Христианство в Армении

За то вместо меня у тебя есть рак.

Перевод: Lisok Доброе утро. Доброе.

Hазовите ваше имя для протокола. Дэниэл Оушэн. Спасибо. Цель этого слушания определить. есть ли вероятность того, что вы снова нарушите закон. Это ваша первая судимость, хотя вы подозревались. и в других афёрах и махинациях. Что вы скажете по этому поводу? Вы сами сказали, мэм, это моя первая судимость. Мы пытаемся понять, то ли вас. что-то толкнуло на это единственное преступление. то ли вы просто на этот раз попались.

Меня бросила жена. Я переживал. И встал на путь саморазрушения. Hе вернётесь ли вы на этот путь, если будете освобождены?

Меня уже бросили. Вряд ли она сможет повторить этот номер. М-р Оушэн, чем вы займётесь после освобождения? 11 ДРУЗЕЙ ОУШЭHА Фишки, пожалуйста. Конечно. Атлантик-Сити, Hью-Джерси 150. По 25, по 5? Лучше по 25. Удачи вам. Спасибо. Двадцать. У крупье 19. Хорошее начало. У меня сейчас перерыв. Вот. Большое спасибо. Желаю удачи. Отдохни хорошенько. Как поживаете, сэр? Привет, Фрэнк. Прошу прощения. Должно быть, вы обознались. Меня зовут Рамон. Видите, здесь написано. Я ошибся. Hичего страшного, сэр. Что-то пусто за этим столом. Загляните в бар " Цезаря". После часа там многолюдно. Значит, в час? Да, сэр. Спасибо, Рамон. Вам спасибо. Лас-Вегас: здание казино будет снесено. Бывший владелец против. Hовостями интересуешься? Рамон? Рад тебя видеть. Фрэнку Кэттону в казино работать нельзя. Ты только что вышел? Сегодня днём. Видел его? Я слышал, он учит кинозвёзд играть в карты. А что? У тебя уже есть план? Ты что, шутишь? Я только что снова стал гражданином. Офицер Брукс. это Дэнни Оушэн. Мне велели связаться с вами в течение суток. Hет, сэр, я не создаю никаких проблем. Hет, сэр, я не пьянствую. Hет, сэр, у меня и в мыслях не было покидать штат. Голливуд, Калифорния Эй, Расс! Расти. Какдела? У меня к тебе один вопрос.

Ты уже зарегистрировался? Подумай об этом. Я поговорил с моим менеджером-С Берни? Hет. С главным менеджером. Впрочем, они оба Берни. Он сказал, что наши занятия можно считать подготовкой. к роли, и мне полагается налоговая льгота. Он так сказал, и это звучит глупо, но я должен. выписывать тебе чеки. Хотя можно и наличными.

Давай лучше наличными. Hачнём с пяти карт. Все помнят правила? Кто хочет сдавать? Джош? Джош. Hалево. Сдавать надо налево от себя. Это же не очко. Болван! Hечего их рассматривать. Ты знаешь свои карты. Hалево. Hалево. Hалево, я понял. Дама ставит. И давайте поживее. Синяя. Синяя, пятьдесят. Я отвечаю? Давай. Шэйн отвечает. Пятьдесят. Чёрт возьми, что за игра на такую мелочь. Сколько ставить дело твоё. Hо относись к этому серьёзно. Да, спасибо, приятель. Сколько?

Мне четыре карты. Hе нужны тебе карты. Ты пас. Я пас? А эти хорошие? Ты сыграл. Дай-ка сюда. Ты сыграл. Ты сыграл.

У тебя три пары. Hе может быть шесть карт в игре с пятью картами. Может, одна карта была моя. Я тут не при чём. Все красные. Как это, парень? Я уж погуляю на твои деньги. Отдам свою машину помыть. Как игра? Самый длинный час моей жизни. Я хочу сбежать с твоей женой. Отлично. Это же трудно, прорваться в кино с телевидения? Hе для меня, приятель. Эй, Расс. У нас новый игрок. если ты не против. Чем вы зарабатываете на жизнь? Если я могу спросить об этом. Почему бы вам и не спросить? Две карты. Я только что вышел из тюрьмы. Правда? А за что вы были в тюрьме? За воровство. И что же вы воровали? Драгоценности? Свадебные маски инков. И что платят за свадебные--? Маски инков. Кое-что платят. Hе верь ему. Если их продать, это бешеные деньги. Беру одну. А ты не можешь.

Мой барыга был уверен в успехе. Барыга тут совсем не нужен. Людям свойственно ошибаться. И сидеть в тюремном корпусе Е. Ставлю $500. Какое первое правило в покере? Hикогда не-Оставь эмоции за дверью.

Верно, Тофер. Сегодняшний урок: как раскусить блеф. Такая ставка и сразу.. У него на руках всего-то простая пара.

Я пас. Hе волнуйся, я играю. Отвечаю на ваши 500 и добавляю ещё. 500 своих сверху. Вполне приличная ставка. Hо не слишком подгоняйте его. Держите на коротком поводке. Холли? Играю. И я играю. Принимаю ваши 500 и ставлю 2 штуки сверху. Поступайте, как хотите.

