Христианство в Армении

Хочешь посмотреть на её синяки?

(II-е Коринф. 11:13) Субтитры Visiоntехt: Ирина Парсонс Там есть четыре образа Антихриста на его пути к власти. У сатаны Игеля в детстве точно такое же лицо лицо. Что ты такое говоришь? Дэмиен Торн Антихрист. Ты должен мне поверить. Я археолог, а не религиозный фанатик. "Он придет и теперь есть уже в мире, и сила его будет мощной, и будет он благоденствовать и проповедовать, и поругает святое". Спасибо за проповедь, но какие здесь факты. Его отец знал. Неделю назад он попытался убить его. Похоже, газеты забыли включить эту незначительную деталь. Я сам передал ему кинжалы. Он сейчас в Чикаго, живет у дяди. Отвези это его новым родителям. А что это? Внутри письмо, там все написано. Их необходимо предупредить. Я слишком стар и болен, я не могу поехать. Кроме меня, никто из живущих на этой земле не знает правду. Я должен думать о своей репутации. Тебя-то они как раз и послушают. А потом отправят в заведение. Мы старые друзья, понимаем друг друга. Ты же не думаешь, что я могу поверить. Тогда поехали к стене Игеля. Прямо сейчас? Карл Бугенхаген, я искренне надеюсь, что это обеспечит мне место в раю. Тебе понадобится фонарь. Это Вавилонская блудница. Она бесценна. Майкл. Иди сюда. Здесь есть другой выход? Антихрист уже здесь. Нам надо выбираться. Карл, помоги. Покажется, что силы зла побеждают, но добро возобладает, ибо так написано в Книге откровений. "И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих, и истребит явлением пришествия Своего". ЧИКАГО СЕМЬ ЛЕТ СПУСТЯ Дэмиен! До встречи следующим летом, Джим. Попрощайся за меня со своим кузеном. Быстрее. Нашел его? Да, он идет. Прощайте, тетя Мэрион. Всего доброго. Кто тебе сказал?

Что сказал? Тебе едва ли присуща вежливость. Я уверена, ты не по свой воле пришел со мной прощаться. Я собирался вас найти. Неужели? До свиданья, тетя Мэрион. Все готово? Я сейчас вернусь. Пошли. Вы оба получаете содержание, так что это на всякий случай. Вы попрощались с тетей Мэрион? Я попрощался. Тетя Мэрион? Марк. Я тебя так мало видела. Жаль, ты не зашел, мы бы поговорили. Простите, тетя Мэрион.

Я знаю, ты был так занят со своим двоюродным братцем. Не позволяй ему командовать собой. Он не командует. Он мне нравится. Обними меня. Будь осторожен. Хорошо, тетя Мэрион. До свиданья. Подождите секунду. До свиданья, папа. А про меня не забыли? Точно? Это вам печенье. Желаю вам хорошо провести неделю. Тетя Мэрион такая зануда. Зачем они ее пригласили? Она только и делает, что критикует нас и портит выходные. По крайней мере, нам не придется с ней ужинать. А этот ее запах!

