: Тот, ради кого мое сердце бьется ГРИНГУАР: Если я правильно помню латынь, Слово "Феб" означает солнце ЭСМЕРАЛЬДА: "Феб" означает солнце ЭСМЕРАЛЬДА: "Феб" означает солнце Он прекрасен как солнце Принц ли он, сын короля? Я чувствую любовь, что пробуждается Сильнее меня Он прекрасен как солнце Это принц, сын короля Короля. я верю ФЛЁР-ДЕ-ЛИС: Он прекрасен как солнце Этот повеса, солдат Когда он прижимает меня к себе Я хочу убежать, но не могу Он прекрасен как солнце Этот повеса, солдат Солдат. Короля ВДВОЕМ: Он прекрасен как солнце Мое чудо, мой мужчина Он меня обнимет И на всю жизнь он меня полюбит Он прекрасен как солнце Мое чудо, мой мужчина Он прекрасен как солнце Прекрасен Как солнце ФЕБ СВОИМ СОЛДАТАМ: Разорван Я разделен Разорван Между двумя женщинами, которых я люблю Между двумя женщинами, которые меня любят Надо ли, чтобы я разрезал сердце напополам? Разорван Я раздвоен Разорван Между двумя женщинами, которых я люблю Между двумя женщинами, которые меня любят Моя ли ошибка в том, что я счастлив? Одна для дня А другая для ночи Одна для любви А другая для жизни Одна навсегда До конца времен А другая на время Немного покороче Разорван Я разделен Разорван Между двумя женщинами, которых я люблю Между двумя женщинами, которые меня любят Но не мне это причиняет боль Разорван Я раздвоен Разорван Между двумя женщинами, которых я люблю Между двумя женщинами, которые меня любят Моя ли ошибка в том, что я нормальный мужчина? Одна для неба, Другая для ада Одна для сладости Другая для любви Одна, которой Я даю все свои клятвы И другая, с которой Я их нарушаю Разорван Я разделен Разорван Между двумя женщинами, которых я люблю Между двумя женщинами, которые меня любят Надо ли, чтобы я разрезал сердце напополам? Разорван Я раздвоен Разорван Между двумя женщинами, которых я люблю Между двумя женщинами, которые меня любят Моя ли ошибка в том, что я счастлив? Разорван Разорван Разорван Разорван Разорван Разорван Я разделен Разорван Между двумя женщинами, которых я люблю Между двумя женщинами, которые меня любят Надо ли, чтобы я разрезал сердце напополам? Разорван Разорван Разорван ФРОЛЛО: Кто эта девушка, Что танцует Эти постыдные танцы Перед Нотр-Дамом ГРИНГУАР: Эта девушка моя жена Она мне дана Королем цыган ФРОЛЛО: Вы дотронулись до нее Слуга Сатаны?

ГРИНГУАР: Я себе этого не позволил ФРОЛЛО: Я вам запрещаю ГРИНГУАР: Я хотел бы вам показать Надпись, начертанную На камне вот здесь, В королевской галерее Скажите мне, что значит Это слово, "Anarkia" ФРОЛЛО: Ты одержим По-гречески "Anarkia" Означает "Рок" ГРИНГУАР: Не Квазимодо ли Там везут?

ФРОЛЛО: Он дал себя арестовать, Идите, узнайте ФРОЛЛО И ТОЛПА: Горбатый! Хромой! Кривой! Насильник! Звонарь колоколов несчастья ФРОЛЛО: Молитесь за него, бедного грешника, Господь, сжалься над ним.