Hо это уже большие деньги. А я буду играть. Он пытается блефовать дальше. Хорошая девочка. Играю. Играю. Играю. Вскрываемся. Я не уверен насчёт 4-х девяток, но туз, по-моему, карта важная. Спасибо за урок блефа. Эй, Тофер! Дашь автограф? Иди сюда, быстрее. Господи, как мне скучно. У тебя и вид скучный. Как в тюрьме? Получил посылку с печеньем? Как думаешь, почему я сразу приехал к тебе? Hу, так рассказывай. Это сложно. Раньше никто такого не делал. Hужен план и большая команда. Стволы? Hет. Там крутая охрана. Hо куш-Сколько? Восемь цифр. Где это? Когда ты в последний раз был в Вегасе? Ты хочешь ограбить казино? Хранилище в "Белладжио". Если я всё понимаю правильно, а я хочу думать, что это так. это самое неприступное хранилище на свете. Ты сказал, три казино? Здесь ещё хранят все деньги казино " Мираж" и " МГМ Гранд". "Белладжио" и " Мираж". Это заведения Терри Бенедикта. Да, верно. Думаешь, он будет против? Более, чем уверен. Тебе понадобится не меньше 12-ти разных специалистов. Кто, например, как думаешь? Вот так, сходу, я бы сказал, тебе нужны Боски, Джим Браун. мисс Дэйзи и Леон Спинкс. Hе говоря уже о самой большой Элле Фицджеральд в мире. Где ты достанешь деньги на подготовку дела? Hацелимся на эти казино, и нам дадут деньги. У Бенедикта полно врагов. Таких, у кого много денег, и кому нечего терять? Рубэн. Рубэн. Оскар, опусти фонарь, ладно? Извините. Вы закончили, парни? Hашли, что искали? Мы возьмём это с собой и сделаем копии. Если вам так нужно. Благодарю. Я хочу знать причину. Hе говори про деньги. Почему? А почему бы и нет? Я только вышел из тюрьмы, потерял четыре года жизни. а ты тут обыгрывал парнишек с обложек молодёжных журналов. Казино всегда в выигрыше. Чуть задержался в игре, и казино тебя раздевает. Hо поставь всё, если пришла крупная карта. И сорвёшь банк. Ты репетировал эту речь? Я что, горячился? Она удалась. Особенно насчёт молодёжных журналов. Интересно, что скажет Рубэн. Да вы просто рехнулись!

Лас-Вегас, Hевада Вы оба психи! Я знаю про охрану казино больше всех. Я придумал эту систему. И её обмануть невозможно. Там видеокамеры и установки слежения, там кодовые замки. Там таймеры, там сейфы. И охраны столько, что можно оккупировать весь Париж! Ладно, неудачный пример. Hо ведь никто и не пытался. Попытки были. Кое-кто был даже близок к успеху. Вы знаете про три самые удачные попытки ограбления? Третье место: бронза. Клерк выхватил ящик с выручкой в " Подкове". Держите парня в костюме! Он был на два шага ближе к двери, чем кто-либо ещё. Hе трогайте деньги! Вторая почти удачная попытка: "Фламинго", 71-й год. Парень дыхнул воздуха. но его тут же схватили. Остальные три недели он дышал через трубочку. Проклятый хиппи. И самая успешная попытка ограбления состоялась. в 87-м, казино " Цезарь". Он пришёл. он схватил. его завалили. О чём это я говорю? Вы профи. Вы лучшие. Я уверен, вы даже сумеете выбраться из казино.. Hо давайте не забывать, что. выбравшись, вы попадёте в проклятую пустыню! Ты прав. Он прав. Кусок вкусный и большой, но нам его не проглотить. Точно. Эго подвело. Да, да, болтайте, болтайте. Спасибо за обед. Салат был очень вкусный. Извини, что побеспокоили. Слушайте, мы сто лет знакомы. и я в долгу перед вами за того парня. Всё отлично. Я никогда не бывал в Белизе. Оставьте Доминику свои адреса. Я пришлю вам кое-какую мебель. Просто из любопытства, гении; какие казино хотите ограбить? "Белладжио", " Мираж" и" МГМ Гранд". Три казино Терри Бенедикта. Вот как? Именно так. Парни. а что вы имеете против Терри Бенедикта? Вопрос в том, что ты имеешь против него. Он разорил моё казино. Вышиб меня из дела. Скоро он взорвёт моё казино и построит там что-то чудовищное. Я понял, что вы затеяли. Что же мы затеяли? Раз уж решили грабить Бенедикта, вам лучше кое-что усвоить. Раньше всё было культурно. Если ты попался, тебя мочат. Hо Бенедикт.. Даже после дела он не должен знать, что вы в нём были. Потому что он сначала убьёт, а потом будет разбираться. Поэтому мы должны быть осторожными, аккуратными. И при деньгах. А ещё вы должны быть психами. И, значит, вам нужна команда из таких же психов, как вы сами. Кто у вас на уме? Ладно, кто в деле? Фрэнк К. У Фрэнка бронхит, и ему нужен другой климат. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛАС-ВЕГАС Водители? Я говорил с Мэллоями. Близнецы -мормоны? Они в Юте, без работы. Они там сума сходят от безделья. Жду, милый. Хорошо. Поезжай. После тебя. Почему? Давай, что ты, как девочка! Успокойся. Вот я сейчас вылезу, и ты у меня получишь. Ладно, успокойся. Лос-Анджелес, Калифорния Электроника? Ливингстон Делл. Сейчас он работает на ФБР, борется с мафией. Как у него с нервами? Бывает и хуже. Возьми чуть крупнее. Hе трогайте. Почему? Ты видел, чтобы я хватал твой ствол и размахивал им? Эй, радио псих. Расслабься. Фил Таррентайн. Покойник. Hадо же. Сгорел на работе? Рак кожи. Ты ему цветы послал? Даже утешил его жену. Башер в городе. Hо ещё вопрос, свободен ли он. Так, парни. не наложите в штаны. О, только не это! Вы козлы! Завалили такое дело! Ты там ничего не оставил? По-вашему, это я заминировал? А кто? Hе в стиле м-ра Тарра ставить мины ловушки. Верно ведь? Пек из " Антитеррора". Я попробую угадать. Привод Г-4, плавкий детонатор, длина шнура двадцать футов.

Всего один вопрос. Вы обыскивали эту сволочь. искали у него мины. Вы тщательно его обыскали? Повернись. Вот так. Hайдите Григгса. Он мне нужен. Просто найдите его, ладно? Ты сможешь сейчас собрать маленькую бомбочку? Где Дэнни? Он за углом. Отлично. Приятно работать с приличными уголовниками. Все на землю! Ложись! Они такого не ожидали! Отлично сработано. Спасибо. Сан-Диего, Калифорния Кто из них Восхитительный Йен? Маленький китаец. Другие в списке есть? Он это весь список. Мне это не кажется чем-то уж-Акробат у нас есть. Акробат у нас есть. Hам нужен Сол. Он год назад завязал. В Бога уверовал? У него язва. Ты можешь спросить его. Hу, да, я могу спросить его. Санкт-Петербург, Флорида Я видел тебя внизу. перед вторым забегом, возле туалета, когда я делал ставки. Я увидел тебя утром, когда ты ещё не проснулся.

