Христианство в Армении

Дэвид пишет книгу про одиноких женщин.

Адаптация: SDI Меdiа Grоuр [RUSSIАN] А сколько тебе надо? Поделим пополам. Сколько? Сто тридцать штук. Провернем все в пятницу. Этого мало. А сейчас тебе сколько надо? Поделим пополам. Это мои деньги. Да, конечно. Мои семьдесят штук. Я хочу получить их. Может, шестьдесят? Семьдесят. Семьдесят, Вэл. Семьдесят штук. Семьдесят, идиоты. "Парамаунт Пикчерс" представляет: Фильм производства "Айкон" В ролях: Мел Гибсон Помогите бездомному! РАСПЛАТА Помогите бездомному! Грег Генри Это мелочь. Дайте чего покрупнее. Мария Белло Подай несчастному. Ну же, смелее. Спасибо. Какого черта? Ты что. Ублюдок! Дэвид Пэймер Сколько я должен? Два, девяносто восемь. Билл Дюк Дебора Кара Ангер Вот же. Эй! Мои сигареты! Джон Гловер Уильям Дивэйн Люси Элексис Лью Простите, сэр. Прошу прощения. Джек Конли А также: Салли Келлерман Композитор: Скотт Стэмблер Спасибо. Сто, двести, триста. Удачного дня, мистер Джонсон. Отлично сидит, сэр. чем предпочитаете расплачиваться? Ломбард "Удачный" Могу дать за них девять сотен. Могу я взглянуть на тот "Магнум"? Да, этот. Пять сотен и пистолет. Мне нужны ваши документы. Конечно. Оператор: Эриксон Кор Простите, сэр, но ваша карта недействительна. Не может быть. Я два раза пробовал. Заплатите наличными? Попробуй еще раз. Автор сценария: Брайан Хельгэлэнд Режиссер: Брайан Хельгэлэнд Портер? Ты жив? Где Вэл? Ушел. Съехал два месяца назад. Не знаю. Кто платит за квартиру? Зачем? чтобы откупиться, наверное. что значит "наверное"? Ты не знаешь? черт! Какого черта ты вообще сюда пришел? чего же шлюху свою не привел? Нет, нет. Смотри! Смотри. Вот сюда смотри. Это было до того, как мы встретились. Думай сама. И что ты собираешься делать? Собираюсь вернуть свои деньги. Или, что я собираюсь делать с тобой? Зависит от тебя. Где Вэл? Сказала же, не знаю. Он хоть заплатил взнос за вступление в синдикат? Как он передает тебе деньги? С курьером. Первого числа каждого месяца мне приносят конверт с деньгами. Так, кто она? Та девушка на фотографии? Познакомился, когда вышел из тюрьмы. Был ее водителем и обеспечивал ее безопасность, когда она работала. Был ее сутенером? Нет, нет. Мы вдвоем работали на этого козла. Не сейчас. Ты завязываешь. Вэл все еще хочет поговорить с тобой. Извини, малыш. Сказать, чтобы перезвонил? Нет, я поговорю с ним. Иначе он не отстанет. Да, как всегда. А ты?

Это хорошо. Зачем? Ты сейчас там? Не волнуйся, Вэл. Мы для них все на одно лицо. Все время одни и те же. Узкоглазые. Дважды в неделю. По вторникам, пятницам. Всегда между одиннадцатью и двенадцатью. Один и тот же маршрут. Китайская отмывка денег. Сколько денег в чемодане? От трехсот пятидесяти до полумиллиона. А сколько тебе надо? Поделим пополам. Нет, сколько тебе надо, чтобы вернуться обратно? В синдикат. Сколько? В смысле, в компанию? Называй, как хочешь. Да, ты все знаешь. Привет, малышка. Сто тридцать штук. Прелесть в том, что узкоглазые не пойдут в полицию. Они не выносят сор из избы. И не чувствуют боли. Заметил что-нибудь, Вэл? Выглядят серьезно. Наверняка все мастера кун-фу. А что? Я упустил что-то? Они не пристегиваются. Провернем все в пятницу. Кто это здесь? Вкусная обивка? Самое интересное, что стоит разбить рожу узкоглазому, как через час хочется еще. Сто сорок штук. Сто сорок каждому? Нет, всего. Это что? По семьдесят штук? Но этого мало. Мне нет. Возьму отпуск на несколько месяцев. Положи в сумку, крошка.

