Христианство в Армении

Хорошо, что начнётся война.

(звучит Бетховен Пятая симфония) (звучит Бах Токката и фуга ре минор) (снова переходит в Пятую симфонию Бетховена) Субтитры Stevvie по заказу DXP.RU Спонсоры: мясо©, IRKISS, aliens, Irinka148, monro68, Орхидея С тех пор прошло много лет, но часто, во время скучных дежурств или же бессонных ночей, я вспоминаю происшедшее, и не могу до сих пор понять, прав я был тогда или нет. Авторы сценария: Аркадий СТРУГАЦКИЙ, Борис СТРУГАЦКИЙ Режиссер-постановщик Григорий КРОМАНОВ Оператор-постановщик: Юри СИЛЛАРТ Художник-постановщик: Тыну ВИРВЕ Композитор: Свен ГРЮНБЕРГ Самое странное, что рассказать, как все это было, я не могу никому, ни жене, ни друзьям, ни, не дай Бог, начальству. Всю правду знаю только я. ТАЛЛИННФИЛЬМ 1979 Это и есть Погибший Альпинист. Он попал под лавину. Летел 500 метров навстречу своей смерти. Здравствуйте!

Добро пожаловать! Разрешите представиться Алекс Сневар, владелец этого отеля, этой долины, близлежащих гор и ущелий. А это Лель, верный друг погибшего. А я инспектор полиции Петер Глебски. Что тут у вас случилось? Простите? Вы взывали полицию. Алло, капитан, это Глебски. Рад сообщить, что здесь ничего не произошло. Да, ложный вызов. Что? Нет, сегодня я пожалуй не успею. В горах туман.

Что-что? Ах, вино?

Хорошо, ОК. Насколько я понимаю, кто-то из моих гостей. Я приношу глубочайшие извинения. А, не надо. Я с удовольствием проведу здесь вечер и ночь и попробую ваш знаменитый "Эдельвейс". Мои подвалы к вашим услугам! Лель! Комната семь! Здорово было летать, правда? Спасибо, Лель, можешь идти. Ну у вас тут и красавицы! Прямо как в Голливуде. Здравствуйте! Да! Красиво тут! Я Петер Глебски, инспектор полиции. Хинкус. Очень рад. Я только прибыл. Вы давно тут? Туберкулез у меня. Мне свежий воздух нужен, все врачи говорят. Сочувствую. Это нас на обед зовут? Надо идти. А вы? Успеется. Ого, что вы там делаете? Могу я помочь? Разрешите представиться, лейтенант от кибернетики Симон Симоне. Смешно, не правда ли? Вольно. Инспектор полиции Петер Глебски. Собственно, я физик. Четыре года без отпуска. Проект "Мидас". Слышали? Совершенно секретный. Я приехал сюда полазать по горам, но тут много снега, никуда не добраться. Вот я и лазаю по стенкам. Врачи прописали мне курс чувственных удовольствий. Представьте, Александр едет сюда. Господа, разрешите представить вам инспектора Глебски. Это моя дальняя родственница Брюн. Рядом с ней Олаф Андварафорс. Здравствуйте. Госпожа Мозес, знакомьтесь. Прошу. Я обожаю полицию! Этих героев, этих смельчаков. Вы ведь смельчак, инспектор? Увы, мадам, я обыкновенный полицейский чиновник. Не верю. Человек с такой внешностью не может не быть смельчаком! Да что вы. Здравствуйте, господа. Господин Мозес, разрешите представить нашего гостя инспектора Глебски. Очень приятно. Господин Мозес. Мы тут разговаривали о пришельцах. Должен сказать, что я полностью разделяю мнение господина Деникена, что пришельцы неоднократно посещали нашу планету. Ваш Деникен обыкновенный шарлатан. Вы физик, Симоне, значит рационалист. А этот вопрос относится к области поэзии. Господин инспектор, а что вы об этом думаете? Я еще больший рационалист, я полицейский. Все, что окружало меня здесь, в этом уютном отеле, симпатичный хозяин, немного странные гости и изумительно красивые горы, все предвещало приятный вечер. Мысленно я благодарил капитана, пославшего меня сюда. Господин инспектор, вы ведь настоящий мужчина. Разгромите этого Олафа.