Глупый, это же лаванда. Пожилые дамы ее просто обожают. Ну и что, что она немного в возрасте. Такая зануда. Нет, Мюррей прав. Давайте поаплодируем тете Мэрион. Мюррей, дай нам по сигарете. Ты и без меня знаешь ответ. Не попросишь не получишь. Вы уже видели командира взвода? С Неффом? Нефф от "не фыпендривайтесь". Они все одинаковые. Если видел одного, значит, видел всех. Внимание. Глаза вперед. Грудь выпятить. Живот втянуть. Знаешь, что? Ты ненормальный. Это потому что я тренировался. Сливки, тетя Мэрион? Ты меня уже шесть раз спросила. Простите, я забыла. Ты не забыла. Тебе безразлично. Не надо начинать спор с начала. Значит, без сливок. Чарльз покажет нам свои слайды, так что может, расскажете, зачем приехали? Я владею 27% акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец. И я имею право распоряжаться ими, как сама того пожелаю. Это нам известно. Ты также знаешь, что на данный момент я все оставляю тебе, Ричард. Но если ты не сделаешь, о чем я прошу. Не надо мне угрожать. Мне безразлично. 100 миллионов долларов не могут быть тебе безразличны. Я здесь не нужен. Вы нужны, потому что управляете музеем Торнов, а я и им владею на 27%. Мэрион, говорите, что у вас на уме и давайте покончим с этим. Я хочу, чтобы ты забрал мальчиков из академии и отправил их в разные школы. Что касается мальчиков, мне без разницы, чего вы хотите. Они наши, а не ваши сыновья. Правда, оба не твои дети. Марк сын Ричарда от первой жены, а Дэмиен сын его брата. Большое вам спасибо. Энн, прошу тебя. Мэрион, в чем дело, в конце концов? Не позволяй Марку быть с Дэмиеном. Им не место вместе. Дэмиен очень плохо на него влияет. Разве ты не видишь? Все, наш разговор закончен. Ричард, ты просто закрываешь глаза. Твой брат хотел убить Дэмиена. Вон. Убери ее отсюда. Почему он хотел его убить? Отвечай. Он был болен. Ты не обязан ей ничего объяснять. Не разлучишь мальчиков, я все отдам на благотворительность. Мне все равно, куда пойдут ваши деньги. Ты знаешь, что я говорю правду. Я стара, но я еще не выжила из ума. Твой брат хотел убить Дэмиена. Скажи ей, чтобы она убиралась отсюда? Я уже ухожу. Я хочу извиниться за нее. Она в возрасте и неважно себя чувствует. Ничего. Я понимаю. Я должен был заметить еще до ужина.

Нет-нет, не волнуйтесь. Я пойду подготовлю слайды. Я хочу, чтобы утром ее здесь не было. У бедной женщины старческий маразм. Она опасна. Она даже воздух заражает своим безумием. Меня от нее тошнит, а мальчики ее боятся. Хорошо, она уедет утром. Почему она так ненавидит Дэмиена? И дело не только во мне и мальчиках. Она и с тобой что-то делает. Все уже прошло. Пойдем к Чарльзу. Многие из них уже отправлены. Первая партия прибывает через три недели. Я думал, что вас это заинтересует. Довольно страшное зрелище, не правда ли? Вавилонская блудница? Вы просто невероятны. Да, это она. Она представляет Рим. Десять рогов это десять царей, у которых пока нет царства, но они временно получат их от самого дьявола. Здесь высечены их имена: Губитель, Малый рог, Отчаянный. А почему она сидит на нем верхом? Не знаю. Но это не надолго. Библия говорит, что цари "возненавидят блудницу, разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне". Не очень-то приятно. А что это за девушка? Джоан Харт, журналистка, моя знакомая. Она пишет биографию археолога Бугенхагена. Я слышал про него. Она хочет взять у вас интервью. Для чего? История экспонатов, организаторы раскопок. Я не очень люблю давать интервью. ВОЕННАЯ АКАДЕМИЯ ДЭВИДСОНА Это, должно быть, он. Выглядит вроде ничего. Они все одинаковые. Взводу Брэдли оставаться на месте. Остальным в столовую. Это сержант Дэниел Нефф. Он заменит сержанта Гудриджа в роли взводного командира.