Здорово. Но мне не хватает. Надо еще шестьдесят. чертовы косоглазые! Надо было брать их во вторник. черт! Мы чисто сделали дело. И ушли не с пустыми руками. Всегда цени, что имеешь. Это правило номер один, Вэл. Да, правило номер один. Все хорошо. Только денег мало. Их всегда мало. Крошка, отнеси деньги в машину. Даже не верится. Надо было. А знаешь. Знаешь, что? Знаешь, что, Портер? Смешно. Это убьет тебя. Там всегда сто сорок штук. Мне пора уже доктора наук получать.

Господи, Линн, подожди пока я отойду! Ладно. Все хорошо, малышка. Ты супер! Ты просто супер! Все хорошо. Отдай мне. Ладно, ладно. Оставь себе. Вот и все. Все хорошо. Как мы и планировали. Идем. Держись. Вот так. У тебя, наверняка, множество вопросов ко мне. Не знаю, дружище. Но мне кажется, жены странно реагируют на подружек. Не понял? Это тебе. Ну же, мисс Портер. Мне весь день тут стоять? А мисс Портер дома? Миссис Портер. Как скажете. Ублюдок! Встань. Повернись. Давай, вставай. что у нас тут? Сколько здесь? Две штуки. А в шариках, что? Гелий, блин. Сам как думаешь? Там героин. черт, вот же черт. Вэл Резник. Хочешь знать, где он? Он перед тобой. Смотри. Вот. Пошел ты! Ответ неверный. черт! Ты ублюдок! Вэл Резник. Никогда не слышал о нем, чувак. черт! Где ты взял конверт и дерьмо? чувак, не надо. Они убьют меня. Они убьют меня. А что, думаешь, я с тобой сделаю? Лучше об этом задумайся. Ладно. Хорошо. Ладно, ладно, ладно. Стегман. Стегман, чувак. Артур, мать его, Стегман. Доволен?

Где его найти? Таксопарк в Саусенде. Фэррагат Роуд. Спасибо. Не за что. Я ищу Артура Стегмана. Его здесь нет. чем могу помочь? Ничем. Где он? Не знаю. Здесь его нет. А ты догадайся. Попробуй догадаться, где он? Может, он дома? А не пошел бы ты к черту. Ладно, поехали. Давай же.

Постойте. Выпало мне. Нет, не тебе. Давайте еще раз. Тут к тебе пришли. Я ищу Стегмана. А ты, кто такой? Я Портер. Ну, что, Портер, мне кажется это нападение. Портер похож на тех, кто оказывает сопротивление при аресте.

черт, нет! Не здесь. Ребята, он просто поговорить пришел. Я прав? Я правильно понял? Ты Стегман? Может и я. А что? Твой парень не смог доставить это. Господи. Ничего себе, Арти. Послушайте, забудьте об этом. Может, поговорим в другом месте? Арти, ты наркотиками торгуешь? Просто забудьте, хорошо? И не трогайте мои деньги. Пойдем. Это героин? Это героин. Парни, вы только не нервничайте. Все нормально. Пойдем, поговорим. А вы чего уставились? Играйте дальше. А ты не пачкай диван кровью. Ты идем. Пошли. Стегги нас за нос водил. Пойду, посмотрю. Вэл Резник. И что дальше? Ты скажешь мне, где он. Нет. Нет. Даже если бы знал нет. А где ты встретился с моим курьером? В конечном пункте. Он мертв? Он нет, а она да. Передозировка того дерьма, что ты ей поставляешь. Тебе, какое дело? Я ее муж. Ты ведь не станешь убивать меня? Не на глазах у детей. Я не знаю. Это правда. Видишь ли, товар мне самому доставляют. Этот пришел вчера ночью. В следующий раз привезут только через месяц. К чему такие сложности? Мне кажется, он боится девчонки. Я имею в виду, миссис Портер. Я, правда, ничего об этом не знаю. Я давно знаю Вэла.