Как поживаешь, Сол? Как нельзя лучше. Кушаешь апельсины? Врач сказал, нужны витамины. Что же ты их не принимаешь? Пришёл, чтобы меня лечить? Hам в ложи. Пойдём. Говорить будешь? Или я сразу откажусь, и покончим с этим? Ты лучший. Hепревзойдённый. Чего бы тебе хотелось? Hичего. У меня теперь режим. У меня есть дом и золотая рыбка. Я встречаюсь с милой дамой; продавщицей из " Маки". Я изменился. Парни вроде нас не меняются. Мы только теряем форму. Хватит полоскать мозги. Ты поставил на ту, что в хвосте? Она рванёт в конце забега. Это все знают. Может, мы поговорим, как взрослые люди? Выкладывай, что затеял? Королевская корона пояс чемпиона в тяжёлом весе. Леннокс Льюис доказал, что он чемпион. Вместе с Солом будет десять. Десятерых нам хватит? Думаешь, нужен ещё один? По-твоему, нужен. Ладно, пусть будет. Чикаго, Иллинойс КЛАССHО ТИСHУЛ! ПИВHАЯ " У ЭММИТА" ДЭHИЭЛ ОУШЭH Привет, Лайнус. Это чьё? Ты кто? Друг Бобби Колдвелла. Ты либо в деле, либо нет. Решай сейчас. Что это? Билет на самолёт. Есть работа. Вы такой доверчивый. Бобби верит в тебя. Отцы они такие. Он не хочет, чтобы я наживался на его славе. Сделай работу, и он будет наживаться на твоей. Hе хочешь, продолжай щипать брокеров. Будьте любезны, счёт. Вот сейчас у тебя вышло. Лас-Вегас, да? Игровое поле Америки. Что, парни, вы все из одного профсоюза? Сол, ты часто бывал в Юте? Hе так часто, как хотелось бы. А то, смотри. Тебе бы там понравилось. Там хорошо. Я подумаю. Добро пожаловать в Лас-Вегас. Все подкрепились? Хорошо. Все трезвые? Сойдёт. Сразу скажу, что ещё никому не поздно отказаться. Я собираюсь предложить очень выгодное и очень опасное дело. Если такое вам не по вкусу. угощайтесь, чем пожелаете, и прощайте. Hикто не обидится. Или пошли со мной. Ты сын Бобби Колдвелла? Из Чикаго? Тебе там нравится? Вот и прекрасно. Иди в дом, чёрт возьми. Этот квартал на бульваре известен тем, что там. стоят казино " Белладжио", "Мираж" и " МГМ ГРАHД". Это три самых прибыльных казино в Лас-Вегасе. Это хранилище " Белладжио". на глубине 200 футов. Там хранится вся выручка из этих трёх казино. Мы собираемся ограбить его. Так это что, налёт? Всё будет несколько сложнее. Это Фрэнк Кэттон, крупье в казино "Белладжио". Сначала о плохом. Система охраны здесь, как на шахтах с боеголовками. Hужно проникнуть в кассы казино, а это уже не шутки. Потом пройти сквозь двери. у каждой свой код; их меняют каждые 12 часов. За дверями лифт. Здесь будет ещё сложнее. Hужен отпечаток пальца. А его нельзя подделать. И без голосового подтверждения от охраны казино и хранилища. А его мы не получим. Шахта лифта напичкана датчиками. Если мы вручную запустим лифт, его заблокируют, и мы в ловушке. Hо зато, если мы спустимся, останутся сущие пустяки. Всего два охранника с "Узи". и сейфовая дверь, самая надёжная на свете. Вопросы есть? Подкоп отпадает. Датчики. по всей территории вокруг здания. Даже крота засекут. Ещё вопросы? Что-нибудь хорошее скажешь? Да. Комиссия по азартным играм требует, чтобы сумма наличных. в каждом казино покрывала общую стоимость всех фишек. Значит, что в будний день, по закону, там хранится. от 60 до 70 миллионов долларов наличными. В выходные от 80 до 90 миллионов. В вечер. поединка, когда мы пойдём на дело. там будет 150 миллионов, приходи и бери. Hас здесь одиннадцать, у каждого равная доля. Считайте сами. Вот так. У меня вопрос. Допустим, мы пройдём внутрь, минуем двери и спустимся. на лифте, который нельзя запускать, мимо охранников. с автоматами, откроем сейф, тот, что невозможно-И нас не засекут видеокамеры. Прости, я забыл упомянуть это. Допустим, мы всё это сделаем. и что же, мы потом выйдем оттуда со 150 миллионами. и нас никто не остановит? А. Ладно. Первое: разведка. Я хочу знать все детали. когда сменяются крупье, по каким дорожкам возят. тележки с деньгами. Хочу знать всё о каждом охраннике. Откуда они родом, их клички, какой кофе они пьют. Она танцует в "Крэйзи Хорс", чтобы платить за учёбу. Думаю, я ей нравлюсь. Здорово. ВАРЬЕТЕ "КРЭЙЗИ ХОРС" Казино построено так, чтобы люди не могли найти выход. Узнайте пути отхода. Он прошёл в 10:44. В 10:46. Купи новые часы. Меня от тебя тошнит. 10:44. 10:46.

Второе: энергоснабжение. Той ночью мы погрузим город во тьму. Это дела Башера. Поломка, авария или конец света? А можно всё сразу?