Сержант Нефф очень опытный солдат. Через несколько недель он сделает из вас лучший взвод во всей академии. Я передаю дальнейшее командование сержанту. Говорить, когда я к вам обращаюсь, слушать каждое мое слово. Я намерен блистать в своей новой работе. Для этого мне нужно, чтобы блестели вы. Вы отряд, который я должен отполировать так, чтобы его сверкание ослепляло присутствующих на плацу. Я ясно выразился? После завтрака я встречусь с каждым из вас лично. А пока говорите фамилию и имя. Марк Торн, сержант. У твоей семьи тесные связи с академией, верно? Я слушаю. Мой дед и отец были кадетами в этой академии. Тебе это не дает никаких привилегий. Здесь все равны. Дэмиен Торн, сержант. Что-то вы не похожи. Двоюродные братья, сэр. Хорошо. К тебе это тоже относится. ЗДАНИЕ ТОРН ОСНОВАНА В 1889 Доброе утро, Билл. Ричард. Я хотел с тобой кое о чем поговорить. Я понимаю, что с Полом бывает трудно, но мы три года искали такого как он. Я не сомневаюсь в его способностях. Просто. Дело в его манере. Нет, это я тоже могу пережить. Мне и не такие встречались. Мне не нравится то, что он предлагает. И я не собираюсь прятать свои чувства. Думаешь, у нас будут неприятности с министерством юстиции? Он занимается весьма эмоциональным вопросом. Билл, давай все-таки его выслушаем. И постарайся приводить свои возражения чуть поделикатнее, чем обычно. Дженни, мисс Мэрион уже оделась? По-моему, она еще не проснулась. Я стучала, но она не ответила. Тетя Мэрион? Вы опоздаете на самолет. Пол, по-твоему, мы должны отказаться от ведущей позиции в электронике. В моем отчете говорится, что наши главные интересы это энергия и электроника. Из-за этого мы не обращаем внимание на то, что происходит здесь это рискованно. Помимо энергоносителей, наше процветающее будущее в голоде. Что? Заявление как раз в твоем духе. Бессердечно. И верно. Не бессердечно, а реалистично. Пасариан, остановись. Это уже готовые растворы? Нет, еще нет. В каждом баке свои удобрения и пестициды. Они будут обозначены, когда мы распределим их по сортам. Поехали дальше. Каждые 8,6 секунды один человек в мире умирает от голода. Семь человек в минуту. 320 в час. 10 000 в день. Чтобы накормить людей, нам надо создавать высокоурожайные сорта. Нефтяные страны не побрезговали пережать нам яремную вену. А чем пропитание хуже? С ножом у живота никто не будет дергаться. В чем неэтичность моей политики? Она груба, негуманна и незаконна. Накормить людей что тут негуманного? Г-н Торн, вас к телефону. Я занят. Это срочный звонок. Билл говорит, если мы контролируем еду людей, мы их практически порабощаем. Они наши клиенты.

Но ты хочешь купить их землю. Верно. Наши ресурсы легко приспособить под крупномасштабное фермерство. Прибавьте наши пестициды и удобрения, и мы обгоним любую корпорацию мира. Если мы возьмем их землю, они станут просто арендаторами. Билл, мы наполним их желудки. Я вынужден согласиться с Полом. Я сейчас приеду. Мэрион умерла ночью во сне сердце. Я должен ухать. Поговорим позже, Билл. Пол, как насчет завтрака в офисе? Они уже переехали в квартиру? Переезжают сегодня. Снова зима. Это отец Дэмиена. Мой старик играл в той же команде. Роберт Торн был защитником. Еще в детстве старался командовать. Дэмиен, ты следующий. Слушай, Тэдди. Не смей больше говорить про моего отца.

Ты что, шуток не понимаешь? Что это было? Твой братец много о себе воображает. Торнов так распирает от гордости, что им в магазине размеров не хватает. А вот это ты зря. Математика хорошо, наука очень хорошо, военная история слабо. Есть над чем поработать. Так точно, сержант. Физическая подготовка отлично. Говорят, ты хорошо играешь в футбол. Гордись своими достижения. Заслуженная гордость не порок. Я здесь, чтобы учить и помогать тебе. Будут проблемы, сразу иди ко мне. И не бойся. В любое время суток. За любым советом. Понял? Как скажете, сержант. Мы еще познакомимся поближе. Ты сирота. Это у нас общее. Пришли Фостера. Что, не нравится лежать на спине? Еще один Торн. Что тут у вас происходит? Фостер. Вы закончили? Пошли вон. Ты что, пол вытираешь? Что ты с ним сделал? Я не знаю. Давай пробежим кружок. Я дам тебе фору. Когда вы собираетесь открыть выставку? Все зависит от того, когда мы получим последние контейнеры из-за границы. Я думаю, где-то к пасхе. Вы будете делать праздник на день рождения Марка? Конечно. А озеро замерзнет? Приноси коньки. Я принял решение по твоему отчету. Я разделяю точку зрения Билла Атертона. Возможно, нам пока рано заниматься такой программой. Я не хочу испортить ее до времени. Отложим пока в сторону? Ричард, если вы думаете, что я зашел слишком далеко, если отношение Билла ко мне не изменится, может, мне лучше уйти? Не думай об этом. Твое время придет. Мюррей, кажется, дождь собирается. Похоже на то, сэр. Мистер Торн! Простите, что я так, с криком.

