Христианство в Армении

Что мне еще остается?

ЗЛОЕ МЕСТО Они нас встречают. Я ничего не слышу. Просто посмотри сюда. Какой бардак, не правда ли? Минуточку. И все будет в полном порядке. И теплее. Телефон работает! По крайней мере, мне так кажется. Алло! Алло! Кто это, черт побери? Кто на этой фотографии, черт побери? Кто это, черт побери? Алло! Кто это? Оператор? Что вам нужно? Хорошо, вы позвонили. Должно быть, вам что-то нужно. Минуточку. Я звонила вам, но вы ни разу не ответили. Ну, как вы? Как приятно. Слушайте, я Норман Тэйер-младший, на Золотом Пруду. Я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали. Перезвоните мне. Сможете? Да, я хочу проверить свой телефон, убедиться, что он все еще звонит. Он не звонил всю зиму. Может, он потерял свои свойства. У вас есть мой номер? Понятия не имею. Там есть девятка, это все, что я знаю. Он есть в телефонном справочнике. У вас должен быть справочник. Норман Тэйер-младший. Пусть она попытается, ладно? Кто же это, черт побери? Кто-то у двери. Это я, старый тюфяк! Посмотри-ка на себя. Да, посмотри на меня. Хорошо выгляжу, не так ли? Ах, Норман! Это так прекрасно. Все вокруг только просыпаются. Маленькие, крохотные птички. Маленькие, крохотные листочки. Я видела куст маленьких, крохотных цветочков вокруг старого погреба. Я забыла, как они называются. Маленькие, крохотные, желтенькие. Хочешь помочь мне с чехлами? В общем, мне заняться нечем. Давай. Что ты делала в лесу? Норман, а ты как думаешь? Я добывала древесину. Эй, я встретила прелестную парочку. Да? И где? В лесу. Пару людей? Нет, пару антилоп. Конечно, людей. Их фамилия Миглиори, по-моему. Миглиори? Что это за фамилия? Не знаю, дорогой. Итальянская, я полагаю. Они из Бостона. Они говорят по-английски? Конечно, по-английски. Они приятная пара среднего возраста, совсем как мы. Если они такие же, как мы, они не среднего возраста. Конечно, среднего. Средний это средний, Этель. Середина жизни. Люди не живут до 150! Ну, мы в самом конце среднего возраста. Вот и все. Вовсе нет, и ты это знаешь. Ты старая, а я древний. Ах ты, старый тюфяк! Ты в своих 70-х, а я в 60-х. Примерно одинаково для обоих.

Ты собираешься тратить остаток дня на спор о возрасте? Давай, если хочешь. Боже, перестань.

Миглиори, независимо от возраста, пригласили нас к себе на обед. Разве это не мило? Не знаю. Я не уверен, что мой желудок примет макароны. О, нет! Бедняжка Элмер! Он так ужасно упал. Бедный маленький Элмер. Какую жизнь ты прожил. Он был моей первой настоящей любовью, ты же знаешь. Я все время знал, что был не первым по счету. Нет, ты был скорее дешевым заменителем Элмера. А теперь он упал. Может, он хотел покончить с собой. Может, он хотел, чтобы его кремировали. Схватил рак, термитов или тому подобное. Замолчи, Норман! Неплохой способ уйти, а? Хлопает заслонка, и ты в огне. Больше ничего. Норман, ты замолчишь? Сделай для меня то же самое, когда придет мой черед.

Направь меня к занавесу, укажи, куда двигаться. Можно даже попробовать чуть повернуть для полного эффекта.

Норман Тэйер-младший, твоя зачарованность смертью начинает портить мне настроение. Не зачарованность. Просто приходит на ум время от времени. Каждые 5 минут. Тебе что, не о чем больше думать? Нет ничего такого же интересного. И что же тебя останавливает? Почему бы тебе не нырнуть в воду? И оставить тебя одну с Элмером? Ты, должно быть, сошла с ума! Господи, смилуйся. Иди сюда и помоги мне убрать каноэ с крыльца. Норман, ты что, гребешь? Конечно, я гребу. Тогда ты не правишь.

Хочешь, чтобы я взялась за корму? Определенно, нет. Норман! Господи, что это такое? Смотри! Смотри! Ну смотри же! Там гагары! Ой! Они такие милые. Здесь. Здесь. Ты их видишь? Ой! Ой, господи. Вот они. Они так прекрасны. Да, они огромны. Я в жизни не видел таких больших гагар. Это лодки, старый ты тюфяк. Подойди поближе. Муж и жена. Мне кажется, они смотрят на нас. Да, смотрят.

Что, черт побери, с ними творится? Эй, вали отсюда! Вали отсюда! Этель, что ты делаешь? Что ты имеешь в виду? Не делай этого. Почему? Ты же сделала. Неважно. Позже объясню. 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11. Как насчет этого? Прямо на тебе. Где ты был? Где я был? Брось. Избавь меня от этого. 6, 7, 8, 9, 10. Черт побери! 11. Да. Спокойной ночи, милый принц. 5, 10, 15 и 20. Ну, мамочка! Хочешь остаться здесь и присмотреть за лодкой, пока я сбегаю в магазин? Мне кажется, я в состоянии присмотреть за лодкой. Идем со мной, если хочешь. Нет, большое спасибо. Хорошо. Привет, Самнер. Доброе утро, мистер Тэйер. Заполните. Норман поможет. Конечно. С вас 38 долларов. Пожалуйста, мистер Тэйер. Господи! Ты знаешь, сколько стоил бензин, когда я был в твоем возрасте? 12 центов галлон. Это точно? Я даже не знал, что тогда был газ. Вы что, парочка кретинов? Думаете, это забавно быть старым? Когда это проклятое тело просто разваливается на части! Иногда я даже не могу дойти до ванны, когда мне нужно. но я все еще мужчина и могу показать вам, панки. Норман! Вот и мы. Спасибо, мальчики. Я поведу до дома. Ты сможешь добраться? Если я сверну не туда и заеду в Мичиган, дай мне знать. Кто-то у двери. Это я, старый тюфяк! Где ты была?

Собирала землянику. Вдоль старой городской дороги целые заросли земляники. Как мило. Что ты тут делал, пока меня не было? Я был занят. Искал во вчерашней газете выгодную работу. И тут мы начинаем снова. Прекрасные перспективы, я думаю. Шоферы, садовники. Божественному молочному кафе требуется черпальщик мороженого. Мне кажется, я мог бы заняться чем-то подобным, а? Что ты будешь делать, если позвонишь, а они скажут: "Выходи завтра на работу"? Пойду завтра на работу. Да, из любви к Господу!

Что с тобой происходит? Дай мне это.