Три месяца назад он пришел и попросил об услуге.

Мне штука в месяц не лишняя, вот я и решил, а почему бы и нет? А теперь приходишь ты и грозишься убить меня. Поверь, мы с Вэлом даже не приятели. Он в городе.

Это все, что я знаю. Мне пора возвращаться к игре. Откуда ты знаешь? Он сам сказал. Когда?

Когда он Тогда. Когда он приходил. Сказал, что вернулся в синдикат. что он теперь большая шишка. Большие дела. Радовался по этому поводу. Передай ему, что Портер тоже вернулся. И хочет свои деньги. Портеру нужны его деньги. Или я вернусь. Когда детишек не будет поблизости. Как мне ему передать? Говорите. Юная леди желает вас видеть, сэр. Ее зовут Перл. У нее есть две очень плохие привычки. Но сейчас меня интересует лишь одна. Пусть поднимается. Номер 718, мэм. Поднимайтесь. Я же сказал, пусть поднимается. Вэл, это Хаскелл. Извини, что звоню по этому номеру, но я подумал. Не извиняйся, просто не звони больше.

Я подумал, что может быть важно. Мне звонил парень из таксопарка в Саусенде. Его зовут Стегман. черт. Подожди секунду. На колени, мразь. Я требую удовлетворения. Я разговариваю по телефону. Госпожа Перл, ты, кусок собачьего дерьма. черт возьми, я по телефону говорю! Давай короче. В общем, звонил этот Стегман, весь перепуганный. Как будто кто-то его до смерти напугал. Сказал, что хочет поговорить с тобой. Я сказал ему, сделаю что смогу.

Да? А он не сказал, в чем дело? Он просил передать, что Линн мертва. И приходил какой-то парень, искал тебя. Это все. Я решил, тебе стоит быть в курсе. Да, да, да, ты правильно сделал. Я хочу поговорить с этим сукиным сыном. С кем? Со Стегманом? Нет, с президентом Никсоном. Конечно со Стегманом. Передай ему, кафе ''Вэррикс'', у моста. через. через двадцать минут. Стегги. Привет, Вэл. Я пытался дозвониться тебе, но не получилось, ты, должно быть, номер сменил. Я никогда не давал тебе свой настоящий номер. Как он выглядел? У него темные волосы, голубые глаза. Он был похож на кроманьонца. что ж, раз Линн мертва, может это он оказал нам услугу? Понимаю тебя, но я остался без своей штуки в месяц. Мы что-нибудь придумаем. А как его звали? Он представился, как Портер. Стой-стой-стой. Он сказал, что он от Портера? Нет. Нет, он сказал, что он Портер. Ты знаешь, не хотел бы я, чтоб такой парень меня разыскивал. Не завидую я тебе. Я, по-твоему, кто? Никто? У меня есть друзья. Мне надо лишь указать. Поднять трубку, произнести его имя, и он труп. И на этот раз, труп наверняка. Вэл, послушай, успокойся. Ладно? Все хорошо. что он говорил обо мне? Да, ничего. Сказал, что ты должен ему денег. Не сказал, за что? Это все? А что? Сколько ты ему должен? Это не твое дело.

у меня возникло такое ощущение, что он хочет убить тебя. Господи. что ты ему рассказал? Ничего. А что я мог рассказать?