Меня зовут Джоан Харт. Чарльз Уоррен говорил вам обо мне. Нам надо поговорить. Я просил его. Такой холод. Может, поговорим в машине? Я знаю, вы не общаетесь с журналистами. Я еду в аэропорт. Две минуты. Прошу вас? Мне нельзя опоздать на самолет. Я доеду с вами до аэропорта. У нас мало времени. Что вы хотите спросить? Вы когда-нибудь встречались с археологом Карлом Бугенхагеном? Нет, но я слышал о нем. Вы знали, что он был заклинателем?

На прошлой неделе нашли его скелет, на вашем участке, у стены Игеля. Семь лет спустя после его исчезновения. Еще одна журналистская версия. Скелет пока не опознали. Нет, уже опознали. Я только что оттуда. Вы знали, что ваш брат встречался с ним? Откуда у вас эта информация? Мой знакомый фотограф сопровождал его, он там погиб. Ему отрезало голову. Мюррей, останови машину. Ваш брат ездил к Бугенхагену. Через пару дней пропал сам Бугенхаген. Я прошу вас выйти. Вы знаете, зачем ваш брат поехал туда? Не испытывайте меня. Я уже несколько лет работаю над этой историей. Я думаю, я нашла ответ. Я никогда прежде не верила в пророчества Библии, но вам грозит страшная опасность. Впредь не пытайтесь со мной связаться. Только Христос может защитить вас. Вы должны послушать меня. Вы должны меня послушать. Бугенхаген предупредил вашего брата. На прошлой неделе мы наконец-то обнаружили стену Игеля. А кто такой этот Игель? Очень загадочная личность. Он был монахом, заклинателем. Жил где-то в 13 веке. Считается, что к нему пришел сатана, и Игель, что вполне понятно, сошел с ума. Он ушел жить в укромное место и стал рисовать увиденного: необыкновенные видения Антихриста, от рождения до падения. Я прошу вас ничего не говорить Ричарду, потому что я хочу, чтобы это был подарок. Хорошо. У меня и для вас есть сюрприз. Ваш любимый фрагмент пойдет прямо сюда, в четвертую галерею. Мне кажется, ее надо прислонить у задней двери. Джоан, когда ты приехала? Вчера вечером. Это Джоан Харт. Вы хотели взять интервью у моего мужа. Я взяла у него интервью. Прости, но это было слишком важно для меня. Вы, должно быть, очень настойчивы. Он не жалует репортеров. Простите, мне звонят. Ваш муж не прав в отношении прессы. Они хорошо обходились с его братом. Правда? Я его не знала. Все верно. Вы его вторая жена. Расскажите мне про Дэмиена. Ему нравится в академии? Не говорите больше ни слова. Ричард вне себя от ярости. Вам всем грозит опасность. Что с тобой такое? Я видела стену Игеля. Мне плевать. Дэмиен. При чем здесь Дэмиен? Я еще пока не уверена. Что это было? Который из них Дэмиен Торн? Крайний игрок, вон там. иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое. Ну давай же. Пожалуйста. Что такое? Так нечестно. Ну теперь вы получите. Загадывай желание и задувай свечи. Режь торт. Загадывай желание. Он уже одно загадал. Пол, я очень рад, что ты решил отложить свой проект с приобретением земель. Может, для компании так будет лучше, но я все же не понимаю ваше сопротивление. То что никто никогда такого не делал, не значит, что это незаконно.

Зато неэтично. Вот так. Возьми вилку. Как дела в академии? Хорошо, мистер Буер. Как сержант Нефф? Вы его знаете? Так, поспрашивал про него. Я просто присматриваю за тобой.

Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"? Вообще-то, нет. А надо бы знать.