Возьми ведерко и пойди собери еще килограмм земляники. А я испеку для нас потрясающее земляничное песочное печенье. Ты хочешь, чтобы я собирал землянику? Да. Мне что, поместить объявление в газету? Не уверен, что знаю, как. Просто. Наклоняешься и собираешь. Наклоняться? Где она? На земле, где она растет. В прошлый раз, когда мы собирали голубику, она была на кустах. Не надо было нагибаться. Но это земляника, и она растет на земле. Вот идет Как Его Там. У него газета. Не хочу упустить возможность получить должность по сбору земляники.

Я заплачу тебе. Это может стать началом чего-то грандиозного. Ты можешь стать главным сборщиком земляники. Нет, если буду все время наклоняться. Ты пытаешься меня прикончить. Я думала об этом.

Тебе не о чем тревожиться. Я живу на одолженное время. Не соизволит ли ваша светлость встать и убраться отсюда? Я надеюсь, ты готова помассировать мне спину сегодня вечером. С удовольствием. Ну, возможно, я смогу собирать ягоды лежа. Доброе утро, Этель! Привет, Чарли. Заходи, выпей кофе. Ты можешь 5 минут отдохнуть. Вам письмо от Челси! Остальное счета и всякий хлам. Заходи. Ничего себе! Ой! Ну и ну. Мне кажется, я сломал вашу дверь. Нет, нет. Она в этом положении уже много месяцев. Норман хотел починить ее, но, боюсь, это не в его первоочередных планах. Господи! Привет, Норман. Норман, ты уже вернулся? Ты же только что ушел. Да? Я быстро хожу. Побежал туда, собрал и бегом назад. Давай посмотрим, что ты принес. Я просто высыплю их к твоим. Ни единой ягодки. Что с тобой? Должно быть, съел их. Сегодня есть письма, Чарли? Святой МакКанолли, я оставил их на крыльце. А занести их в дом? Ты можешь? Будь уверена. Стакан молока, Норман? Смотри, Чарли, ты разбил входную дверь. С нее просто отвалились маленькие крючки для петель. Могу принести парочку завтра из города. В следующий раз будь поосторожнее. Вот, Норман. Выпей. Спасибо, сестра. Допивай свой кофе. Иди туда. Что у тебя там, Норман? Понятия не имею. Не могу открыть. Вот. Пожалуйста, попробуй на зуб. Просто его лекарство. Господи. Какой чудный сюрприз. Ничего серьезного. Просто от сильного сердцебиения. Верно, Чарли. У меня периодические сердцебиения. Норман, мы получили письмо от Челси. Посмотри на этих чертовых иволг! Балтимор всегда был мерзким городом. Норман, она приедет на твой день рождения. О, как мило. Да. И не одна, а с другом. У нее приятный друг. Они приедут вместе. Потом они на некоторое время собираются в Европу. Точно? Не хочу, чтобы толпы народа приезжали на мой день рождения. Не хочу, чтобы толпы народа видели, как я старею. Минутку. Это не тот Фредди. Это другой парень. Что, черт побери, происходит? Детройт исчез! Господи! Что случилось? Детройт исчез! Что случилось с ее мужем? Что такое, Чарли? Я поинтересовался, что случилось с мужем Челси. Не сработало. Она сказала, что влюблена в дантиста. А ее парень об этом знает? Это и есть ее новый парень. Ее новый парень дантист. Так она привезет сюда дантиста? Господи! Он все время будет заглядывать нам в рот. Нельзя ли попросить его не приезжать? Нет, у нас в гостях будут представители всех слоев общества. на моем дне рождения. Господи, это лекарство нужно убрать подальше от жары. Почему ты не женился на Челси? Ты бы мне не позволил. Если бы ты женился на ком-то другом, я бы тебе позволил. Но мне никто другой не был нужен. Сколько тебе исполнится? Когда? В твой день рождения. Мисс Эппли было 97 в мае. Знаешь? Она умерла, ты же знаешь. Да, в прошлый вторник. Нам звонили на случай, если придет какая-нибудь почта. Ты что, дал адрес для пересылки мисс Эппли? Над чем смеётесь? Одной лесбиянкой меньше стало. О! Нет. Которой, Чарли? Мисс Эппли. Ну, она прожила хорошую, полноценную жизнь. Чарли сказал, ей было 97. 97? Разве это не прекрасно? Всех нас смешала с позором, разве не так? Кое-что можно сказать о ненормативном образе жизни. Ну, спасибо за кофе, Этель. Твое печенье все еще лучшее на этом озере.

Спасибо, Чарли. Ты должен прийти, когда приедет Челси. Я давно ее не видел. Норман, Чарли уходит. До свидания. До свидания. Следи за входной дверью. Норман! Гагары учат своего малыша летать. Разве это не поразительно? Послушай-ка вот это.