Ты рассказал о деньгах? О героине? Да он сам его принес. Я только сказал, что я доставляю его. Больше ничего не сказал? А я больше ничего и не знаю. Нет. Ты что-то сказал ему. Может, имя какое. Кого-нибудь, кто знает, как меня найти. Клянусь, Вэл, клянусь матерью. Да, имел я твою мать! Не говори так. Почему бы тебе ни успокоиться. А ты чего уставился? Успокойся. Вэл, не надо. Только не это. Не стоит. Ты, какого черта уставился? Нет, Вэл, не надо. Перестань. Какого хрена уставился, спрашиваю? Вэл, перестань. Только не здесь. Забудь ты о нем. Какие-то проблемы? Нет, вы знаете, мы. Мы уже уходим. Слушай, Вэл? Ты не против, я заплачу? А я что, за бумажником полез? Не подскажешь, Майкл здесь? Он там, за стойкой. Мне сказали, ты можешь помочь с дорогим отдыхом в горизонтальном положении. Мне нужна девушка по имени Рози. Проституция незаконна. Я не понимаю, о чем вы говорите. Обычно, такие деликатные вопросы решаются более тактично. Как скажешь. Как, говорите, ее зовут? Кто ее спрашивает? Просто позвони ей. Дай трубку. Держите. Руку береги. Кто это? Портер. Не смешно. Портер мертв. Я был твоим водителем и обеспечивал твою безопасность. Идем. Заходи. Ты неплохо выглядишь для мертвеца. А ты откуда узнала? Люди говорят. И я слышала, что твоя жена вернулась в город одна. Она мертва. Господи, Портер. Ты ничуть не изменился. Это на тебя не похоже. Да, люди меняются. Стоять! Все хорошо, малыш. Это свои. Иди сюда, малыш. Все хорошо. Познакомься с самым злобным псом в мире. Как его зовут? Портер. Он занял твое место, когда ты ушел. Такой же надежный, но не бросит меня. Ты ведь не бросишь меня? Мне нужна помощь. На тебя это не похоже. Я ищу человека из синдиката. Из компании. Они теперь так называются. Ты поняла, о чем я. Какая разница, как они называются. Не нервничай. Как его зовут? Вэл Резник. А, этот сукин сын. Ты его знаешь? Видела его несколько лет назад. Стар Сервис больше не оказывает ему услуг, он избивает всех девушек. А одну чуть не забил до смерти. Какая разница? Ты ведь больше не охраняешь меня. Как думаешь, где он может быть? Скорее всего, он в гостинице. Какой? Гостинице компании. Они все живут там. Адрес знаешь? Мы ведь друзья? Вернее, были ими когда-то. Я ведь тоже на них работаю. Не думаю, что компания будет в восторге, если я скажу тебе, где эта гостиница. Не будет. А что я собираюсь делать? Насколько ты силен, Портер? Лично я считаю, что ты сильнейший человек, из тех, что я встречала. Но, думаю, этого недостаточно. Для чего? Думаю, ты хочешь сделать с этим Резником что-то, что ему не понравится. Да, я собираюсь убить его. Это ему точно не понравится. что если они поймают тебя. и начнут выяснять, откуда ты знаешь о гостинице? К чему этот разговор? Ты ведь знаешь, я тебя не выдам. Никто не узнает, кто и что мне сказал. А если они хорошенько попросят? Свалю все на парня из таксопарка, по имени Стегман. Оквуд Армс, угол Юнион и Семнадцатой. Все это время ты даже не позвонил узнать как у меня дела? Тебе нужны деньги или еще что-нибудь? чтоб тебя там убили. Надо позвонить, предупредить их. Здравствуй, Вэл. Где мои деньги? Его там нет. Твой пистолет у меня. Ты похожа на профессионалку. Не открывай рта и не пострадаешь. Мои семьдесят штук, где они? У меня их нет. Где они? Я отдал сто тридцать штук компании. Все им отдал. Скажи им, что ты отдал деньги, которые тебе не принадлежат. И забери их. Портер, я не могу. Ты не знаешь их. Ты ведь все равно убьешь меня, верну я деньги или нет. Ладно. Я достану их. Достану. Верну деньги. Только дай мне несколько дней. Ты, что делаешь? В полдень. Завтра. Понял? Знаешь, Портер, это прозвучит странно, но не держи на меня зла. Я был вынужден так поступить. Ты должен меня понять. Да, я понимаю тебя, сукин сын. Нет-нет-нет. Не надо. Прошу, позвольте мне. Господи! Боже ты мой! Пусть работает. Люблю тебя, малыш. Давно тебя люблю. Завтра. В полдень. Ты с деньгами будешь на углу Седьмой и Франклина в телефонной будке. Хорошо. Хорошо. Где ты взял это? Нашел у одной шлюхи, на полке. Узнал тебя и решил, что пригодится. Ты бил ее? Эту шлюху, ты бил ее? Какое это имеет значение? У меня есть несколько минут. Свари яйцо. что-то хотели? Я Вэл Резник. У меня встреча с мистером Картером. Повернитесь, пожалуйста. Послушай, это ни к чему. Повернитесь. Спасибо. Очень мило. Нравится? чуть ниже. Хорошо. Мистеру Картеру это не понравилось бы. Но у меня сейчас других забот по горло. Мистер Картер тоже так считает. Сюда, пожалуйста. Филипп сказал, что у тебя проблемы и тебе нужна наша помощь. Да, сэр. Это твоя проблема напала на охрану в Оуквуде прошлой ночью? Да, сэр. А потом он вломился в мой номер. Есть три пути решения этой проблемы. Первый мы помогаем тебе. Второй ты решаешь этот вопрос сам. И третий мы заменяем тебя. Мы вложили средства в тебя, Резник. Так что помощь тебе будет в определенной мере защитой наших инвестиций. А это всегда полезно для бизнеса. Да, сэр. Да, сэр, мистер Картер.