Берегитесь, Олаф, сейчас полиция сделает из вас бифштекс. Бифштекс это еда. Вот он и сделает из вас еду! Зачем? Чтобы съесть! Но мы ведь только что обедали. С вами невозможно разговаривать! Почему? По моему, мы очень хорошо с вами беседуем. Но бифштекс это все-таки еда. И сделать из меня еду. инспектор никак не сможет. Очень приятно. Мне также. Пошли. Пошли. До свидания. О, Симоне, вы бесподобны. Совсем как обезьяна. Извините, меня кажется позвали. Должна вас покинуть. Кто ее позвал? Вы слышали что-нибудь? С ума сойти, какая женщина! Вы что-то уронили! Аа, спасибо. Что-нибудь плохое? Нет, не волнуйтесь. Что вы делаете, Мозес? Через три хода вы останетесь без ладьи. И кто этот господин Мозес? Он записался как путешествующий бизнесмен. Только куда он едет, я не знаю. Здесь же конец. Дорога отсюда идет только обратно. Нехорошо так прятаться, господин инспектор. Я приглашаю вас танцевать. Какой изумительный вид! Не правда ли? Хинкус все еще на крыше. Жалко его.

Почему жалко? Мне он не нравится! Мне очень жаль, госпожа Мозес, но вы обещали мне один танец. Симоне привел меня в чувство. Да, я опьянел. Было ли виновато вино, госпожа Мозес, или что-то еще, я не знаю. Но я чувствовал, что должен проветриться. И я должен был что-то предпринять с анонимкой, сунутой в карман. Там стояло: "Хинкус опасный гангстер, маньяк и убийца, его зовут Филин, готовится убийство. Примите меры." Хинкус! Хинкус! Хинкус. Хинкус. Хинкус. Что? Что случилось? Олаф! Эй! У вас тоже темно? Спокойно, господа, спокойно. Свет будет через две минуты. Сейчас все будет в порядке. Я включу запасной генератор. В комнате Хинкуса не было признаков жизни. Он сам как сквозь землю провалился. Естественно это не было оружием преступника. А зачем тогда в чемодане Хинкуса эта дамская игрушка? Было похоже, что кто-то пытается выдать его за опасного преступника. Кайса, быстро сюда! Что с ним? Не знаю, наверное замерз. И кто он? Не знаю. Быстро бренди! Уснула, что ли? Подожди, я сам принесу. Как ледышка. А вдруг он друг господина Хинкуса? Господина Хинкуса? Да-да! Я слышал, как он диктовал телеграмму: "Жду вас, приезжайте быстрее." Да, дело плохо. Связи у нас нет, телефон не работает. Обвал полностью нас отрезал. Пройдет неделя, пока нас откопают. Даже носового платка нет. Вы один? Он слаб. Вас кто-то ждет? Олаф. Олаф Андварафорс. Олаф! Олаф! Странно. Дверь заперта изнутри. Боже мой. Что с ним? Он мертв. Это его чемодан? У него больше вещей не было? Нет, только этот чемодан.

Сейчас никому об этом не говорите. Осмотрите гараж все ли машины на месте. Увидите Хинкуса, попробуйте его задержать. А теперь идите. Руки убитого были вытянуты и почти касались небольшого чемодана. Голова Олафа была неестественным образом дико вывернута назад. Какая чудовищная сила должна была быть у убийцы? Кто вас так. Скажите мне, кто это был? Кто вас связал? Откуда я знаю? Который час? Час ночи. Час ночи! Час ночи! Час ночи! Спокойно! Спокойно! Соберитесь, Хинкус! Кто вас связал? Не знаю. Когда это было? Около десяти. Вы кого-то подозреваете? Нет-нет, нет-нет, не знаю! Из за спины! Не знаю! Не знаю! Нет, нет, нет! Не валяйте дурака! Я. я. я. Я. Я клянусь вам, я клянусь вам, я не убивал эту женщину! Она была уже совсем холодная, когда я обнял ее. Она. она была. Заткнитесь! Вот так. Вкладывайте. Говорите, что же случилось. Это было так. Она и раньше давала мне понять, только я не решался. Но сегодня вечером. А-а-а-а-а-а-а. Она была совершенно мертвая. Клянусь вам! Собирайтесь! В тюрьму! В карцер! В камеру пыток! Сейчас. Сию минуту. Брюки оденьте! Прошу прощения. Я клянусь вам, клянусь. Я был навеселе, да, но не столько, чтобы не понять. Смотрите. Тут кое-что по вашей специальности. Очень интересно. Где вы это взяли? У Олафа. Да? Непонятно. Странный аппарат. Нет, не моя область. Это что-то военное. или космическое. Будьте с этим осторожны.