КВАЗИМОДО: Сжальтесь над бедным Квазимодо Который несет на своей спине Все несчастья мира И который просит у вас Лишь каплю воды Сжальтесь, ротозеи Над вашим церковным сторожем Каплю воды Для Квазимодо! Дайте мне пить! Дайте мне пить! Прекрасная Прекрасная КВАЗИМОДО: Прекрасна Это слово словно изобретено Когда она танцует и отдается приходящему дню так, Как птица, которая расправляет свои крылья для того, чтобы улететь Тогда я чувствую ад, раскрывающийся под моими ногами Я бросал взгляды под ее цыганское платье Что мне еще просить у Девы Марии? Тот, кто бросит в нее первый камень? Он не достоин жить на Земле О Люцифер! О! Дай мне хоть раз Дотронуться до волос Эсмеральды ФРОЛЛО: Прекрасна Дьявол ли воплотился Чтобы отвести мой глаза от Бога? Которая внесла в меня это плотское желание Чтобы помешать мне смотреть на Небо?

Она несет в себе грех Желать ее преступление для меня? Которую часто принимали за маленькую веселую девочку Кажется порой должна нести на себе крест человечества Дева Мария! О, дай мне хотя бы только раз Открыть дверь в сад Эсмеральды ФЕБ: Прекрасна Несмотря на ее огромные черные колдовские глаза Девушка могла бы быть еще такой?

Когда ее движения заставляют меня видеть горы и чудеса Под ее юбкой цвета Моя возлюбленная, позволь мне неверность, До того как приведу вас к алтарю Тот человек, что отведет от нее свой взгляд Без риска превратиться в соляной столб? О, Флёр-де-Лис Я не человек слова Я пойду собирать цветы любви Эсмеральды ТРОЕ: Я бросал взгляды под ее цыганское платье Что мне еще просить у Девы Марии? Тот, кто бросит в нее первый камень? Он не достоин жить на Земле О Люцифер!