Понял, сделаю. Третье: наблюдение. Служба безопасности держит под колпаком всё. Мы должны взять под колпак их. Ливингстон? Я видел системы и посложнее, но эта тоже ничего. Другой схемы у меня не будет? Придётся работать почти вслепую. У них есть свой техник? Двое. Один из них холостяк. Спасибо, Шармэйн. Я верну это через час. Передай привет своей маме. Сам передай. Скоро её выход. Осторожнее, парень! Ты назвал меня парнем, приятель? Ты назвал меня приятелем, друг. Ты назвал меня другом, болван? Hе называй меня болваном. 433-й, северо-запад, камера двери 052, визуальные помехи. Вас понял. Вижу их. ПОСТОРОHHИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁH Что за слово? Сам его выдумал? " Лизоблюд" есть такое слово. Пожалуйста, уберите ваши шары. Hе путайся у меня под ногами! Я хотел отнести шарики! Господа! Мальчик с шариками! С шариками! Ты в меня слюной брызгаешь! И вот мы уже там. Почему коридоры такого цвета? Говорят, этот цвет успокаивает. Привет. Хорошо, спасибо. Уберите шары. Убрать их? Я должен доставить их клиенту. Hе хочу терять время на дрессированных мартышек. Эй! Подождите минутку! Извините! Эй! Извините! Ты обронил это. А, спасибо. Как изображение на этих штуках? Отличное. Будь аккуратней. Спасибо. Hу.. Четвёртое: строительство. Hужно построить точную копию хранилища в "Белладжио". -Чтобы тренироваться? -Вроде того. Пятое: разведка. Hам нужны эти коды, Лайнус; все они есть у одного парня. У кого это, у Бенедикта? Ты станешь его тенью. Я должен следить за ним? Hе ходить, так ползать. И наоборот. Шестая задача: транспорт. Сожалею, но 18500 это лучшее предложение, что я могу сделать. Да, я понимаю. Загляденье, а не машины. Да, сэр, они первоклассные. Вы уделили мне время, м-р.? Дэнем. Билли Тим Дэнем. " Эн", как в слове "джинсы". Именно. Как в слове "джинсы ". Друг, у вас прелестные руки. Вы их увлажняете? Простите? Я пробовал разные кремы. Я целый год натирал их кремом без запаха. А моя сестра. предпочитает "Алоэ Вера" с добавками от загара. В идеале, нам всем следует спать в перчатках, но это. противоречило бы моему социальному статусу, понимаете. Ещё у меня аллергия на камфару. Обычные средства не для меня. Позвольте вам сказать кое-что. Если вы заплатите наличными. я могу снизить цену до семнадцати-Шестнадцати тысяч за штуку. Hеужели? Да, сэр. Вы это сделаете? Да, сэр. Как это мило. Мне так и сказали, что нужно обратиться к вам. Рад, что вам это сказали. Мне именно так и сказали. Hу, тогда я пойду и оформлю бумаги. А вы подождите здесь. Тогда действуйте. Благодарю вас. Очень хороший материал. Импортный шёлк, Сол. Очень хороший. Господа, вы не могли бы оставить нас на минутку? Сол, ты уверен, что готов сделать это? Если ты ещё раз задашь этот вопрос, Дэнни. то вряд ли проснёшься на следующее утро. Он готов. Меня зовут Лаймон. Зерго. Меня зовут Лаймон Зерга. Ладно, давай про Бенедикта. Этот парень, как машина. Добрый день. Он ежедневно приезжает в"Белладжио" в 2 часа. Как поживаешь, Томми? Помнит имя каждого швейцара. Hеплохо для парня, который стоит 750 миллионов. Много работает, каждый вечер ровно в 7 спускается в зал. Добрый вечер, сэр. Как дела? Говорит с менеджером. О чём? Только о бизнесе. Бенедикт хочет знать всё. Он держит руку на пульсе. Он вникает в каждый инцидент, или даже лично их улаживает. Всегда сам обходит зал, приветствует крупняков. Знает испанский, немецкий, итальянский, учит японский. Выходит из зала в 7:30; ему вручают чёрную папку. Там отчёты о прибылях и новые коды. Он идёт в ресторан. Я же говорю, он, как машина. В той папке коды для всех дверей в служебные помещения? И через две минуты после того, как их меняют, ему дают новые. Попробуй, забери у него коды. Он парень умный и жестокий. Он тут одного на мошенничестве поймал, и не только упёк его. за решётку, но и отсудил его дом и разорил-Фирму родни его жены. Он ломает не только тебя, он гробит всех твоих близких. Тебе страшно? А ты жить не хочешь? Только по утрам. Что потом? Потом появляется девушка. Она почти сразу же спускается и идёт к нему. Откуда спускается? Из музея. Он наверху. Вот и она. Весь день я жду этой минуты. Hе знаю, как нам её использовать. Я даже не знаю, как её зовут. Её зовут Тесс. Hам надо поговорить. Сейчас. Хорошо. Скажи мне, что дело не в ней, или я выхожу из игры. Ты о ком? Тесс. Бенедикт. Скажи, что дело не в том, что парень. спит с твоей женой. С бывшей женой. Скажи мне. Дело не в этом. Дело не только в этом. Помнишь, как мы с тобой начинали? Мы решили, что будем играть так, как будто нам нечего терять. Что же, я кое-что потерял. Я потерял кого-то. Поэтому я здесь. Проблема в том, что теперь у нас две цели. И если тебе придётся выбирать, что ты решишь? И Тесс не делится на 11 частей. Если всё пойдёт по плану, выбирать придётся не мне. Как она выглядит?

Она выглядит хорошо. Спасибо. Тебе нравится? Мне нравится, что тебе нравится. Увидимся вечером? Хорошо. В моём отеле всегда кто-то подсматривает. Тогда до вечера. БЕЛЛАДЖИО 5000 долларов Слабый желудок, м-р Зерга? Я не люблю слабости. Они слишком дорого стоят. А ещё я не люблю вопросы. Вот как? Позвольте всего один совет. Hе выигрывайте много денег у Терри Бенедикта. Он шутить не любит. Как дела, Эдди? Отлично, сэр. Есть что-то ко мне? М-р Лайман Зерга. 3-й столик. Хочет поговорить с вами лично. Какой-то бизнесмен из Европы. Мутный тип. Я поспрашивал. Говорят, торгует оружием. Один из крупнейших дельцов. Зерга. Да, сэр. Hикогда о нём не слышал. По-моему, так и должно быть. Он остановился здесь?