Ты должен знать все про бизнес Торна, однажды он станет твоим. Моим и Марка. Разумеется. Почему бы тебе как-нибудь не прийти на фабрику? А можно я приведу друзей? Конечно, можно. Прошу внимания. Прошу всех послушать. Прежде чем Марк откроет подарки, у меня есть сюрприз, так что все за мной. 13-летие для мальчика это начало взрослой жизни. Многие культуры проводят обряды. У тебя тоже будет посвящение. Подходит время, когда тебе пора забыть о детстве и узнать, кто ты такой. Это великий момент. Ты наверняка его чувствуешь? Я думаю, что да. Но я не уверен. Я чувствую, что со мной что-то происходит вот-вот произойдет. Чутье судьбы. Оно есть у всех нас. Оно есть у твоего дяди. У Билла Атертона. У меня. Глубокое чувство того, что пришло наше время. Дэмиен, идем смотреть фейерверк. С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ МАРК Я все еще не умею тормозить. Одна девочка решила меня поучить, но ей это быстро надоело. Чего желаете? Хот-доги, гамбургеры, ребрышки? Все сразу. Я умираю от голода. Можешь, пойдешь в палатку, согреешься? Я слышала про твою знакомую журналистку. Как ее звали? Джоан Харт. Мне так жаль. Странно, что ее сбил грузовик на пустой дороге. Уйдите со льда. Кто это? Мистер Атертон. Держись, Билл. Дайте мне палку. Он ушел под лед. Вот он. Его снесло течением. Его снесло. Разойдитесь.

Опять пропал. Папа, что делать? Вот он. Кто-нибудь, дайте мне топор. Его несет течением. Сколько он продержится под водой? Он шевелится. Всем отойти. Мистер Торн. Быстрее. Держись. Мы тебя достанем. Всем разойтись. Ричард, я уезжаю. Что ж, Пол, твое время настало раньше, чем мы предполагали. Какое-то время ты будешь президентом, мы с Энн уезжаем отдохнуть. Не волнуйтесь. Мы все обсудили. Спасибо, что задержался на несколько дней. Вы сегодня на обложках. Вы, наверное, уже видели. Здорово. От Пасариана есть что-нибудь? Нет, он как будто пропал. Ричард ждет вас прямо сейчас. Он вернулся? Да, он отлично выглядит. Этого нам не хватало. Что Пасариан делает в Индии? Я хотел получить второе мнение по нашему предложению на землю. Надеюсь, мы еще не покупаем? Вы сказали, что я могу действовать в рамках своего отчета. Но это не значит, что я не участвую в принятии решений. Вы были в отпуске. Надо было мне позвонить. Билл Атертон не принял бы таких решений. Я не Билл Атертон. Ты и не должен им быть. Но соблюдать правила компании ты обязан. Я буду иметь это в виду. Что вы хотели от Пасариана? У него что-то не так с П-83. Уолкер нервничает. Я знаю, что у него все в черном цвете, но на этот раз он прав. Оставьте это мне, я разберусь. К этому моменту Наполеон считал, что он непобедим, и в этом была его ошибка.

После его нападения русские отступили вглубь страны. Они заманили его внутрь, и он дошел до Москвы, которая лежала в руинах. Кто смеялся? Я, сэр. Иди сюда. Со своей бумажкой. А, у нас появился художник. Тебе наскучил мой урок? Ты, наверное, все знаешь о походах Наполеона? Кое-что, сэр. Правда? Сколько человек он потерял в России? 350 тысяч. До зимы Русские притворялись, что сдаются, а потом он начал отступление. Несмотря на геройские действия маршала Нея, численность Великой армии сократилась с 600 тысяч до 50. Его свергли в 1813. А затем? Ссылка на Эльбе, 100-дневная война, затем поражение при Ватерлоо. Давай проверим даты. Год смерти? Битва на Ниле? У Трафальгара? 30-летняя война? Начало или конец? Начало. Черная смерть? Когда умер Авраам Линкольн? Карл I. Томас Мор? Черный Принц? Жан Поль Марат? Дантон? Уильям Маккинли? Когда умер Сократ? Аристотель? Александр Великий? Сэр Фрэнсис Дрейк? Юлий Цезарь? Рузвельт? Ричард III? Торн. Иди сюда. На выход. Списать все с доски. Что ты хотел доказать? Что ты там делал? Отвечал на вопросы, сержант. Ты выпендривался.