"Для распространения листовок нужны пенсионеры. Придется ходить." Надо позвонить им. Я могу ходить. Так вот зачем ты так сюда спешил? Прочитать эти проклятые объявления? Ты хочешь знать, почему я так быстро вернулся? Я дошел до конца нашей тропинки. И забыл, где была старая городская дорога. Я заблудился в лесу. Там не было ничего знакомого. Ни одного чертового дерева. Я до полусмерти испугался. Вот почему я бегом вернулся сюда, к тебе. чтобы увидеть твое милое лицо. Чтобы почувствовать себя в безопасности, понять, что я это я. Ты в безопасности, старый тюфяк. И ты определенно. нападающий на бедного старого Чарли. После обеда. После того, как мы слопаем всю эту глупую землянику. мы отправимся на старую городскую дорогу. Мы там бывали тысячу раз, дорогой. Тысячу. И ты все вспомнишь. Послушай меня, мистер. Ты мой рыцарь в сверкающих доспехах. Не забывай об этом. Ты снова сядешь на своего коня. а я буду за тобой, крепко прижавшись к тебе. и мы поедем далеко! Я не люблю лошадей. Ты симпатичная старая дама, верно? Что ты делаешь с таким старым сукиным сыном, как я? Не имею ни малейшего понятия. Мне кажется, тебе не стоит так себя вести перед другом Челси. Старый ты тюфяк. Я просто разговаривала с друзьями. Эй, посмотри на себя. На тебе галстук, надо же. Да, я знаю. Я его надел. Как я выгляжу? Не слишком расфрантился, как ты считаешь? Ты выглядишь сексуально. Я собираюсь быстренько к тебе присоединиться. У меня есть и другие галстуки. Ты можешь одеться, как мисс Эппли. Спасибо. Добро пожаловать домой, Челси? Мне кажется, мой день рождения был недостаточным поводом для праздника. Я хотел, чтобы наша маленькая девочка чувствовала себя дома. Норман, разве не было бы прекрасно все время быть одним? Где, черт побери, они ходят? Я старею каждую минуту. Они сказали, что будут здесь, как только доберутся. Так они сказали? Что за дьявольское положение! Неудивительно, что у нас нет внуков. Что нам делать с внуками? Нянчить их на коленках. Видишь ли, мы последние из Тэйеров. Конец линии чертовски хорошей фамилии. Да, и мы уйдем стильно. Господи. Они здесь, а я даже не одета. Я выгляжу как старая чудачка. А ты и есть старая чудачка. Поднимись и переоденься, если это тебе поможет. Будь с ними любезен! Конечно. Я расскажу об опасностях, поджидающих на дне рождении старика. Есть дома кто-нибудь? Слишком поздно. Переставь эту вазу с цветами на другой конец стола. Почему? Просто сделай! Хотя бы один раз! Привет! О, мама! О, дорогая! Какая радость. Дай мне взглянуть на тебя. Ты выглядишь замечательно. За дверью. Давай. Он ждет тебя. Здравствуй, Норман. Посмотри-ка на себя. С днем рождения. Посмотри на эту маленькую толстушку, Этель. О, Норман! Она худая как рельс, правда? Конечно. Дорогая, я так рада, что ты дома. Я не думала, что мы приедем. Арендованная машина все время взрывалась. Арендовали машину, да? В Бостоне. Что это за машина? Не знаю. Зеленая, мне кажется. Зеленая машина. Я имею в виду ее фирму. Не знаю. Она не знает. Это неважно. Конечно, неважно. Мне просто было любопытно. Ну, я полагаю, мне надо взглянуть на нее. Посмотри. Уродливая и все время останавливается. Уродливая и останавливается? Похоже на Нэш. Да ну. Где твой друг? Ты ведь приехала с другом? Я знала, что что-то забыла. Он все еще там, да? Да, насколько мне известно. Заходи. Тебя никто не побьет. Мама, Норман, это Билли Рэй. Как поживаешь? Ты чертовски молод для дантиста. Это Билли Рэй-младший. А я Норман Тэйер-младший. Где. Его отец пытается запарковать машину. Большой сюрприз. Можете звать меня Этель, а Нормана Норманом. Мне нравится твоя логика, мама. Пойду гляну, не заехал ли Билл в озеро. А я вынесу часть вещей. Я слышал, тебе сегодня исполнилось 80 лет. Это то, что ты слышал? Господи, какой же ты старый. Ты должен познакомиться с моим отцом. Твой отец еще жив? Нет, но ты должен познакомиться. Разве это не смешно? Норман, поселим Билли в старой комнате Челси. Тогда он сможет любоваться озером по утрам. Давай поместим его на плоту? Он всю ночь сможет любоваться озером. Мне это нравится. Тебя там мошкара заживо сожрет. Норман, поднимись с ним наверх. Покажи ему, где что. Пошли, парень. У меня тоже недавно были именины. Мне исполнилось 13 2 недели назад. Да? Мы практически близнецы. Я так рад, что ты здесь. Он сейчас будет. Он думает, что ты должен запереть машину. Мама, Норман так постарел. Ну, я не знаю. Ты выглядишь замечательно. Спасибо. Ты тоже. Хорошая прическа. Спасибо. Как его память? Он лучше запоминает? Он в порядке. В полном порядке. Давай, Билли. Я покажу тебе ванную, если вспомню, где она. Ну, по крайней мере, он не изменился. Нет, все такой же невозможный. Для него так важно, что ты здесь. Теперь у него есть к чему цепляться. Да ну. Спасибо, что пришли. Спасибо, что пригласили. Ну, в конце концов, ты сделала это. А, привет. Это моя мама. Это Билли Рэй. Здравствуйте. Я думал, что увидел медведя. Нет, нет. В это время года здесь не бывает медведей. Зато мерзкие ночные мотыльки. Этот слишком велик для мотылька. Если хочешь по-настоящему испугаться, подожди, пока не увидишь моего папу. Привет, папа! Привет, Билли! Папа, у них свой водопровод. Замечательно. Челси только что говорила о вас всякую ерунду. Я хотела нарисовать простую картину жизни на Золотом Пруду. Точно, она простая. Это милая простота. Да, мы живем взаперти уже 40 лет. Вы, вероятно, Норман. Да, вероятно. А вы кто? Билл Рэй. Билл Рэй? Дантист? Да, сэр. Хочешь посмотреть мои зубы? Я только хотел сказать вам, сэр, как мы рады быть здесь. Челси так много мне о вас рассказывала. о вашей прекрасной жене и о прекрасном месте у озера. Мы так рады, что она привезла нас сюда.

Я поражен, что Челси смогла найти дорогу. Ну, она здесь, Норман, и это главное. Вы бываете у ваших родителей? Нет, сэр. Моих родителей уже нет. Понятно. Это хорошее оправдание. Норман, пожалуйста. Норман, почему. Что? Мне нельзя разговаривать с нашими гостями? Так? Они боятся, что я шокирую их. Я собираюсь поздороваться с озером. Кто-нибудь идет? Я. Я никогда не видел, как кто-то здоровается с озером. Мама, ты идешь? Да. Хочешь взять лодку? Лодку? Отлично! Билл, ты идешь? Куда? Наружу? Там озеро. Идем, Норман?

Нет, я просто буду сидеть здесь и наслаждаться тишиной. Я тоже остаюсь. С Биллом. Входная дверь сломана. Правда? Норман починит. Мне нравится ваш дом. Спасибо. Он не продается. Я не собираюсь его покупать. Он мне просто нравится. У него очаровательная обстановка. Интересно, каково это дожить до 80? В два раза хуже, чем до 40. Да. Я знаю, каково это. Мне исполнилось 40 5 лет назад. Сейчас 45. Норман? Вы не против, если я буду звать вас так? Мне показалось, вы уже назвали. Не хочу давить. Как я должен называть вашу жену? Как насчет Этель? Это ее имя. Этель Тэйер. Звучит как лепетание, не правда ли? Этель Тэйер. Из-за этого она чуть не вышла за меня. Хотела, чтобы я взял ее фамилию. А какая у нее была фамилия? Я не помню. Думаю начать новую книгу. тогда я смогу закончить ее до того, пока сам не скончаюсь. Может, бульварный роман. Может, что-нибудь из "Краткого обзора читателя". Вот "Остров Сокровищ". Ты когда-нибудь ее читал? Да, замечательная книга. Настоятельно рекомендую почитать. Не нужно. Я сам ее читал. Но моя память уходит, и все там будет новым для меня. Твой сын когда-нибудь читал эту книгу? Не думаю.

Твой сын никогда не читал "Остров сокровищ"? Нет, но я собираюсь заставить его прочесть эту книгу. Судьба его матери действительно оказала сильное влияние на его жизнь. но я предполагаю это прекратить, видишь ли. какая-то чертовщина. В действительности, у меня все прекрасно в последнее время. Я начинаю хорошо себя чувствовать. Встреча с Челси была главным. событием и. У нас очень живые отношения. Это очень хорошо. Я уверен, что тебя это радует. Сколько ты берешь за пломбу? Ты ведь дантист. Так сколько ты берешь за пломбу? Обычно 40 долларов. 40 долларов? Господи. Мы будем спать вместе, если ты не возражаешь. Что ты имеешь в виду? Мы будем спать вместе, в одной комнате. в одной кровати. Если это не слишком оскорбительно для тебя. Что, все трое? Нет, только двое. Ты и Билли? Не Челси и Билли? Тогда остаются только ты и Челси. Правильно. Почему ты думаешь, что это оскорбительно для меня? Ты ведь не собираешься делать ничего необычного, не так ли? Нет, нет. Просто, понимаешь.