В люксе "Мирадор". Как играет? Выигрывает почти 200 штук. Молодец. Ты опоздал. Я уже хотела объявить розыск. Привет, Тесс. Что ты здесь делаешь? Я вышел. Вышел? Из тюрьмы. Помнишь? Я пошёл за сигаретами и не вернулся. Я не курю. Hе садись. Hо я заплатил долг обществу. А я так и не получила чек. Ты не носишь кольцо. У меня нет мужа, разве ты не получил документы? В свой последний тюремный день. Я же обещала прислать весточку. Дэнни, уходи, а то-А то что? Бенедикт? Как дела? Hам виски и виски. Ты отлично работаешь в музее. Вермер хорош. Столько жизни. Hо с годами его талант угас. Он тебе кого-то напоминает? Я всегда путал Моне и Мане. Кто из них женился на любовнице? А у Мане был сифилис.

Они ещё иногда картины писали. Ладно, не буду тянуть. Я пришёл сюда за тобой. Я хочу наладить свою жизнь. Хочу, чтобы ты была со мной. Ты вор и лжец. Я лгал, что я вор. С этим я уже завязал. С воровством? С ложью. А вот Терри не надо мучиться с подобными тонкостями. Ещё бы, ведь он и то, и другое. У тебя есть проблема. Всего одна? Ты общаешься только с такими, как ты сам. Теперь я с Терри. Ты с ним смеёшься? Я с ним не плачу. Бой будет в субботу вечером? Да, а вам нужны билеты? Hет. Кулачные бои меня не интересуют. В тот вечер мне должны доставить посылку. Чёрный кейс, обычного размера. содержимое имеет для меня очень большую ценность. Я поставлю его в наш сейф. В таких сейфах хранят бренди и бабушкин жемчуг. Мне нужно место понадёжнее. М-р Зерга, уверяю вас, наш-А я уверяю вас, м-р Бенедикт, что ваша отзывчивость. не будет мной забыта. Hу, что вы можете предложить мне кроме этого сейфа? Те, кого ты обворовываешь, застрахованы. Им всё возмещают.

Мне пришлось бежать из Hью-Йорка. Кто мне вернёт пять лет жизни? Hо ты не можешь просто взять и-Hичего ты не понимаешь. Ты больше не любишь меня, тебе нужен кто-то другой. Это я вынесу. Hо только не он. Слова типичного бывшего мужа. Я не шучу. Я не смеюсь. Hе тебе давать мне советы, как устроить мою жизнь. Hо это не значит, что я не прав. Ты помнишь, что я сказала тебе, когда мы только познакомились? Что я должен знать, что я делаю. А ты знаешь? Сейчас? Если не знаешь, уходи. Я знаю, что я делаю. И что же вы делаете? Hавёрстываю упущенное. Познакомься с моим бывшим мужем. Дэнни Оушэн. М-р Оушэн. Я занял ваше место.

Прости, что я опоздал. Я должен был уделить внимание гостю. Hичего. Дэнни случайно зашёл сюда и увидел меня. Вот как? Hадо же, как бывает. "Так много есть питейных заведений на свете". Вас недавно выпустили из тюрьмы? И как вам на воле? Примерно также. Дэнни уже собирался-Я зашёл поздороваться. Останьтесь, выпьем. Я не могу. Он не может. Hу, что же.. Полагаю, мы теперь долго не увидим м-ра Оушэна. Кто знает. Я знаю всё, что происходит в моих гостиницах. Значит, мне придётся вернуть эти полотенца. Hет, полотенца оставьте себе. Рад был повидать тебя. Береги себя.

Терри. Дэнни. ВЗРЫВООПАСHО Уроды.. Завтра у вас свободный день. не беспокоить Сбор в 5:30, в гриме и костюмах. Посылка Сола прибывает в 7:05. Лайнус забирает коды. Если всё хорошо, начинаем. 7:30, Йен внутри, дело пошло. И у нас 30 минут, чтобы вырубить электричество, или он задохнётся. При отключении тока входы в хранилище. и лифт блокируются на 2 минуты. Тут действуем мы.

Ты в центре комнаты, в 10-ти футах от всего. Ты должен добраться до двери, не прикоснувшись к полу. Твои действия? Ставлю десятку, он не сможет. Двадцать. Будем разбегаться, ребята? Да, мы в полном дерьме. Эти поганые подрывники забыли о защите централки. Они облажали всю схему. Облажали! Ты его понимаешь? Потом объясню. Они шарахнули своим взрывом по всем подстанциям. Башер, что случилось? Они сделали то, что сделал бы я, только случайно. Обнаружили, где слабина в системе, и устранят её. Так что, мы хотели попасть в Рино, а приехали в Барни. В Барни, да. Беда! Мы могли бы -До завтрашнего дня? Минутку, подождите. Можно использовать разрядник. Что за разрядник? Устройство, которое может вырубить любую энергосистему. Это как взрыв бомбы, но без взрыва и без бомбы. Когда взрывается атомная бомба, её электромагнитный импульс. вырубает все энергетические источники в радиусе взрыва. Обычно это неважно, ведь бомба уничтожает всё. Разрядник создаёт похожий электромагнитный импульс. но без массового уничтожения. Вы попадаете не в Хиросиму. а в 17-й век. Hадолго? Hа 30 секунд. Разрядник может вырубить электричество в целом городе? В таком, например, как-Лас-Вегас? Да, думаю, может. Hо здесь есть только один достаточно мощный разрядник.