Это может быть вредно для здоровья. Ладно. Идите спать. Нет, нет, нет. сумасшествие!

Этого еще не хватало что-то военное или космическое! Вот так! Это самое надежное место. Возьмите ключ себе. Алекс. Вы уверены, что Олаф и Брюн вышли из зала. между десятью и половиной одиннадцатого? Да. Совершенно уверен. Спасибо. Это очень важно. Какого черта! Выключите! В три часа. Уберите эту лампу! Сами убирайтесь! Что вам тут надо? Не кричите! Где и когда вы расстались с Олафом? Почему это я должна об этом говорить? Убирайтесь! Убирайтесь, фараон чертов! Прекратите!

В отеле совершено убийство и я его расследую. А. кто этот несчастный? Это я скажу вам позже. А сейчас слушайте. Я знаю, что вы ушли с Олафом между десятью и половиной одиннадцатого. И дальше? Больше ничего я о нем не знаю. Хорошо. Допустим. Может быть вы видели кого-нибудь в коридоре? Никто не проходил мимо вас? Госпожа Мозес, например. Хинкус гулял по коридору. Хинкус. Хинкус. Хинкус? После десяти? Как он был одет? В этой дурацкой шубе. Слушайте, Хинкус, вы мне надоели. Что вы врете, что вас связали в десять, если вас видели после десяти? А. В этом-то и дело! Инспектор! Меня видели в коридоре. И я видел. меня. И я меня связал. Я. меня. Я. меня! До этого момента я не сделал ни одной ошибки. Впрочем, одну ошибку, и довольно важную, я сделал. Я не почуял опасности. А в тот раз я должен был. Я был обязан догадаться, что эта история необычная. Но я не догадался. Я был в недоумении, кого подозревать. Женщины отпадали сразу. Старый Мозес тоже. Хинкус лежал связанным в постели.

А вдруг кто-то замаскировался под Хинкуса? Мне тут не нравится! Мне не нравится ваш отель! Все эти ваши допросы, убийства, обвалы, собаки, ваша тупость. И что позволяет себе полиция? Врывается посреди ночи к моей жене! Этим вы унижаете человека! В данном случае мою жену! Я вас понимаю, господин Мозес, но все же я хотел бы. Я уже знаю, что вы не отступитесь от своего желания, и не оставите мою жену в покое с вашими глупыми расспросами. Хорошо, но запомните, только два вопроса. Да. Спасибо. Вы ведь понимаете, я расследую убийство, и поэтому очень важно. Оо, господа! Не правда ли, чудная ночь? Прошу. Садитесь. Госпожа, я должен извиниться, что я ночью так ворвался, но я успел заметить, что вы не спали. Скажите, вас что-то разбудило? Да. Я действительно не спала. Но я не могу сказать, что меня что-либо разбудило. И вы ничего не слышали? Нет, ничего. И вы не слышали обвала? Какого обвала?

Ничего страшного, я расскажу вам потом.

Еще вопрос. Вчера после половины десятого вы выходили из зала. Скажите, вы заметили кого-нибудь в коридоре? Мне кажется. Да конечно! Когда я возвращалась, я заметила Олафа и Брюн. Они держались за руки и беседовали как влюбленные. Спасибо, госпожа. Вы очень помогли следствию. Убит Олаф! Я знаю, вы последняя, кто видел его живым. Вы соврали мне, что расстались у дверей зала. Где вы расстались? Где, когда и как?

Что это? Быстро! Иди! Уходи! Да иди же! Больше я его не видела. Мне жаль вас, инспектор. Вы заблуждаетесь.