Нет, я просто знал все ответы. Каким-то образом я знал все ответы.

Ты не должен привлекать внимание. Я и не пытался. Настанет день, когда все узнают, кто ты. Но этот день еще не настал. Что это значит? Есть вещи, которых ты не понимаешь. В Новом Завете есть Книга откровений. Для тебя это так и есть. Для тебя. Про тебя. 13 глава. Прочти. Запомни. И пойми. Что я должен понять? Кто ты такой. "И дивилась вся земля, следя за зверем. и поклонились дракону, который дал власть зверю. И поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему? И кто может сразиться с ним? И увидел я зверя и царей земных и воинства их, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его. И при уме его и коварство будет иметь успех в руке его; и сердцем своим он превознесется, и среди мира погубит многих. И против Владыки владык восстанет. И он сделает то, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам положено будет начертание на правую руку их или на чело их: и нельзя покупать и продавать, кроме того, кто имеет метку, или имя зверя, или число имени его. Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя: ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть". В чем дело? Почему я? Куда ты ходил? Почему ты со мной не разговариваешь? Дэмиен, с тобой все в порядке? Сейчас да. Резиденция Торнов. Нет, мистер Пасариан. Его нет. Пасариан, где тебя носит? Послушайте. Вам лучше немедленно подъехать сюда.

Его нет. Почему он позвонил сюда? Ну да ладно. Я позвоню ему завтра. А когда я позвонил на следующий день, они сказали, что он умер. Что его убили. Задушили. Он отказался продавать нам землю, и один из наших людей убил его за это? Я почти уверен в этом. Это невозможно. Я проехал восемь провинций, оценивая землю, и в трех из них было три убийства. Чьих рук это дело? Понятия не имею. Я разберусь. Надо оповестить мистера Торна. Да, придется. Я сам с ним поговорю. Он хочет с тобой встретиться. П-83 что-то забарахлил. Займись им сразу с утра. Я не хочу его закрывать. Я займусь им. Надеюсь, наши люди не станут проявлять излишний энтузиазм. Ну что, нравится? Этот огромный комплекс обслуживается тремя людьми и вот этим компьютером. Соедините меня с офисом мистера Торна. Мистер Торн подошел? Это Пасариан. Он все еще не звонил? Я знаю. Постарайтесь дозвониться. Дай мне контрольный лист на П-83. Теперь наденьте каски. Очки не снимать. Наденьте каски и очки. Как вы знаете, чтобы ускорить рост урожая, нам нужны мощные удобрения и пестициды. Это пестицид, что воздействует на пол? Верно. Феромоны их извлекают из одного пола, помещают в ловушки, они привлекают насекомых противоположного пола и убивают их. Предыдущая политика опиралась на индустрию электроники и энергоносители. Но будущее не только солнечная энергия, горючий сланец и сила притяжения. Наше благосостояние в будущем основывается также и на голоде. Мы владеем крупнейшими ресурсами для ведения масштабных сельхозработ. Однако, местное население считает, что мы хотим их эксплуатировать. Это неверно. Я подчеркиваю. Мы хотим им помочь. Мистер Пасариан работает над П-83. Вы просили сообщить вам. Спасибо. Полчаса перерыва. Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу. Говорит П-83. Начинайте проверку 29 чана. Начинайте с 22-Л. Норма. Это 30-сантиметровый компьютерный клапан. Он подает смесь газов и растворов из чанов в главное отделение. Правда, в данный момент он закрыт на ремонт. Норма. Так-так. Что такое? Отключите П-83. Всем назад, на выход. Отключайте П-83. Не отключается. Боже мой. Чтобы к утру у меня на столе был полный отчет о том, что случилось. Мистер Торн. С ними все будет в порядке. Легкие у всех в полном порядке, какое-то время сохранится тошнота. Меня не волнует стоимость. Уверяю вас, у них есть все самое лучшее. Но есть один момент. Мы провели анализы на поражение крови, тканей, легкие нарушения присутствуют у всех. За исключением вашего племянника Дэмиена. Вы хотите сказать, что. Нет. У него нет никаких нарушений.