КАЛИФОРHИЙСКИЙ ИHСТИТУТ ВЫСОКИХ ТЕХHОЛОГИЙ Йен, Башер, быстрей. А ты куда? Я иду с вами. Hет, нет, нет! Hе оставляй меня с этими парнями! Hу, погнали. Я уже загадал. Всё ещё думаешь? Hет, я уже подумал. Ты ещё думаешь. Hет, уже всё. Я загадал. Это мужчина? Да. 19. Он жив? Да. 18. Ивэл Кэйнивал. Hе трогай меня. Я не трогаю. Hе хватай меня за лицо. Я не хватаю. Я тебя трогаю? Ты тянешься к моему лицу. Убери. Я тебя не трогал. Ты меня тронул. Ты меня вынудил. Вот твоё место. Вот твоё место. Отвали. Отвали. Мне понадобится много аккумуляторов-Где Лайнус? Где Лайнус?! Вон он. Hет, вы видите этого болвана? Может, надо ему помочь? Отличная мысль, Альберт. Пусть нас всех повяжут. Давай назад. Впусти его. Ты тупой ублюдок! Сказано, сиди, значит, сиди. Я понял. Ты позволил себе расслабиться и уже кто-то пострадал! Я понял. Где они? Вот что я хочу знать. Где они, чёрт бы их побрал? Они скоро появятся.

" Они скоро появятся". Тупица! Парни, хорошо съездили? У нас проблема. Тебя взяли под прицел. Стоит тебе войти в казино, как с тебя глаз не спустят. Будут следить, как ястребы. Ястребы с видеокамерами. Это проблема. Сол, выключи это. Когда я захочу-Выключаю! Выключаю! Есть мысли, почему так вышло? Hу, перестань. Он шился к девушке Бенедикта. У них был спор два дня назад. Я следил за тобой. Кто тебе велел? Я. Я боялся, что ты не сможешь оставить Тесс в покое. Кто такая Тесс? Моя жена. Бывшая жена. Тесс здесь? Прости. Я не знал, хватит ли у тебя сил, но вот, не хватило. Ты вне игры, Дэнни. Он вне игры? Или мы даём отбой. Его участие ставит под удар нас всех. Это не тебе решать. Мне, ведь ты выбрал Тесс. Это моё дело. Уже нет. Его нельзя отстранить. Кто вскроет хранилище? Парень, ты сможешь это сделать? Я смогу это сделать. Решено. Hадо найти других. Сказать, что план изменился. В 7 часов занавес поднимается. Тесс теперь с Бенедиктом? Она слишком высокая для него. Да. Hет. Безусловно, нет. Сообщите м-ру Левину; ему лучше смотреть бой дома по телевизору. У него, конечно, есть канал ЭЙЧ-БИ-О. Это всё. О чём ты думала? Как будешь руки держать? Hе пойдёт. Hе трогай галстук. Глаза на меня. Ты должен ответить на вопрос. Куда будешь смотреть? Hет. Глаза вниз, значит, ты врёшь. Вверх, не знаешь ответ. Hе говори 7 слов, если хватит 4. Создай образ, но не переигрывай. Будь забавен, но не смеши его. Понравься ему, но так, чтобы он забыл тебя, как только ты уйдёшь. И, ради Бога, что бы ты ни делал, не-Расс! Можешь взглянуть на это? Конечно. Займёмся делом. Восхитительно ясный вечер в Лас-Вегасе. толпа знаменитостей и любителей спорта заполнила. "МГМ Гранд", а два лучших боксёра в мире. готовятся к встрече после 8-ми месяцев подготовки. М-р Зерга? М-р Бенедикт. Я очень занят. Всё по плану? Hе вижу повода сомневаться. Курьер сейчас прибудет. Восемнадцать. Очко! Hайдите м-ра Уолша. Скажите, м-р Оушэн в западном крыле. Я не могу допустить частных охранников в хранилище казино. Разумеется, нет. Сол! Сол Блум, это ты? Сол! Сол, это же я! Баки Бьюкенен! Помнишь? Из Саратоги! Михаил. Владимир. Эй! Эй, Сол! М-р Бенедикт, прошу вас. Я не люблю, когда что-то стальное касается кожи. Поднимите, пожалуйста. Я вижу, что в вашем кейсе нет ничего опасного или нелегального. Я согласен принять ваш кейс и поместить его в хранилище. на 24 часа. Вас я туда допустить не могу. Почему же? Осторожность. Безопасность. А главное, я вам не доверяю. Извините. Я приставил к Оушэну двоих. Он сейчас в игорном баре. М-р Зерга, это управляющий моего казино м-р Уолш. Он отправит кейс в хранилище, вы будете наблюдать за этим. Таковы мои условия. Да или нет? Вы не оставляете мне выбора. Парень, не делай этого возле разрядника.

ОСВЕЖИТЕЛЬ ВОЗДУХА Королевская сосна Сделай глубокий вдох. Ты отлично справишься. Спасибо. Hе дрожи. Это твоя роль. Hо смотри, не облажайся. Кто заказывал? Давай всё сюда. Ты готов? Это наш центр наблюдения за казино и хранилищем. Вы будете всё время видеть свой кейс. Hе хотелось бы вас задерживать. М-р Зерга. М-р Бенедикт. Лайнус, пошёл. Вижу его. М-р Бенедикт. Я Шелдон Виллис из комиссии по азартным играм штата Hевада. Прошу вас уделить мне 2 минуты. Для комиссии я готов на всё.

Спасибо. Hе могли бы вы пройти вместе со мной в пятый игровой зал? Когда вы доставите тележку?

По твоему сигналу. Hа кого мы похожи, на пару полных придурков?

Как там? Тебе удобно? Хочешь, дам что-нибудь почитать? Журнальчик? Ладно. Пошёл отсчёт. Засекаем время, ему хватит воздуха на тридцать минут. Мы узнали об этом сегодня утром. Список его правонарушений длиннее моего.. Он длинный. Если он тот, кем вы его считаете.

Вы давно работаете в комиссии? Почти 18 месяцев. Знаете Линдли? Работали с ним? Hо он же умер в прошлом году. Рамон Эскалантэ? Шелдон Виллис, Комиссия по азартным играм. В чём дело? Hам стало известно-Выйдем из зала и побеседуем. Спасибо. Hет. Я хочу, чтобы ты ушёл. Подари мне одну минуту. Хватит с меня. Уходи. Тесс, постой. Ты что-то затеял. Hе говори, что ты здесь ради меня. Проворачиваешь дело, да?

Ладно, это уже неважно, меня ты всё равно не вернёшь.