Тут ваши профессиональные знания теряют смысл. Как время теряет смысл, превышая скорость света. Слушайте, Алекс, вы мне нравитесь. Вы мне тоже. Но если вы собираетесь морочить мне голову, я буду вас подозревать. Это значит, у вас будут неприятности. Да, конечно. Что делать. Вы еще не созрели. Я уже перезрел. Я скоро упаду. Некоторые племена средней Африки. умеют оживлять своих мертвых сородичей. Это явление называется зомби. Может быть, зомби это третье состояние живых организмов. Я устал и совершенно расклеился. Под потрескивание камина и зомби Сневара я незаметно уснул. Что? Что такое? Что случилось? Откуда это взялось? Это ты принес? Единственная возможность, что пистолет сбросили с крыши. Следовательно это был Хинкус, который кого-то подстерегал. Инспектор! Инспектор, я ищу вас! Ваш больной очнулся! Где же Олаф Андварафорс? Простите, я хочу задать вам пару вопросов. Как вас зовут? Луарвик. А имя? Луарвик. Господин Луарвик Луарвик? Хорошо. Кто вы? Вы иностранец? Очень. В большой степени. Не входите! Прошу вас немедленно уйти, господин Мозес! Не кричите на меня. Если желаете, я ухожу. Должен вам сообщить, что Олаф Андварафорс убит сегодня ночью. Убит? Мертвый? Вы не знаете. Я видел своими глазами, он мертв. Я хочу его видеть. Зачем? У меня к нему дело. Он должен был вам что-то передать?

Нет. Мне надо с ним поговорить. С ним. С ним! Слушайте, господин Луарвик. Я расследую убийство. Понимаете? Рано или поздно вы все расскажете. Запомните, у вас могут быть большие неприятности. Вы хотите опознать труп? Так я вас понимаю? Опознать. Узнать. Как вы можете его узнать, если не видели его в лицо? Зачем лицо? Какое лицо? Одевайтесь. Это Олаф Андаврафорс. Странно. Как вы его узнали? Вспомнил. Видел раньше. И где вы его видели? Там. Это не есть главное. Вы что-нибудь ищете?

Может быть чемодан? Чемодан у меня. Это хорошо. Принесите. Ладно. Но сначала вы ответите на мои вопросы. Зачем снова вопросы? Я не хочу вопросов. Я. я. хочу лежать. Где у вас можно лежать? Что об этом думать?

Я почти уверен, что Олаф, Луарвик и Мозес одна шайка, которая не хочет, чтобы о них много знали. Но Хинкус это его револьвер тоже как-то с ними связан. Именно тут я сделал главную ошибку я связал Мозеса и Луарвика с убийством Олафа. Может мы зря держим Хинкуса взаперти? Возьмем и выпустим его. как лиса в курятник. Сневар! Проследите, чтобы утром все были на завтраке. Это важно. Доброе утро, Симоне! Доброе утро, Брюн! Инспектор, доброе утро! Доброе утро! Как спалось? Спасибо, хорошо. Вы плохо выглядите. Ну, нашли что-нибудь? Смотря что. Знаете, у меня такое чувство, что здесь пахнет покойником. Прелестное утро. Так тепло и солнечно. Бедный Олаф не дожил до этого утра. Доброе утро, господа. Позвольте представить вам господина Луарвика Луарвика, прибывшего ночью. Очень приятно. Господа! Мы временно отрезаны от остального мира. Я хорошо понимаю вас. У всех нервы напряжены. Но не забывайте, что следствие в надежных руках инспектора Глебски. Прошу внимания. Я имею сообщить следующее. Какие-то мерзавцы избрали этот отель местом сведения своих счетов. Учтите, что два часа назад с помощью господина Сневара я отправил с почтовым голубем донесение в окружную полицию. Полицейский вертолет должен быть здесь с часу на час. А поэтому я предлагаю мерзавцам прекратить преступную деятельность. Я предупреждаю! Иначе ваше положение будет совсем безнадежным. Благодарю за внимание, господа. Ах. как интересно! Значит, среди нас есть бандиты? Я хотел их запугать, хотя я знал, что эти вымыслы мне не помогут. Мы были отрезаны от остального мира и надеяться я мог только на себя. Подождите! Подождите, Хинкус! Нам надо поговорить. Это насчет чего? Конечно, полицейские штучки. Служба такая. Ну, Филин, говорите. Чистосердечное признание до начала следствия ваш единственный шанс. Вы что-то путаете, инспектор. О каком таком Филине вы говорите? Это ваш инструмент? Я не понимаю вас, инспектор. Чего вы хотите? Думайте, и быстрее, вам же будет лучше. Ваши приятели не успеют вовремя. А полиция сейчас прибудет. Получили. Получили. Инспектор, куда вам досталось? По плечу? Вам повезло, инспектор. Очень повезло. Возьмите графин и полейте его водой. Очнулся. Ну, Филин, будем говорить? К черту! К черту все! Мне все надоело. Спрашивайте. Если я только сумею ответить. Кто вы? О карателях слышали? Еще бы! Я один из них. А тут! Тут какой-то ужас! Поверьте, инспектор, тут замешаны сверхъестественные силы. Хватит болтать! Рассказывайте! Полгода назад пригребся к нам один тип. Никто не знал его имени. Все звали его Мастером. Ему давали самые неподъемные дела. Про Второй Национальный Банк помните? Его работа. И вдруг он не захотел с нами больше работать. Завязал. Ну да. Он и раньше был немного чокнутый. Не давал убивать заложников и вообще никого. Говорил, нельзя. Потому он с Боссом и поцапался. Ну, а потом он смылся. С помощником и женой. А мне Босс приказал его найти. И вы нашли их тут. Кто они? Нет! Вы скажите мне, кто они! Какой мужик мог бы скрутить меня как котенка? А она скрутила. Кто она? Кто? Она. Эта женщина. Мозес понял, что живым я его не выпущу. Вот он и наслал на меня свою жену. Она шла прямо на меня. Вы не поверите, но рад Бога, я сам шел на меня. Я до сих пор не понимаю, как я не свихнулся. А Олаф? Тоже из вашей банды? Слушайте, инспектор! Про Олафа я ничего не знаю. Я его и пальцем не трогал.