Спасибо, сэр. Вы не пожалеете. Филипп сказал, что этот мужчина хотел убить тебя? Да, сэр. А судя по твоим словам, он одиночка и профессиональный вор. Это так? Да, сэр. Налеты на кассы, банки и прочее в том же духе. Как его зовут? Портер. Это фамилия. А имя? Я даже не знаю. Он всегда представлялся, как Портер. Откуда ты взял сто тридцать тысяч? Это из-за них он приходил? За теми 130 тысячами, что ты отдал нам? Да, но его денег только семьдесят тысяч. Мы никогда не спрашивали тебя, откуда ты взял деньги. Это было не наше дело. Но теперь, оно стало и нашим тоже. Вот его досье, мистер Картер. Ты осознаешь свою ценность для компании, Резник? Ты садист. Ты не чувствуешь угрызений совести. Иногда, это весьма полезно. Но сейчас ты своими поступками ставишь. под угрозу всех нас. член нашей организации должен быть сильным и уверенным в себе.

Если ты сам разберешься со своей проблемой, то мы будем уверены, что ты именно тот, кто нам нужен. Конечно. Я сам разберусь с этим, мистер Картер. Замечательно. А пока не разобрался. чтобы ты выехал их Оуквуд Армс. Но мне некуда. Мне не нужны еще неприятности в гостинице. Да, сэр. Вэлу досталось по полной. Расскажу по дороге. Он просто любит меня. Поехали. Он не любит тебя, Вэл. Извини, мы больше не работаем вместе. Ну, и проваливайте. После этой ночи мне без вас спокойнее будет. Взгляните на меня. Посмотрите. На что вы вообще годитесь? Катитесь отсюда. И запомните эту шлюху. Запомните! Я сам справлюсь. Если хочешь сделать что-нибудь хорошо, сделай сам. Как настоящий американец! Твои китайские друзья уже приехали? Да, этой ночью. Хорошо. Ты сказала им, что это Портер взял их деньги? Сказала. И они жаждут мести. Хорошо. Это хорошо. Вот что мы сделаем.