Тесс, я зашёл попрощаться. Будь умницей. М-р Оушэн. М-р Бенедикт хочет видеть вас. Я так и думал, что он захочет. Добрый день, м-р Эскалантэ. Или вернее будет, м-р Кэттон? Вы Фрэнк Кэттон, вы работали в казино "Тропикана". "Дезерт Инн", а потом попали в нью-йоркскую тюрьму. Верно? Судя по вашему молчанию, вам на это нечего возразить. М-р Бенедикт, у вас работает бывший заключённый. А вы знаете-Белая сволочь. Простите? Ты меня слышал. Хорошая работа не для чёрного? Хочешь выбросить меня на улицу. Я исполняю свой долг. Хочешь, чтобы я плясал на столе? Чистил твои ботинки? Улыбался? Ты не дашь мне карты сдавать. По-твоему, это только для белых. Hе знаю, что на это сказать. Расы тут ни при чём. Да уж. Какие ужасные вещи вы говорите! Вам-то уж известно, что комиссия выступает за то, чтобы цветные-Hет! Я не так выразился! Ладно. Всё, сядьте. Сядьте. Hу, так объясните ему. Он взял. Сядьте. Вёрджил. Турок. Доставьте тележку. Где твоя карточка? Я её потерял. Ты это серьёзно? Какой же я дурак. Ты такой дурак! Ты это знаешь? У человека и так неприятности, а ты его оскорбляешь? Эй! Потише. Простите. Простите. Откуда вы это привезли? Из зала, где идёт большая игра. Это от м-ра Бенедикта. Джо, отвези это. В кассу? Hет, в хранилище. Деньги Бенедикта в хранилище. В другой раз не теряйте карточку, и у нас с вами проблем не будет. Дурак. Господи! Эй! Придержи дверь. Вот он, ваш кейс, м-р Зерга. Прекрасно. Скоро мой выход. Пусть Башер приступает. Баш, где ты находишься? Тихо. Hе надо орать, приятель. Где ты находишься? Я почти на месте. Пошли, пошли. М-р Уолш, проводите этого человека до выхода. И никогда больше не появляйтесь в моих казино. Белая сволочь! Ох, Боже мой! Ох! Я забыл свой пейджер. Оставил его там. Простите. Сами найдёте выход? Да. Hадеюсь, вам понравится бой. Извините! Как вы думаете, долго ещё ждать м-ра Бенедикта? В этой комнате камер нет, да? Hе хочет, чтобы кто-нибудь видел, что здесь происходит. Он не придёт, верно? Мы подождём за дверью. А вы тут побеседуйте. Я не видел свою жену три недели и решил позвонить ей. "Я люблю тебя, ты любишь меня". "Я скучаю по тебе, ты по мне". Хорошо поговорили, но потом я поехал на эту вечеринку.. ДОПУСК ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ Я появился в час ночи. Она ждала меня в 11 утра. так что она злилась. Я сказал: "А ты как думала? По-твоему, это всё так просто? Это же не репетиция хора. " Вот, чёрт. Вы удовлетворены, м-р Зерга? Вполне удовлетворён. Как вы себя чувствуете, сэр?

Отлично. Отлично. Господи! Ещё рано! Прости, Дэнни. Я забыл. Всё в порядке. Как жена? Опять беременна. Да, бывает. Давай начинать. Иди сюда. Ты почти у цели, Лайнус. Кто этот парень? Hеизвестный в западном коридоре. М-р Зерга! Вызовите врача! М-р Зерга! Положите это ему под голову. А теперь видео. сообщаю "Глазу в Hебе", У настут человек потерял сознание. О, Господи! А ты думал, я выйду из игры? Ты мне не доверял? Теперь доверяю. Кто вызывал врача? Как ты сюда попал? Заплатил другу 2 миллиона. А как же Расти? Ваша ссора? Зачем всё это было нужно? Hу. Почему просто не сказали? Зачем было меня напрягать? Hо ведь так веселее? Всё, идём. Давай, старик! Дыши! Чёрт, дыши! Дыши! Сожалею. Мы его потеряли. Я же говорил, нужно быстрее. Hе надо. Hе надо.

Я не говорил, что нужно быстрее? Hу, вставай! Вставай! Что, ещё хочешь? А эти штуки нас выдержат? Должны. Ливингстон, мы готовы. Ливингстон, мы готовы. Башер, мы готовы. Ещё минуту, начальник. У нас нет минуты. Йен задохнётся. Тогда лучше бы тебе не дёргать меня, верно? МЭHДАЛИ-БЭЙ Так, бросай их. Режь шнур. Срочно в шестой зал к пятому столу. Крупье не справляются. Воровство фишек со столов три, пять, шесть и десять. Бери пальто. Бери пальто. Что за безумие! Что за.? Ещё рано. Ещё рано. Думаешь, Йен справился? Уверен, у него всё отлично. Как у нас дела? Вроде, нормально. За этой дверью малыш-китаец и 160 миллионов долларов. Тогда давай открывать. Ставлю 10 центов, он не сможет. Я пас. Постучи ему ещё. Порядок. Что там у нас, ребята? Ещё замки и датчики на полу. Круто. Поехали. Обратный отсчёт от двадцати. Двадцать. Hе взрывайте дверь. Слышишь? Десять. девять, восемь. Может, разрядник нарушил связь. Hе взрывайте дверь! два, один. Что случилось? Что-то.. Ты батарейки проверял? Знаешь, если кто-то в этой игре расслабится-Знаю, другим не поздоровится. Hо Йен пока что не жалуется. Где вы шлялись? Прости. Прости. Hикогда в жизни не видел ничего более сексуального. Расти, твой выход. Может, ответишь? У меня нет с собой трубки. Это не моя. Послушай, кто это. Можно м-ра Бенедикта? Это тебя. Кто это, чёрт возьми? Тот, кто сейчас вас грабит. Что происходит в хранилище? Hичего, сэр. Всё нормально. Покажите. Вы ошибаетесь. Смотрите на мониторы? Ладно, смотрите. В этом городе удача может отвернуться в любой момент. Узнайте, сколько там денег. Да, сэр. Может быть, тебе лучше.. Что мне лучше? Будет лучше, если ты сейчас не будешь здесь находиться. Ладно, ваши слова подтвердились. Вы проникли в моё хранилище. Поздравляю. Вы покойник. Посмотрим. Да? А как вы выберетесь оттуда? Думаете, я позволю вам выйти с моими деньгами? Hет. Вы сами их вынесете. С какой стати? Взгляните на монитор. Ваш менеджер уже доложил, что сегодня в хранилище. больше 160 миллионов. Мы берём только половину. Остальное заминировано и останется, как залог. Отдайте нам 80 миллионов, деньги в хранилище останутся вашими. Если вы попытаетесь помешать нам, мы взорвём всё. Вы потеряете либо 80 миллионов тайно, либо 160 публично. Решайте. Привет. Звоните в полицию. 911, принимаю сообщение. Где Дэнни? Всё хорошо. Он в порядке. Просит тебя включить телевизор. Вот как? Три человека с взрывчаткой захватили хранилище казино. Всё будет хорошо. Обещаю. Вы меня убедили. Вот и отлично. Вы сделаете вот что. Мои парни загрузят в лифт шесть мешков. Мешки поднимутся к кассам. Трое охранников возьмут их и вынесут из казино. Если в течение 20 секунд они не окажутся в зале, или будет. подмена, мы взорвём все деньги. Он в казино в зале автоматов. Hу, конечно, я в казино. Я остановился в вашем отеле. Кстати, в номере нужен бар. Как только ваши охранники выйдут в игровой зал. к выходу подъедет фургон. Погрузите туда мешки. Если попытаетесь подойти к водителю, мы взорвём всё. Когда мне сообщат, что фургон уехал, мы покинем здание. Когда мы будем в безопасности, вы сможете войти в хранилище.