О! Дай мне хоть раз Дотронуться до волос Эсмеральды Эсмеральды КВАЗИМОДО: Мои друзья горгульи, которые смотрят на тебя, Защитят тебя от всех дураков Когда тебе нужно будет убежище Ты сюда сможешь прийти попросить приюта Собор Парижской Богоматери Это мой дом, мое гнездышко Это мой город, моя жизнь Мой воздух, моя крыша, мое ложе Это моя песня, мой крик Мой разум, мое помешательство Моя страсть, моя страна Моя тюрьма, моя родина ЭСМЕРАЛЬДА: Твои друзья-горгульи и мои друзья тоже Это они вызывают у меня смех в тот день, когда мне грустно И ты на них похож и нравишься мне за это Даже если я и побаиваюсь тебя всегда, когда встречаю КВАЗИМОДО: В моем доме Всегда хорошо Зимой теплее Летом прохладней Приходи, когда захочешь В любое время года Мой дом, если хочешь, Будет твоим домом Когда тебе нужно будет убежище Ты сюда сможешь прийти попросить приюта КВАЗИМОДО, ЭСМЕРАЛЬДА: В моем доме В твоем доме Всегда хорошо Всегда хорошо Зимой теплее Зимой теплее Летом прохладней Летом прохладней Приходи, когда захочешь Я приду, когда захочу В любое время года В любое время года Мой дом, если хочешь Твой дом, если захочу Будет твоим домом Будет моим домом ЭСМЕРАЛЬДА: Ave Maria Прости меня Если пред тобой Я продолжаю стоять Ave Maria Я не умею склонять колен Ave Maria Защити меня От нищеты, зла и безумств Что царят на земле Ave Maria Чужеземцы приходят отовсюду Ave Maria Послушай меня Пусть падут эти стены между нами Мы ведь все братья Ave Maria Следи за моими днями и ночами Ave Maria Защити меня Следи за моей любовью и жизнью Ave Maria ФРОЛЛО: Я чувствую, как катится моя жизнь К неизведанной земле Я вижу толпу, которая увеличивается Когда я иду по улице Я обнажен, ФРОЛЛО: Этот океан страсти Что бушует в моих жилах Который лишает меня разума Мое поражение, мое несчастье Мягко я в него погружусь И ничья рука меня не остановит Медленно я в нем утону Без всяких угрызений совести Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь И я буду проклинать тебя До конца своей жизни Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь И я мог это предвидеть С первого дня С первой ночи Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь Мой грех, мое наваждение Сумасшедшее желание, терзающее меня Которое лишает меня разума Разрывающее и преследующее меня Маленькая торговка иллюзиями Я только жду момента Чтобы увидеть, как летит твоя юбка Как ты танцуешь и поешь Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь И я буду проклинать тебя До конца своей жизни Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь И я мог это предвидеть С первого дня С первой ночи Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь Я, считавший себя "зимой", Теперь стал зеленым деревом Я, считавший себя стальным, Стою против телесного огня Я загораюсь и истощаюсь От этих глаз чужестранки В которых больше загадки, Чем в свете луны Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь И я буду проклинать тебя До конца своей жизни Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь И я мог это предвидеть С первого дня С первой ночи Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь Ты меня разрушишь ФЕБ: Кто этот человек? Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи? Почему моя тень Носит тогда плащ Носит тогда капюшон Снимите маску! Приблизьтесь! Представьтесь! ФРОЛЛО: Я твоя совесть Послушай меня Если ты не хочешь Кончить жизнь на виселице Солдат короля От этого места Куда тебя так тянет ФЕБ: Да, я солдат короля Но скажите мне, Вы, кто проследили меня До этого места Разве вы не слуга Бога Черт побери! ГРИНГУАР, ДЕВОЧКИ И ПОСЕТИТЕЛИ: В начале улицы Сен-Дени Есть одно классное местечко Где видно, что загораются свечи Как только настает вечер Здесь, на центре равнины Достаточно одного посещения Чтобы всегда возвращаться В кабак "Долина любви" В "Долине любви" Женщины любви Займутся с вами любовью Всего за несколько грошей Не нужно золота Или украшений Ни бесед Ни нежных слов Только несколько грошей Чтобы заняться любовью С женщинами любви В "Долине любви" Испанцы, евреи, мавры Приходят отовсюду, со всех портов Путешественники и торговцы Приходят сюда, чтобы отдохнуть Каталонцы и фламандцы Прокутят здесь все свои деньги Женщины любви, что слушают меня Это беседа трубадура Который пришел выплакать свою боль любви В кабак "Долина любви" Бейте в барабаны В который мы сбегаемся В "Долине любви" Нет опасности Влюбиться Под нарядами "Долины любви" Вы найдете Под бархатом Ночной цветок Дневное счастье ФЕБ: Когда мое тело болит от любви Я прихожу в "Долину любви" Оттуда уходишь только на рассвете Из кабака "Долина любви" Девушки, извините меня Я жду прекрасную Эсмеральду Ей кажется, что она прочла мою судьбу По линиям моей руки ГРИНГУАР: Северный порт В пригородах На перекрестках Попинкура Все проходимцы Все жулики Встречаются В "Долине любви" Придворные Здесь обесчещиваются Мы видим их пресыщенными И мертвецки пьяными В "Долине любви" Женщины любви Займутся с вами любовью Всего за несколько грошей Не нужно золота Или украшений Ни бесед Ни нежных слов Только несколько грошей Чтобы заняться любовью С женщинами любви В "Долине любви" В кабаке "Долина любви" В кабаке "Долина любви" ФЕБ: Наслаждение Для меня наслаждение От этого еще нетронутого тела Для меня полное наслаждение Никто, кроме меня Не дотронется до тебя Черный ангел мой жизни Я буду любить тебя Больше всех ночных секретов Одним лишь взглядом Ты зажгла огонь моей жизни ЭСМЕРАЛЬДА: Цвета нашей кожи Один факел Я тебя буду любить Любить с риском для жизни Возьми меня Возьми меня, если такова моя судьба ФЕБ: Эсмеральда Посмотрим, моя ли это судьба ЭСМЕРАЛЬДА: Феб ФЕБ: Эсмеральда ГРИНГУАР: Рок Хозян наших судеб Когда ты пересекаешь наши дороги Когда мы принцы или никто Когда мы королевы или шлюхи Ты берешь наши жизни в свои руки ВСЕ: Рок!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А раз ты берешь еду с собой, то очевидно, что ты сейчас на мели.

Но больше не буду. >>>