Однако скажу, Мозес на мокрое дело не пойдет. Нельзя ему. Поэтому он и меня не тронул. Босс приедет один? Что вы! При нем всегда трое. Что вы собирались делать с Мозесом? Убрать, конечно. Симоне, прошу вас. Симоне! Откройте! Где вы, Симоне! Си-мо-не! Симоне. Симоне. Симоне пропал. Теперь любой ценой нужно было помешать Мозесу. Алекс! Идите сюда! Тут все спокойно. Пойдем. Не волнуйтесь, инспектор. На машине им до нас не добраться. Вы думаете, что у террористов нет вертолетов? Я удивляюсь, что они еще не здесь. Пойдем, Алекс. К стене! Не двигаться! Прекратите этот гипноз! Господин Мозес! Вы обвиняетесь в том, что ограбили Национальный Банк и убили Олафа Фадварафорса. Инспектор! Поймите, это не люди. Это пришельцы с другой планеты. Да, конечно, они прилетели прямо с Венеры! Я не знаю, откуда они. Из другого измерения, или из другой галактики. Я знаю только, что они в беде и им нужно помочь. Уберите оружие, инспектор. Господин Мозес прибыл сюда как наблюдатель. Он совершил роковую ошибку. Ему было запрещено вступать в контакт. Да, это правда. Но когда я увидел, как вы здесь живете, я нарушил запрет. Я очень хотел вам помочь. Но ваша жизнь оказалась слишком сложной для меня. Господин Мозес был обманут! Его заманили бороться за справедливость но оказалось, что это бандиты. Он бежал в этот отель чтобы покинуть нашу планету. Здесь в горах наша стартовая площадка. Но обвал разрушил энергостанцию, питающую наших роботов. Сильно пострадал и наш пилот Луарвик. Его скафандр порвался и он слабеет с каждой секундой. Верните им чемодан Олафа! Не болтайте, Симоне! Олаф не убит. Олаф робот. И госпожа Мозес тоже робот. Помните, после обвала она была мертва, а теперь, как видите, живая. Потому, что господин Мозес ночью включил аварийный аккумулятор.