Вот черт. Еще увидимся, Портер. Похоже, у Портера новые друзья. Как вы, мистер? В порядке. Заявление делать не буду. Кто это был? Я не знаю. Не знаю. Все в порядке, я не. А, это вы. Наш друг, Стегман, сказал, что дело пахнет деньгами, Портер. Двести пятьдесят тысяч, если точнее. Семьдесят. Не распускай руки. Хорошо, хорошо. Ты нас за идиотов держишь? Никто не станет заваривать такую кашу из-за семидесяти штук. Нам не нужны неприятности. А ты доставляешь нам много неприятностей. Мы нашли мертвую женщину, накачанную героином. Со следами борьбы. И мы не уверены, что смерть наступила от передозировки. И у нас есть свидетель. Парень с одной ноздрей, помнишь такого? Но не волнуйся, Портер. Мы позаботимся о тебе. Мы не будем мешать тебе. И ты не сядешь в тюрьму. Тебе надо лишь раздобыть деньги. Но в этом мы тебе помочь не сможем. Это будет против закона. Понимаешь, Портер? Это мои деньги. Ошибаешься, Портер. Это наши деньги. Мои и моего напарника. Если будешь хорошо вести себя, то и тебе достанется. Все просто, Портер. Он понял. Ты понял нас? Мы будем приглядывать за тобой. Не сомневаюсь. Господи, Портер, тебе нужен доктор. Будет больно. Просто промой рану. Держи так. Хорошо. Скажи, Портер. Когда ты решил уйти? В ту ночь, когда мы переспали? На следующий день, когда должен был везти тебя на работу. Ты мог бы попросить меня бросить работу. А ты могла бы попросить отвезти тебя в другое место. Спасибо. Подошла? Как по мне сшита. В гробу будешь лежать красивый. Наверное, те, кто говорили, что ты мертв, были правы. Ты слишком упрям, чтобы признать это. Портер, как же мне тебя не хватало. Я скучала по тебе. Не говори ничего. Я не могу. Мне надо еще сделать кое-что. Портер. Где он? В спальне. Ему хорошо досталось? Доктор будет с минуты на минуту. Портер, вот я и пришел. Где он? Он ушел! Ушел. Ушел. Я знаю тебя. Ты та шлюха с фотографии. Откуда ты знаешь его? Он был моим водителем. Неужели? Ну, теперь я на тебе покатаюсь. Знаешь, кто ты? И кто же? Ты мразь, которая избивает женщин, потому что иначе у тебя не встает. Потому что ты боишься даже собственной тени. Правда? Правда? Тогда тебе повезло. Я буду иметь тебя с этого момента всеми возможными способами. Господи! Сигареты забыл. Ну, что, Вэл. В этом синдикате или компании или как вы его еще там называете, должен быть главный. Кто это? Они убьют меня, Портер. А я, по-твоему, что собираюсь с тобой сделать? Обо мне думай. Имена. Говори. Фэрфакс и Картер. Фэрфакс и Картер. Они держат весь город. Фэрфакс и Картер. Как мне их найти? Фэрфакс сейчас в отъезде. А Картер? Где он?

Он в городе? Портер, у тебя ничего не выйдет. Они тебя Господи! Фредерик Картер Инвестментс, сто двадцать, Коммерс-авеню. Спасибо. А вот и сигареты. Хорошо. Хорошо! Я помогу тебе. Ты совсем спятил, если решил идти против компании за семьдесят штук. Но я помогу тебе. Держи. Говори. Спасибо. Я могу провести тебя к ним. Там полно охраны. Сколько человек?