Это не сильно оскорбительно, пока вы ведете себя тихо. Спасибо. Челси всегда спала в одной кровати с мужем. Да, я уверен. Мы с Этель тоже. Мы спим вместе. В течение долгих лет. Я уверен. Мне кажется, я. был бы рад, что ты совращаешь мою дочь под моей крышей. Хочешь комнату, где я впервые овладел ее матерью? Или хочешь хозяйскую спальню? Этель и мы с твоим мальчиком можем спать на заднем дворе. Ты можешь заниматься этим прямо у камина. Нравится? Ты смеёшься надо мной, да? Челси рассказала мне, как ты любишь смеяться над людьми, мороча им головы. Она тоже иногда. Иногда я могу, иногда нет.

Мне кажется, ты должен знать, что я легко узнаю вздор, когда слышу. Знаешь, нам необязательно становиться друзьями. Но мне кажется, это было бы здорово. Я уверен, что ты очарователен. и было бы очаровательно поближе познакомиться с тобой. Это, очевидно, нелегкая задача. Ты можешь продолжать и. издеваться как хочешь, дразня Челси. а я буду приятным, насколько это возможно. но я хочу, чтобы ты зарубил себе на носу одну вещь. Пока ты дергаешь меня со всех сторон, заставляя чувствовать себя ослом. я буду точно знать, кто ты такой. Я сумею ответить. Итак, каков итог этого незаконного сексуального вопроса? Очень хорошо. Отличная речь. А подвести итог? Ты ведь любитель подводить итоги. Хорошо, вот каков итог. Ты кажешься приятным человеком. Хотя и многословным, но приятным. Спасибо. А ты честен со мной. Я очарователен. Я уверен в этом. Давай вернемся к разговору о сексе. Спрашивай все, что хочешь узнать. Нет, я просто. Я просто хотел прояснить этот маленький вопрос. Мы с Челси можем спать вместе? Конечно, пожалуйста. Только смотри, чтобы Этель вас не застукала. Папа! Папа! Я плавал на каноэ! Каноэ. Это лодка, совсем как у индейцев.

На самом деле, индейцы применяют другой сорт алюминия. Да. Челси хочет, чтобы ты спустился к озеру. Они с Этель собираются купаться нагишом. Нагишом?

Валяйте. На Золотом Пруду разрешается вести себя необузданно. Пошли. Тут вокруг есть медведи? Да, конечно, черные медведи и гризли. Один пришел сюда в прошлом месяце и съел старую лесбиянку. Папа, пожалуйста. Он просто дурачит тебя. Пошли. Эй, эй. Ты куда идешь? Купаться нагишом с Челси.

Нет, нет, возвращайся и поговори с мистером Тэйером. К черту! Я не собираюсь сидеть с этим старым индюком. А если он умрет? Если ты будешь плохо себя вести, отправлю тебя обратно к твоей маме. Ты понял? Это то, чего ты хочешь? Возвращайся и поговори с ним. Может, чему-то научишься. Давай. Давай. Помнишь, когда мне было 9 лет. я спустилась к озеру и увидела, как Норман купался нагишом? Нет, не помню. Неужели не помнишь? У меня был фонарь, и я направила его на Нормана, а он был голым. Он заорал. Назвал меня шпионкой и отправил в мою комнату на остаток года. Прошло довольно много времени, прежде чем я смогла забыть об этом. И прошло много времени, прежде чем Норман снова смог пойти купаться нагишом. Он даже не хотел вылезать из воды, пока я не убедилась, что ты спишь. Я так сердилась на него за то, что он накричал на тебя. что оставила его в воде почти на час, и он ужасно замерз. Здорово! Ты идешь купаться нагишом? А ты идешь купаться нагишом? Нет. А ты? Я стараюсь выбирать, перед кем раздеваться. Челси сказала, что ты заядлый рыбак. Она называет стариком с моря. Ну, поймал пару рыбин. Ты рыбачишь? Чем ты занимаешься в Калифорнии? Я имею в виду, что ты делаешь, чтобы отдохнуть. когда тебе 13 и ты не в школе? Мы гуляем с цыпочками. Э-э?.. Гуляем с цыпочками. Понимаешь, знакомимся с девушками. Пытаемся их поймать. И что же вы с ними делаете, когда поймаете? Целуемся взасос. Прошу прощения. Понимаешь, целуемся. Целуемся взасос. Ты когда-нибудь читал книгу "Остров сокровищ"? Иди и прочти. Сейчас? Давай. Поднимайся наверх. Прочти первую главу. Утром расскажешь. Мне казалось, ты говорил, что тут будет вечеринка. Я позову тебя, когда вечеринка начнется. Иди. Прошу прощения. Все в порядке. Челси все еще в воде. Ты должен пойти. Никто не должен купаться нагишом в одиночку. Конечно. Что там такое? Это садовый стул. Иди. Вправо вниз по дорожке. Верно. Увидимся позже. Я думал, ты будешь голой. Нет. Извини. Не хочу шокировать нашего гостя в первый же вечер. Он милый, не правда ли? 40 долларов за пломбу. 40 долларов? Довольно, чтобы не есть сладости. Челси повезло с ним, правда? Он сказал, они хотят спать вместе. Почему нет? Они уже взрослые. Мы с тобой ведь спали? Правда? Ой, Норман. Ты что, нападал на него? Да. Он нашел меня очаровательным. Почему бы и нет? Норман. Челси хочет, чтобы мы кое-что для нее сделали. Она хочет оставить с нами Билли на месяц. Который Билли? Младшего Билли, Норман. Билл должен был взять его на лето, но ребенок будет несчастен в Европе. Билл кажется очень приятным, и Челси нужен кто-то приятный. Мы не могли бы сделать это для нее? Что мы будем делать с мальчиком? Что я ему скажу? Ты что-нибудь придумаешь. Давай оставим его. Скажи, что мы его оставим. И подарим Челси немного счастья, да? Мы великолепно проведем время втроем, не так ли? Не знаю. Возможно. Видишь, Норман. Ты самый лучший мужчина в мире. Но я единственная, кто знает об этом. С днем рожденья тебя. С днем рожденья тебя.

С днем рожденья, милый Норман. С днем рожденья И много всего Прекрасного. Полагаю, вы ожидаете, что я что-нибудь спою. А я не собираюсь петь. Я весь день пытался нарисовать что-нибудь. что бы отразило, каково это прожить 80 лет. Но ничего в голову не пришло. Удивлен, что они так быстро пролетели.