Я бы хотел оставить его на пару дней для проведения анализов. С вами все будет в порядке, но доктор хочет оставить Дэмиена, сделать анализы. Со мной все в порядке. Зачем мне оставаться, если я здоров? Зачем дополнительные анализы? Я не останусь. Может, я привезу его на следующей неделе? Вы разрешаете? Хорошо. Хорошо. Отдыхайте пока. Мы заедем за вами попозже. Может, съездим в Лейксайд. Думаете, воздух пойдет вам на пользу? Ведите себя хорошо. Бен? Мне необходимо кое-что обсудить. Я могу сейчас подойти? Я тут кое-что обнаружил, я в полном замешательстве. Какой ужас. Мы только вчера с ним разговаривали, он хотел взять анализы Дэмиена. А что это были за анализы? Я точно не знаю. Он тоже не знал. А где мальчики? Все еще спят. Газ нисколько не повлиял на Дэмиена. И слава богу. Но почему все, кроме него? Я не понимаю. Что сказал врач? Анализы ткани показали, что у Дэмиена иная клеточная структура. Иная структура? Какие глупости. Доктор Кейн так не думал. Это его сильно озадачило. Но что это значит? Не знаю. Киномеханик. Отвали. Наконец-то, счастливый конец. Такая скучища. Ты слишком молод для цинизма. Кто хочет бутерброд с говядиной? Я открою. Здравствуй, Дэмиен. Д-р Уоррен. Ричард дома? Он в гостиной. Чарльз. Какой приятный сюрприз. Позволь предложить тебе выпить. У меня к вам очень личный вопрос. Мы же друзья. Что было с вашим братом в Лондоне? Почему ты спрашиваешь? Я открыл посылку из Израиля. Она принадлежала Бугенхагену. Ее нашли возле его скелета. Вы знали, что он дал вашему брату кинжалы, чтобы убить Дэмиена? Что ты такое несешь? Бугенхаген написал вам письмо. Я не получал никаких писем. Он его не отправил. Оно лежало в ящике. Как вы знаете, я обладаю здравым смыслом, но мои слова покажутся бредом.

Бугенхаген считает, что Дэмиен сын дьявола.

Зверь, о котором говорится в Книге откровений. Он был рожден от шакала. Я знаю, это невероятно. Зачем вы это говорите? Ваш брат был уверен в этом. Он обратился к Бугенхагену за помощью. Мой брат был болен. Его жена. Ее убил Дэмиен. 5 смертей. 5 необъяснимых, страшных несчастных случаев. По словам Бугенхагена. Он выжил из ума, а ты ему веришь. Прочтите его письмо. Я не буду читать бред старика. Я знал Бугенхагена. Он не страдал маразмом. Если он прав, мы в опасности. Вы, Энн, Марк все мы. Вы не замечали ничего подозрительного в его словах? А смерть Джоан, Билла, Пасариана. Это совпадение. А тетя Мэрион? Есть доказательства. Стена Игеля. Бугенхаген видел ее. Она убедила его окончательно. Я больше не желаю это слушать. Завтра стена прибывает в Нью-Йорк. Ну так поезжай и смотри на нее. Я поеду. Неужели ты этому веришь. Дэмиен? Я просто передал тебе его слова. Но ты едешь в Нью-Йорк. Это полная чепуха. Я только знаю, что Роберта застрелили в церкви, когда он пытался убить Дэмиена. Он вбил тебе это в голову. Заставил поверить в его бред. Я не позволю ему отравить твой разум. Ты никуда не поедешь. Забудь этот разговор с ним. Все. Это грязная, глупая история, но теперь все. Ричард, прекрати. Прошу тебя. Хорошо, я не поеду. Скажи, что будешь относиться к Дэмиену как раньше. Да. Обещаю. Свежий воздух не помешает нам обоим, одевайся, мы пойдем поищем детей. Я знаю, что ты здесь. Почему ты убегаешь от меня? Я знаю, кто ты. Знаешь? Я слышал разговор д-ра Уоррена с отцом. Что он сказал? Он сказал, что дьявол может создать свое воплощение на земле. А что еще он сказал? Он сказал, что ты зверь. Что ты такое говоришь? Твой отец пытался убить тебя. Все говорят, что он сошел с ума, но он просто знал. Я люблю тебя, Марк. Ты мне как брат. Ты мой брат, ты значишь для меня больше, чем. У зверя нет братьев. Не называй меня своим братом. Послушай меня. Ты убил свою мать. Она мне была не мать. Меня усыновили. Ты родился от шакала. Я рожден в образе величайшей силы в мире: от Великого Отчаянного. Его отвергли, но он восстал во мне. Пойдем со мной. Я могу взять тебя с собой. Не заставляй меня умолять тебя. Нет, Дэмиен. Посмотри на меня. Я прошу тебя в последний раз. Прошу тебя, пойдем со мной. Что случилось? Мы гуляли и он упал. Он упал. Возвращайся домой.