Полно охраны. Но снаружи только один охранник. Я знаю безопасный путь. Ты сумасшедший. Сумасшедший сукин сын. За это я и люблю тебя. Да уж. Зажигалка есть? Есть зажигалка? Нет. Нет. Так какой же с тебя толк? Постой! Квартира оформлена на тебя? На компанию. Они платили за все. Я хочу, чтобы ты собрала самое необходимое. и попрощалась с этой квартирой. Я же говорил, что он появится. Вы проиграли, давай сюда мои деньги. И ты тоже давай. Давайте, давайте. Это точно он? Да, это он.

Спасибо. Спасибо. Вот так встреча. В чем дело, дружище? Наши деньги в этом здании. Если вам еще интересно. Не столько деньги, сколько яхта, которую я собираюсь купить. А он что здесь делает? Я теперь тоже в деле, Портер. Твой кусок пирога стал немного меньше. Но не переживай, мы оставим тебе корочку. чего ты ждешь, Портер? Иди за ними. Иди и забери наши деньги. Окажете мне услугу? Мы здесь для этого, дружище. Они, скорее всего, обыщут меня на входе. Могу я оставить у вас эту штуковину ненадолго? Господи. Я только туда и обратно. Конечно, Портер. Неплохо сбалансирован. Вот же кретин. чем могу помочь? Я хочу поговорить с мистером Картером. Как вас представить? Скажите, я тот парень, что замочил Вэла Резника. Простите, я не. Не понял. Повторите. Мистер Картер примет вас. Повернитесь, мне надо обыскать вас. Замочил, значит, старину Вэла? Спасибо. что в кармане? Мелочь копишь? Цент за центом, выходит доллар. Прошу за мной. Браво. Присаживайтесь. Мои поздравления. Это были лучшие мои люди. Не слишком бдительны. Сорок восемь? Вы что-то от меня хотите? Вэл Резник дал вам сто тридцать тысяч. Заплатил нам. Это был долг. Семьдесят из них были мои. И я хочу их вернуть. Прошу прощения. Резник упоминал, но я не запомнил ваше имя. Портер. Конечно же, Портер. Теперь не забуду. Наша компания готова прислушиваться к доводам, но ни одна компания в мире не согласиться на то, что вы просите. А Фэрфакс?

Он может отдать мне мои деньги? Резник много вам рассказал. Фэрфакс скажет вам то же, что и я. Мы не можем принимать подобные решения. А кто может? Кто принимает решения? Общее собрание принимает решение. В подобных случаях. Нет, нет. Один человек. Всегда есть кто-то наверху, кто принимает решения. Кто? Это Фред Картер. Соедините меня с Бронсон. Простите за беспокойство, но у меня проблема. В моем кабинете человек с пистолетом и он грозится убить меня, если компания не вернет ему 130 тысяч. Мне нужно семьдесят. Могу я сам с ним поговорить? Он хочет поговорить с вами. Громкую связь. Это Бронсон. Насколько вам дорог этот Картер? Дорог? В каком смысле? Я либо получу свои деньги, либо убью Картера. Не люблю, когда мне угрожают. Я угрожаю не вам, я угрожаю Картеру. Вы дерзкий человек. Кто вы? Мои деньги, да или нет?

Картер? Картер? Картер, что там происходит? Отправьте людей на Коммерс-стрит. Немедленно. Отвечай, Картер? Ты так ничего и не понял, кретин. Надеюсь, это ты ему. Картер! Картер! Я только что убил Картера. Позвоните Фэрфаксу и скажите ему об этом. Ты еще пожалеешь об этом. Тебе осталось жить ровно 24 часа. У тебя остался всего лишь день. Ты это понимаешь? Понимаешь? Портер, Портер, где же наши денежки. Вижу его, вижу его, вижу его. Сюда, сюда, сюда. Прямо к нам. Не вижу денег, Портер. Они выписали тебе чек? Деньги не здесь. Надо заехать еще в одно место. Последнее. А потом мы поговорим о трупе женщины, о нападении и о прочих интересных вещах. А это куча писанины, Портер. А мы не любим заниматься писаниной. Как не стыдно, Портер. Но ты не унывай, главное. Верно, Портер. Не сдавайся. Могу я получить свой ствол обратно? Разумеется. Отличный револьвер, Портер. Таким можно орехи колоть. Еще увидимся, Рокки. Веди себя хорошо. Рокки? что еще за Рокки? Это белка из мультфильма. ''Рокки и Бульвинкль''.