Но я рад, что провел так много времени с этой прекрасной женщиной. Как там тебя зовут? Я хочу поблагодарить вас за то, что приехали аж из Диснейленда. чтобы засвидетельствовать это историческое событие. Теперь, когда дыхание у меня ни к черту. мне нужна ваша помощь, чтобы задуть все свечи. Давайте вместе. Давай! Боюсь. Ну, святой Мак-Канолли. Посмотри-ка на себя! Челси Мак-Канелси! Чарли Мак-Канолли! Привет! Как здорово тебя видеть. Ты хорошо сохранилась. Спасибо. Ты тоже. Билл! Это мой старый приятель Чарли. Он почтальон. Привет. Как поживаешь? Привет. Хочешь прокатиться верхом? Не возражаю. Здорово. Так ты привозишь почту на лодке, да? Какая замечательная традиция. Ну, Чарли легенда этого озера. Он приносит почту несмотря ни на что. Разве не так, Чарли? Да. Думаю, что так. Зимой должно быть паршиво. Верно? Да. Зима это адское время. Конечно, когда нет больше никого на озере, чтобы доставлять. так что мне приходится шевелиться. Ну, у тебя тут большой бизнес. Ты счастливчик. Ты тоже счастливчик. Да, думаю, мне повезло. Что ты обычно делаешь в подобной ситуации? Ну, обычно просто падаю в озеро. Просто. Ооо! Ого! Вот, дай мне взять. Хорошо, пошли, папа. Тут большие очки. Можешь победить. Хорошо. Большие очки. Отлично! Две трети. Что это значит? Это означает удвоение, то есть ты получаешь 14, понимаешь? Ты только что отправил меня домой и получил еще 20. Господи!

Отлично, папочка! Хорошо. Прекрасно. Ты такой естественный. Начинаю жалеть, что обучил тебя этой игре. Челс. Эй, Челс. Нарды. Челси не любит играть в игры. Не знаем, почему. Может, она не любит проигрывать. Я начинаю паниковать, когда обстановка накаляется. Что это должно означать? Ничего. Мы тут в нарды играем. Я даю Норману выигрывать каждую неделю, чтобы поднять ему настроение. А, ха, ха, ха. Хотелось бы узнать, почему ты так любишь играть в игры. Кажется, ты любишь бить людей. Интересно, почему. У тебя есть шанс, Билл. Бросай кубик еще раз. А вот и моя маленькая ранняя пташка. Ммм. Развлекаешься? Вот почему ты ездишь в лагерь, знаешь. что бы развлекаться. Что случилось, дорогая? Мне кажется, я никогда не вырасту на Золотом пруду. Понимаешь? Нет. Нет, не думаю, что понимаю. Неважно. Везде я веду себя как взрослая. Я ответственная в Лос-Анжелесе. А когда приезжаю сюда, чувствую, что я маленькая толстушка. Это потому что твой отец так сказал. Мой отец проклятый ублюдок. Ну, Челс. Следи за речью. Почему? Ты будешь мыть мне рот мылом? Это был довольно странный обычай. Мама, знаешь, я отвечала Норману всю свою жизнь. Это сводит меня с ума! Даже когда я в шести тысячах км отсюда. и я его не вижу, я все еще ему отвечаю. Норман чертов старый тюфяк.

Господи, вот мы опять. У тебя было несчастное детство. Твой отец был властным, твоя мать игнорировала тебя. Что нового скажешь? Челси. у тебя на плечах большой груз. очень тяжелый и неприятный. Да. Да. Ты все эти годы держалась подальше отсюда. Ты никогда не приезжала домой, пока я не упрашивала тебя. а когда ты приезжала, могла только сожалеть о прошлом. Что ты пытаешься сказать? Тебе не кажется, что все оглядываются на свое детство. с определенной горечью и о чем-то сожалеют? Это не должно разрушать твою жизнь, дорогая. Ты теперь большая девочка. Ты от всего этого не устала? Скука, скука. Жизнь идет, Челс. Я предлагаю тебе жить дальше. Пусть у тебя будет прекрасная поездка, дорогая. И не беспокойся. Билли хорошо о нас позаботится. Хорошо. Не связывайся с иностранцами. Давай возьму твою сумку, Челс. До свидания, малышка. С тобой теперь все будет хорошо? Да, конечно. Веди себя хорошо. Да. Вы тоже. Обязательно. Норман, до свидания. Потренируйся в нарды! Ха, ха, ха. Удачи всем вам. Спасибо. Мы прекрасно отдохнули. Спасибо. Я так счастлив, что вы приехали. Хорошо. Пока. Хочу предупредить: я не собираюсь выслушивать всякое дерьмо. Ну, джентльмены. какой прекрасный день. Мы идем на рыбалку. Куда мы идем? На рыбалку. Ты помнишь, как рыбачить, Норман? Ты собираешься показать Билли, какова жизнь на Золотом Пруду? Пошли, Билли. Прошу прощения. Не значит ли это, что ты ждешь не дождешься, когда уедешь. или что это не для тебя? Это все бред. Понятно. Ну, пошли, Норман. Подготовимся. Тебе нравится это слово, верно? Бред. Хорошее слово. Хорошо, дедушка. Делай свое дело. Эй, эй! Очень ловкий, да? Посмотри сюда. Это принадлежало Челси, когда она была в твоем возрасте. На нее она поймала парочку вот таких рыбин. Удивляюсь, что ты сохранил ее, раз она принадлежала Челси. Я не должен был тут сидеть. Я должен был кинуть свои кости. в Вайоминг или Пуэрто-Рико. в одно из этих мест. Слушай. Мне известно, что я здесь застрял. Я тут как пробка в бутылке. Да и зачем я вам, индюки? Бред. Я на 67 лет старше тебя. Откуда тебе известно, чего я хочу? Мы собираемся на рыбалку. Мы хотим, чтобы ты шел один. Если хочешь идти с нами. предлагаю тебе кинуть кости к докам через 2 минуты. Хорошо, госпожа Индюшка, пошли. Вот и он. Я думал, что мог бы. просто прийти и глянуть, что это за бред. Тебе очень идет жилет рыбака. Спасибо! Правда, спасибо. Ну и как быстро ходит это старое корыто? Здорово! Сейчас наверх, не все же время назад. Наверх и назад. Давай. Тут нечего бояться. Спиной вперед один из самых легких способов ныряния. Да? Тогда почему ты не пойдешь и не попробуешь сам? Норман, оставайся на месте. Ныряй, парень. Хорошо. Раз, два, три! Ой! Господи! Не так. Спасибо, что сказал. Норман, он будет с нами весь месяц. Не убивай его в первую же неделю. Это здесь? Это здесь. Дай мне крючок. Ты должен быть терпеливым, когда ловишь форель, пацан. В этой бухте водится один хитрец. килограммов в 5 весом, если брать целиком. Я впервые увидел его несколько лет назад. Подцепил его 2 года назад. и снова в прошлом году. Он чертовски хитрый сукин сын! Это твой последний шанс, Уолтер! Я назвал его Уолтером, потому что он напомнил мне брата Этель. Он такой же толстый, ленивый и уродливый! Хорошо, бросай. Освободи ее. Длинную леску. Где твоя леска? На дне? Если твоя леска плывет, она на дне. Ничего хорошего. Тяни ее наверх! Наверх, ради Бога! Эй, ты! Не смей на меня орать! А кто ты вообще такой, долговязый Джон Сильвер? Господи. Прошу прощения. Развлекаешься? Это хорошо. Лучше, чем выгуливать цыпочек, не так ли? Полагаю, что нет. Ради всего святого! Что, черт побери, ты здесь делаешь? Принесла вам завтрак. Как, черт побери, ты нас нашла? Шшш! Ты распугаешь всю рыбу. Этель, это должно быть секретным местом для рыбалки. Угадала. Нам не нужен завтрак. У нас тут дела поважнее. Вот ведь старый тюфяк. Может, Билли хочет покушать. Давай глянем, что она нам принесла. Держи, сукин сын! Что? Что? Эй, это не Уолтер, но явно его родич. Эй, ты не настоящий, сукин сын! Фантастика! Я люблю тебя! Я люблю тебя! Держи сеть, пацан. Сегодня у нас на ужин будет форель. Не маленькую, а большую. Предоставь это мне. Это не глупый солнечный окунь. О, хо! Малыш. Минуточку. Минуточку. Минуточку. Как здорово! Держи сеть прямо под ним. Медленно поднимай его. Ух ты. Посмотри, какой красавец. Да, сэр. Это форель. Радужная форель. Хорошо сработано, малец! Норман, мы поймали восемь миллионов рыб. А среди них не было Уолтера? Не было. Уолтер огромен. Рыбы, которых ты поймал, это маленькие мамочки. Отвратительные маленькие мамочки. Ты что-то имеешь против рыбьих кишок, пацан? Эй, Норман, можно тебя кое о чем спросить? Как ты заполучил Этель? Меня прислали ей по почте. В двух коробках от геркулеса. Да ну. Не говори ерунды. Я встретил Этель, когда я был директором. а она была внештатной учительницей. Она была самой прекрасной из всех, кого я когда-либо видел. и я сказал ей, что она заставила мое сердце отбивать чечетку. Она сразу же в меня влюбилась. Ха, ха! Это правда? Не придуривайся. Он меня не получал. Я выиграла его в турнире. Он был моим призом. Он заставил тебя чистить эту глупую рыбу? Точно. Он чистит глупую, а я умную рыбу. К счастью, умные слишком умны, чтобы попадаться. Вот почему они в школе. Заходи, Норман. Разожги огонь. Что-то прохладно сегодня. Ты слышал, пацан? Разожги огонь. Норман, Господи. Билли не должен выполнять твою работу по дому. Для чего держать гнома, если он не будет работать? Проклятие! Спичку держишь наоборот.