Я ничего не делал. Он просто упал. Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет. И приходящего ко Мне не изгоню вон.

Воскресший Господа Иисуса нашего воскресит жизнь нашим бренным телам духом Своим единым. С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле. Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху. Помолимся. Господь милосердный, Отец Спасителя нашего, Иисуса Христа, воскресение и. Как такое могло произойти? Вы столько раз осматривали его. Такое бывало в моей практике. Совершенно нормальный ребенок, или взрослый, абсолютно здоровый. Внутри его мозга находится тонкая артерия. Стенка артерии лопается. Она была такой с самого рождения? Скорее всего. Мои соболезнования. Я не хочу, но мне придется поехать. Почему ты ему не позвонишь? Зачем ехать в Нью-Йорк, это так далеко? Потому что я слышал, что у него неприятности. Я ему нужен. Мне ты тоже нужен. Я вернусь как можно скорее. Преподобный Уэстон? Да. Чем могу помочь? Я Ричард Торн. Я очень рад, что вы приехали.

Я хочу поблагодарить вас за звонок. Что с ним такое? Он отказывается со мной говорить. Он очень напуган. Кто там? Это мистер Торн. Чарльз, это я. Я приехал, как только. Я видел стену. Это все правда. Зверь уже с нами. Это ужасно. Это свело с ума Джоан, Бугенхагена. Где она? Ее уже загрузили. Я видел лицо Дэмиена. Я не могу туда вернуться. Я так боюсь. Быстрее, прошу вас. Прошу вас. Сегодня, в день выпуска, я имею удовольствие наградить кадетов, проявивших особые заслуги. Офицерская сабля, наивысшая награда, каждый год достается кадету, который лучше всех воплотил дух академии. В этом году саблей награждается кадет сержант Дэмиен Торн. Поздравляю, Дэмиен. Академия имеет честь наградить следующих кадетов. Я еду в аэропорт встречать Ричарда. Ты приедешь на бал? Попробую. Где Дэмиен? На балу. Немедленно привези его в музей. Мы возьмем такси. Зачем тебе Дэмиен? Ты не заставишь меня поверить в это. Я не поверю в это. Ты должна. Он убил Марка, Атертона и Пасариана. Он убьет всех, кто ему угрожает. Но как? Он сломал лед? Разорвал газовую трубу? Мне нужно идти. Ему помогают другие, они обеспечивают его безопасность. Ты только послушай себя. Другие? Заговор чертей? Я видел, как погиб Чарльз. Я видел лицо Дэмиена на стене. Что ты намерен сделать? Что ты делаешь? Кинжалы должны быть где-то здесь. Зачем они тебе? Он не человек. Ты семь лет любил этого мальчика. Он должен умереть. Ради меня, не делай этого. Отойди. Ты совершаешь безумие. Я не позволю. Ты помешался на Дэмиене. Мне тошно от всего этого. Дай мне кинжалы. Вот твои кинжалы. Я всегда принадлежала ему. "Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых".

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Иди к ним, негодница!

Да причем здесь шесть лет? >>>