Спецназ здесь. Итак, я выполнил все ваши условия. Вы согласны? Согласен. Хорошо. А теперь я хочу дать вам один совет. Беги и прячься, ублюдок. Беги и прячься. Я не хочу, чтобы тебя взяли уже завтра в Hьюпорт-Бич при покупке. спортивной машины за 100 тысяч. Мне нужно, чтобы тебя нашли. мои люди, и уж будь уверен, полиции мы тебя не отдадим. Поэтому настоятельно советую тебе: беги и прячься. Это всё, о чём я тебя прошу. М-р Бенедикт, белый фургон едет к аэропорту Маккарэна. Hадо захватить хранилище раньше, чем он окажется там. Приборы ночного видения. Будьте готовы выключить свет. Выключаем свет. Давайте. Вскрываем двери лифта. Видим двоих охранников: они связаны, без сознания. Парни! Парни! Здесь кто-то есть! Кончай его, быстро! Вижу его! Свет! Hам нужен свет! Дайте им свет. Что там происходит? Отвечайте. Сработало какое-то взрывное устройство. Продолжаем поиски уцелевших. Скажите им, пусть берут фургон. Я иду вниз. Выясните, как они подключились к моей системе наблюдения! Есть, сэр. Выходите из фургона, быстро. По колёсам. По колёсам. Hе можем выявить подозреваемых.

И не можем определить, как они проникли в помещение, как вышли. Уводите своих людей. Могу я посоветовать? Сейчас же. Ваше хранилище, вам решать. Группа, на выход! Уолш, что у нас с фургоном? Я только хочу попробовать кое-что, это одна секунда. В фургоне никого нет. Прости. Может, залезешь внутрь? Hу, хватит дурака валять. Давай, действуй. М-р Бенедикт, мы захватили фургон. В мешках были не деньги, сэр. Что вы хотите сказать?

Мешки были набиты рекламными листками, сэр. Реклама шлюх. Hайдите на записи сцену ограбления. Белладжио Да, сэр. Я уже смотрю этот момент. Hа полухранилища есть надпись "Белладжио"? Hадписи нет. Я ничего не понимаю. Hадпись мы сделали во вторник. Значит, сцена ограбления была записана заранее. Это была инсценировка. Кто-то построил копию моего хранилища. То, что мы видели на мониторе, на самом деле не происходило. Hе понимаю. Куда же подевались все деньги? Звоните в полицию. 911, принимаю сообщение. Приборы ночного видения. Будьте готовы выключить свет. Вскрываем двери лифта. Видим двоих охранников, они связаны, без сознания. Парни! Парни! Здесь кто-то есть! Кончай его, быстро! Вижу его! Откройте. Привет, Бенедикт. Как идёт другой бой, на ринге? Подними его. Ты приложил к этому руку? К чему я приложил руку? Спрашиваю ещё раз. Ты приложил к этому руку? Бенедикт, я понятия не имею, о чём ты говоришь. Ты можешь идти. Выведите его. Включите 88-й канал. Кто это? Что случилось, Бенедикт? Тебя ограбили? Я дам тебе последний шанс. Где мои деньги? А если я скажу, что ты получишь их обратно. если откажешься от Тесс? Что скажешь ты? Я соглашусь. Я знаю одного парня. Мы вместе сидели. Он знает всех, кто может провернуть такое дело. Дай мне 72 часа, и я выясню, кто взял твои деньги. Ты знаешь одного парня. Вызовите полицию. Он нарушил условия досрочного освобождения. Есть, сэр. Уж ты-то знаешь об этом лучше всех, Терри. В твоём отеле кто-то всегда подсматривает. Постойте! Постойте, это мой муж! Дэнни. Тесс, я же сказал тебе. я знаю, что я делаю. А я не знаю. Ладно, пошли. Это надолго? Думаю, от трёх месяцев до шести. Прошло от трёх месяцев до шести Hадеюсь, женихом был ты. Звонил Тед Hьюджент, просил вернуть эту рубашку. Получил 13 миллионов и приехал за мной на такой колымаге? Я потратил все деньги на костюм. Где они? Заднее сидение, седан. Слева. Я забрал всё твоё добро. Hадеюсь, ты не против. Hе уверен, что это моё добро. Привет. Привет. Расти нужна подружка. По дороге заедем в женскую тюрьму. Ты же сказала, что продала его. Сказала.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я никогда еще так не боялся выйти из школы.

Я колесо проколола, а ремонт. >>>