Хочешь, я сделаю? Мне кажется, я знаю, как зажечь огонь, Господи! Что ты читаешь? Историю двух городов. Великолепно, великолепно! Норман! Норман, ты спалишь весь дом! Что, черт побери, происходит? Держи ведро! Держи ведро! Хорошо, Билли. Хорошо. Давай возьмем экран. Экран. Да. Все хорошо. Хорошо. Господи! Ты сотворил адский беспорядок! Норман, он просто. Не кричи на меня. Полагаю, небезопасно держать меня здесь, верно? Что ты тут бормочешь, маленький сукин сын?

Ты не должен позволять Норману огорчать тебя, Билли. Конечно. Знаешь, он не на тебя кричал. Звучит, как будто он кричит на меня. Нет. Он кричал на свою жизнь. Что, черт побери, это значит? Это значит, что он как старый лев. Он должен напоминать себе, что все еще может рычать. Билли. иногда. нужно присмотреться к человеку. и помнить. что он делает лучшее, на что способен. Он просто пытается найти свой путь, вот и все. Прямо как ты. Как моя маленькая петунья? Эй, Норман? Норман? Эй, Норм? Да, слушай, я хотел спросить. Можно мне взять Тэйера четвертого в небольшую поездку? Конечно же нет! Да ладно тебе. Я умею водить. Думаю, все будет в порядке. Уверен, Норман? Господи! Ты будешь осторожен? О, конечно. Норман, что, черт побери, ты делаешь? О Господи. Это действительно случилось, не так ли? У тебя заскочили шарики за ролики. Вот. Я возьму большую сеть. Вы оба пожалеете. Гагары всю ночь кличут дождь. "Дождь! Дождь! Дай нам дождь!" Так говорят гагары, да? Ну, это по-французски. Означает: "Я иду". Я возьму дверь. О, нет, нет, нет. Извини, Этель. Позволь мне. Не могу поверить! Да. Мы с Норманом приготовили мамочку. Да? Замечательно! Это единственное место, где мы не искали эту глупую рыбину. Может, попробуем, а? Они называют это место Чертовым ущельем, пацан. Видишь эти скалы? Лодки их еда. Ты знаешь дорогу? Конечно, знаю. Поднимись на палубу. Говори мне, где камни. Давай. Наверх. Хорошо. Тогда поехали. Хорошо, вот один появился. С какой стороны? Слева. Лево руля, парень. Хорошо, лево руля. Хорошо, еще один слева. А вот еще справа. Черт побери! Право руля. Право. Хорошо. Вот один. Слева. Хорошо, право руля. Сюда. Ну разве это не похоже на идеальное укрытие. для старого хитрого сукиного сына? Ну, рыба сама не прыгнет тебе в лодку, ты знаешь. Бери снасти, индюк! Уже темнеет, Челси. Кого ты называешь Челси? Я Билли, помнишь? Эй, давай. Эй, с тобой всё в порядке? Конечно, в порядке! Эй, нам лучше поторопиться и поймать Уолтера, а? Я имею в виду, что не хочу больше тут торчать. Да. И я тоже. Я буду скучать по тебе, Норман. Эй, Норман, смотри! Черт! Я поймал, мать его! Я поймал его!