И в чемодане Олафа такой же источник энергии, который питает. Который питает ваше больное воображение, господин физик! Мистикой и фантастикой можно все объяснить очень логично. Глебски, верните им чемодан! Они на ваших глазах включат Олафа и уйдут. Не пойдет! Да почему же? Вам ведь предлагают прямые доказательства! Чего же вы замолчали? Нечего сказать? Я не ученый, я полицейский чиновник. Слишком много вранья наворочено вокруг этого чемодана. Слушайте! Хватит! Это вы меня вызывали сюда? Так. Записка тоже ваша работа? Да. Я надеялся, что вы отвлечете Хинкуса. Конечно, и сами уйдете от ответственности. Плохо. Неуклюже. Маска пришельца вам не идет, да и роботы совсем не роботы. Вы хотите сказать, что наши роботы слишком похожи на людей? "Пусть говорят, что хотят", думал я. "Пусть Олаф и эта баба роботы, тем хуже". "В руках террористов они страшное оружие" Я явно выбрал себе плохую маску. Очень жаль, что я не могу показать вам свое настоящее лицо. Ваше настоящее лицо я знаю, господин Мозес. По прозвищу Мастер! Я должен отдать вас в руки закона. Я смотрел на них, и почему-то мне было плохо. Очень плохо. Мне очень хотелось, чтобы случилось чудо. Чтобы трубка заговорила, и отдала приказ. Что делать. Что делать. Инспектор! Инспектор! Ну, что? Они говорят, вы можете вернуть его к жизни. Никого нельзя вернуть к жизни, это сказки, Брюн, сказки. Нет, послушайте меня! Прошу вас, оживите его!

Если Олаф кукла, то может и я кукла! Откуда я знаю? Теперь я совсем одна. Вы можете мне помочь только вы, господин инспектор. Прошу вас! Да, я понимал, что Брюн глупая капризная девчонка. Хинкус неграмотный и суеверный преступник.

А Симоне полоумный физик с бредовыми идеями. И все же я чувствовал, что правы они, а не я. Мой опыт, мой рассудок, бунтовали против этой правды. Их правда казалась невозможной, абсурдной. И чтобы остаться верным долгу полицейского, мне пришлось призвать на помощь всю накопленную за сорок лет работы рутину и конформизм. Чувство долга было все, что у меня оставалось. Долг полицейского, вросший в плоть и кровь. Симоне! Идите на крышу и следите за небом! А мы с Алексом останемся тут, в холле. Луарвик умирает. Мозес сказал, что он проживет не больше часа. Вы дадите ему погибнуть, Глебски? Бросьте, я полицейский, и не имею права наказывать и прощать. Я знаю только, что есть закон. Один закон для всех! И по этому закону ваш Мозес преступник и убийца. И моя обязанность передать его суду. Вот тебе и встреча двух миров. Подумать только, прибыть сюда бог весть откуда и встретить сперва террористов а затем такого стража закона как вы, Глебски. Я не верю в пришельцев. А если они и пришельцы, что они у нас делают? Наблюдатели. За чем они наблюдают, как вы думаете? Как называют "наблюдателей" из других стран? Смотрите, Симоне, я гражданин этой страны. И не просто гражданин, как вы, заумный болтун, а государственный чиновник с определенными обязанностями! А вам лишнюю бляху захотелось а-а-а-а. на мундир? Жаль! Мелкая полицейская пешка! Единственный и последний раз в жизни судьба доверила вам действительно важное решение, а вы ведете себя как последний кретин! Ключ в кармане! Спокойно! Вы тоже! Не дергайтесь, вам же больно! Ни один закон. Прощайте, люди! До настоящей встречи! Вот они! Будь они прокляты! Все было кончено, пропало. Мной овладело тупое безразличие. Лишь в глубине сердца затеплилось облегчение. Ситуация больше не зависела от меня. Ответственность взяли на себя другие. Видите! Получили, что хотели! Полицейский! Герой! Спаси нас Бог и прости. Ну? Что уставились? Нет! Я поступил правильно. Я выполнял свой долг. Я не нарушил закон, он свят для меня. Скажете, что вся эта странная компания погибла?

Ну и что? Давайте, будем логичны. Если они люди, то они жулики и получили заслуженное. Если они не жулики. Но тогда они и не люди! И какое мне дело до них, нелюдей? Замаскировавшихся под людей!

Логично? Логично. Значит, я прав? Значит, я поступил правильно!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Видишь ли, вот мы и подошли к сути вопроса.

Я думаю, это была ошибка. >>>