Ну, держи сеть, Норман! Держи ее, индюк! Я поймал его! Что это, черт побери? Господи! Это же мертвая гагара, Норман. Бедняжка. Ой, она уже воняет. Вот. Держи. Отпускай ее. Отпускай. Эй, Норман? Ты боишься мертвых? Ты боишься умереть? Что это, черт побери, за вопрос? Мне просто любопытно, вот и все. Ну, я не знаю, почему все. должны о чем-то все время говорить. Поехали домой, пацан. Ты уверен, что мы сможем отсюда выбраться? Конечно, сможем. Поднимай якорь. Поднимайся на палубу. Ладно, иди назад. Я и забыл, что ты отчаянный лодочный гонщик. Вот, держи руль, а я буду править. Да? Ну, видишь ли. Я не боюсь. Я знаю. Только вези нас медленно. Делай, что я тебе скажу. Хорошо, разверни ее. Отлично, теперь вперед. А теперь резко налево. Отлично. Лево руля. Отлично, хорошо. Прекрасно, опять право руля. Так, теперь лево руля. Господи! Назад! Стоп, назад! Назад! Господи! Норман! Норман! Челс! Челс! Норман! Норман, пожалуйста! Господи, Норман! Норман, прости меня! Прости меня! Держись! Я тебя сюда перенесу. Норман, хватайся. Хватайся за камень. Хватайся за камень. Давай. Сюда. Прости меня. Иди сюда. Держись за скалу. О, Чарли, слава Богу, ты здесь. Давай! Мы собираемся плыть. Норман и мальчик на озере. Они должны были давно вернуться домой. Поспеши. Норман никогда не опаздывает. Я не понимаю. С ним все будет в порядке. Этель, мы 3 раза уже проплывали туда и обратно. Должно быть, они где-то застряли. Ты же не думаешь, что он мог там пропасть, а, Чарли? Он не настолько сумасшедший. Да, настолько. Поехали. Я не собираюсь вести свою лодку в Чертово ущелье. Собираешься, Чарли. Я покажу тебе дорогу. Святой Мак-Канолли. Тут сплошные камни, Чарли. Налево. Хорошо. Хорошо. Все в порядке? Держись правее. Держись правее. Правее! Хорошо! Держусь. Так лучше. Лучше. Хорошо. Ты что-нибудь видишь? Одни камни. Господи. Норман Тэйер-младший. где ты, черт побери? Чарли! Вот они, Чарли! О Господи! Этель, тебе не следует находиться здесь в такое позднее время. Вот тюфяк! Ты жуткий зануда! Как мои мальчики? Я отправляюсь в лес собирать грибы. цветы или что-нибудь подобное. С вами все будет в порядке? И куда вы, малолетки, вздумали улизнуть? Норман, я думала, ты достаточно пострадал, чтобы так напрягаться. Что? Ну. да. Я делаю это для Билли. Дал бедному мальчику еще один шанс поймать рыбу. Мы собирали чертовы мозаики целую неделю. Ты останешься в нашей бухте, не так ли? В нашей бухте не осталось ни одной форели. Норман, у нас достаточно форелей в холодильнике. нам хватит на ближайшие 6 лет. Да, но мы еще не поймали Уолтера. Неважно. Мы останемся в этой чертовой бухте. С палаткой на берегах Золотого Пруда. Мы девочки из лагеря Хучикая. Ты можешь нас узнать По сиянию наших глаз. Наши мысли чисты И наши сердца сильны. Мы тут танцуем. Но останемся ненадолго. Скоро придет олень. Туда, где сейчас есть олени. Но мы запомним наши года. На Золотом Пруду. На Золотом Пруду. Как ты здесь очутилась? Я арендовала машину. Volare, выпускаемую Плимутом. Посмотри-ка на себя. Господи. Ты носишь этот жакет с тех пор, как я тебя помню. Но он мне идет, верно? Он выглядит замечательно. Как твоя поездка? Неплохо. Как малыш? Он еще у вас или вы его утопили? Он еще у нас. Он отправился на рыбалку со своим лучшим другом. Ты его увидишь. А где Тэйер IV? Чарли его чинит. Норман и Билли пытались проплыть на ней. через утес в Чертовом ущелье. Они не пострадали? Норман получил удар по голове, когда лавировал между скал. но он в порядке. Они оба целы, слава Богу. Билл еще с тобой или ты его утопила? Он еще со мной. Он должен возвратиться на побережье. Он должен заглянуть в чей-то рот. Итак, Норман и Билли хорошо уживаются вдвоем? Билли самое приятное, что случилось с Норманом со времен Рузвельта. Я давно должна была нанять для него 13-летнего мальчика. Ты могла бы обменять меня на мальчика. Кроме того, я считаю, что, возможно, он воспитывает сына лучше, чем я. Ты стала очень милой дочкой. Как это у тебя получилось с такой легкостью? Дорогая, что ты имеешь в виду? Почему этот старый сукин сын никогда не был моим другом? Это звучит слишком по-детски. Конечно, он был твоим другом. Он твой отец. Челс, ты такая милая. Почему ты не можешь сказать что-нибудь приятное? Я вышла замуж за Билла в Брюсселе. Что ты сделала в Брюсселе? Вышла замуж за Билла. Это что, признается здесь? Боюсь, что так. Дорогая, прими мои благословения. Поздравляю. Не стоит. Норман будет так счастлив. Да, конечно. Как ты думаешь, что он скажет? "Эй, Челс, это фантастика! "Я так рад, что ты наконец-то начала совместную жизнь. И я так горжусь тобой." И он будет горд. Нет, не будет. Нет, не будет. Знаешь, почему? Потому что ему наплевать. Он эгоистичный сукин сын. Но этот сукин сын мой муж. О, черт! О, черт! Не надо лишних восторгов. Это всего лишь солнечный окунь. Только солнечный окунь? Ты сомневаешься в словах гения? В этой бухте не бывает солидной форели. Ее всю выловили много лет назад. Тогда это отличное подобие Держи сеть! Господи! Это же Уолтер! Что, черт побери, ты здесь делаешь, сукин ты сын? Пацан, держи леску натянутой! Ах ты, красавец. Держи леску натянутой. Продолжай раскачивать. Чуть ближе. Еще ближе. Посмотри-ка на него! Мы поймали Уолтера! Мы поймали Уолтера, сукиного сына! Челс? Я принесла твои свитор и твои туфли. И твоя машина у ворот. Я такая задница. Прости меня.

Мне тоже жаль. Но, дорогая, ты ошибаешься насчет своего отца. Он заботливый. Он очень заботливый. Он абсолютно не умеет выражать свои чувства. Я знаю, что ради меня он полез бы в огонь. и ради тебя тоже. И если ты этого не понимаешь. то не видишь сути вещей. Я даже не знаю его. Челс, Норману 80 лет. У него бывают сердцебиения. и проблемы с памятью. И когда, по-твоему, начнется эта дружба? Я его боюсь. Ну, скорее, он тебя боится, так что вы должны поладить. Вот и он, Челс. Поговори с ним. Эй! Посмотрите, кто это! Привет, малыш! А где дантист? Ему пришлось вернуться. Он тебе вечером позвонит. Хорошо. Привет, Норман. Ну, ну. Челси! Мы поймали Уолтера. А ты знаешь, кто такой Уолтер? Мне кажется, это рыба. Огромная рыба! И мы его сегодня поймали, верно, Норман? Дай мне на него взглянуть. Мы его отпустили. Да. Мы его отпустили.

Думаю, эту историю я уже слышала. Нет! Нет, это правда. Мы с Норманом решили, что если Уолтер так долго прожил. мы должны оставить его в живых. Пойду расскажу Этель. Эй, Норман! Мы поймали сукиного сына! Мы его поймали! Хорошая работа! О-го-го! Ты нашел себе друга, да? Да, он отличный парень. Это было не так уж трудно. Как твой лоб? Ах, это. Все в порядке. Много боли. Не о чем беспокоиться. Норман, я хочу поговорить с тобой. Есть проблема? Никаких проблем. Я просто. Я хочу с тобой поговорить. Мне кажется, что. возможно, между мной и тобой должны быть нормальные отношения. Какие именно отношения? Ну, понимаешь. как между отцом и дочерью. Да, только в самый последний момент, а? Беспокоишься о завещании, да? Я все оставляю тебе, кроме тех вещей, что беру с собой. Прекрати. Мне ничего не нужно. Кажется, мы с тобой достаточно долго злились друг на друга. А я и не знал, что мы злились. Думал, мы не нравимся друг другу. Я хочу стать твоим другом. Это значит, что ты будешь чаще приезжать? Это много значит для твоей мамы. Я буду чаще приезжать. Кстати, я вышла замуж в Брюсселе. Точно? В Брюсселе? Я с ним очень счастлива. Ну что ж, хорошо. А он говорит по-английски? Это Билл. Я вышла за Билла. Билл? Ах да, Билл! Я рад, Челси. Это просто фантастика. Билли будет жить с тобой? Ну что ж, хорошо. Ну ничего себе! Это хорошо для тебя. Ты знаешь? Я видел, что он профессионально делает обратное сальто. Да? Это замечательно. Хочешь, мы покажем тебе? Нет. Не сейчас. Ладно. У тебя никогда не получалось обратное сальто, верно? Я всегда была для него слишком толстой, помнишь? Да, сейчас припоминаю. Ну, мальчику это проще. Прошу прощения. Хочешь, покажу обратное сальто? Я хочу сделать это треклятое обратное сальто. Челси, ты не обязана.

Но я хочу! Ты должна прыгнуть вверх, а не просто назад. Вверх и назад.

Я боюсь. Тут нечего бояться. Обратное сальто простейший способ ныряния. Я все равно боюсь. Тогда не делай. Неважно, если ты не собираешься заниматься дурацким нырянием. Это неважно. Получилось! Она это сделала! Челси сделала обратное сальто. Я смогла! Это было ужасно, но я его сделала! Хорошо! Ты могла бы приехать. вместо поездки во Флориду. Мы это обсудим.

Если я смогу убедить Нормана, что Лос-Анжелес часть США. остальное будет нетрудно.

Норман! Чем, черт побери, ты сейчас занят? Эй, подул холодный ветер. На случай, если ты захочешь отдохнуть от прогулки. Ура! Спасибо, капитан. Он не сможет взять это в самолет. Сможет. У меня тоже есть кое-что для тебя. Ты знаешь, что это? Второе место в чемпионате по прыжкам в воду университета Пенсильвании, 1921. О, спасибо. Теперь я могу уйти на пенсию. Покажи это своему новому мужу. Может, даст скидку на лечение зубов. Ну, я думаю, мы ещё увидимся, чувак. Хорошо. Норман, я буду скучать по тебе. До свидания, дорогая. До свидания, женщина. До свидания, Билли. До свидания, Норман. Давай, Норман, забросим последние коробки в машину. и поехали. Господи. Не слишком тяжело? Конечно, не слишком. Боже, какая тяжелая! Ты что, хочешь убить меня? Я подумывала об этом. Положи ее, если слишком тяжело. Что, черт побери, здесь лежит? Фарфор моей матери. Дорогой, положи эту коробку. Твоя мама никогда меня не любила. Конечно, любила. Норман, в чем дело? Что случилось, дорогой? Что случилось? О Господи! Норман! Норман! Дорогой мой! Дорогой мой! Я принесу тебе лекарство. Вот, Норман. Прими, дорогой. Положи под язык. Что это? Нитроглицерин. Положи под язык. Господи, не забирай его сейчас. Он тебе не нужен. Он всего лишь старый тюфяк. Норман. Норман! Может, вызвать доктора? Да, конечно! Да. Я пойду позвоню. Алло? Алло? Господи. Господи. Норман, как ты себя чувствуешь?

Очень хорошо. А как ты? Как твоя ангина? Боль, черт побери! Хорошо, когда боль отпускает. Эта глупая телефонистка! Алло? Алло? Да что с ней такое? Она так копается. Как ты себя сейчас чувствуешь? Ну, я не знаю. Ты собрался умирать? Это чем ты занимаешься? Пока я дождусь, когда эта черепаха ответит на звонок.

я скажу кое-что тебе, Норман Тэйер-младший. Лучше не стоит. Правда? Да. Эта глупая, глупая телефонистка. Я должна позвонить прямо в больницу. Телефонный справочник. Я принесу телефонный справочник. Что такое? Подойди сюда? Господи. Да, Норман? Дорогой? Этель. Да. Норман, я здесь. Этель? Да? Да? Этель. Что такое, Норман? Мне кажется, сейчас я чувствую себя хорошо. Господи, ты серьезно? Да. Сердце больше не болит.

Может, я уже умер. Я так тебя люблю! Мне жаль, что пострадал фарфор твоей мамы. Зачем ты перенапрягся? Ты ведь знаешь себя лучше. Я хотел покрасоваться.

Чтобы тебе понравиться. Тебе это удалось. Не пытайся больше заниматься подобными вещами. Хорошо. Знаешь что? Сейчас впервые я почувствовала, что мы когда-нибудь умрем. Я это и так знал. Когда я увидела, как ты лежишь здесь, на полу. я как будто увидела тебя мертвым. Я увидела тебя в синем костюме и белой накрахмаленной рубашке. в похоронном бюро Томаса на улице Брэдшоу. И как я выглядел? Плохо, Норман. Ты всегда говорил о смерти, с момента нашего знакомства. но сейчас впервые я это ощутила. Да? И каково это? я чувствовала себя потерянной. Холодно, я полагаю. На самом деле, не так уж плохо. Не так пугающе. Почти уютно. Не самое плохое место для ухода. Я не знаю! Ах, Норман. Господи. Ты не хочешь попрощаться с озером? Как ты думаешь, у тебя хватит сил? Думаю, хватит.

Если я упаду лицом в воду. ты поймешь, что я был неправ. А теперь, ради Бога, успокойся. Хватит с меня одной проблемы на сегодня. Здравствуй. Привет. Хочешь танцевать?

Или просто поцелуемся взасос? Норман, ты тот еще экземпляр. Этель, слушай. Гагары. они прилетели, чтобы проститься. На этот раз только две птицы.

Все их птенцы выросли. и улетели в Лос-Анжелес или куда-то еще. Перевод rutigl Коррекция Dracula, VudoS http://fenixclub.com Фильмы, мультфильмы, субтитры.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И когда я стою в сумерках на дне каньона,.

Тебе, наверное, тяжело было жить с отцом. >>>