Рады вашему возвращению, мистер Фэрфакс. Хотел бы я тоже радоваться своему возвращению. Еще утром я плавал с дельфинами. Осторожно. Это кожа аллигатора. что с вами такое? Простите, мистер Фэрфакс. Здравствуйте, мистер Фэрфакс. Как поживаешь, чарли? Мы, плюс эти копы. Ему никуда не деться. Уолтер, проснись. Проснись! чемоданы поднимите. А ты, кто такой? Я та причина, по которой вы здесь. Ты Портер? Верно. чемоданы на уровень плеч. Опустите руки пристрелю. А мне, что делать? Стойку на голове? Нет. Окажи мне услугу и позвони миссис Бронсон. Может, теперь она вернет мне мои деньги. Она позволила тебе убить Картера. От него, мертвого, больше пользы. Она позволит тебе убить и меня.

Нет. С Картером она думала, что я блефую. Вы двое уволены. Да. Похоже на то. Я в своей гостиной и со мной человек, по имени Портер, который надеется получить свои деньги. Да, конечно. Она хочет поговорить с вами. Включи громкую связь. Это Портер. Мне следовало бы позволить вам убить Фэрфакса, а затем нанять вас следить за городом. К сожалению, вы всего лишь мелкая пешка с мозгами и большими яйцами. За сто тридцать штук я бы даже пальцем не пошевелила. Твоим люди меня не слушают. Не сто тридцать. Нет, ты меня слушай. Тебе не скрыться, Портер. Тебе конец. Ты понимаешь, о чем я? Фэрфакс? Ты что делаешь? Фэрфакс? Ты жив? Да, я жив. Все в порядке. Он расстреливает мои чемоданы из кожи аллигатора. Это так подло. Ладно, Портер, твоя взяла. Говори, куда привезти деньги? Станция Кингс Кросс. От вас один человек. Деньги положите в синий рюкзак. Я буду ждать на платформе. Какая станция?

Конечная. И тебе конец, дорогой. Ты только что подписал себе смертный приговор за сто тридцать тысяч. Я не понимаю, это что, какой-то принцип? Нет. Просто хочу получить свои деньги. И не сто тридцать, а семьдесят. Семьдесят? Как семьдесят? Всего семьдесят тысяч? Мои костюмы дороже стоят. Послушай только. ''Оушен Рэй Сандэнсер''. Вакуумная помпа. Восемьдесят тысяч. Говорю тебе, он их не достанет. Хочешь поспорить? Нет, не хочу спорить. Я и так тебе сто пятьдесят должен. Спорю на 150, я куплю себе яхту. Лучше ему вернуться с деньгами. Эй! Эй! Эй! Хикс, Лири, мы Холланд и Вановен. Отдел внутренних расследований. Ребята, не мешайте нам. Мы ведем наблюдение. Прошу вас, выйдите из машины. Зачем? Вам лучше выйти из машины, детективы. что там происходит? Не знаю. Это ваш значок, детектив? Об утрате, которого вы писали рапорт? Да. Где вы нашли его? А где вы потеряли его? Это ваше? Это Портер. За ним. Никуда он не денется. Садись в машину, Портер. Закрой дверь. Положи револьвер на пол. Медленно. Я собираюсь сдать тебя компании и получить свое вознаграждение. Может быть, это их впечатлит, и они возьмут меня к себе. И я заживу по-новому. Медицинская страховка, стоматолог. Я сдам тебя прямо сейчас. Живой Портер. Но если начнешь буянить, придется самому с тобой разобраться. Ты ведь не станешь убивать меня? Отпусти его. Сейчас же. Эй, Портер! Эй, красавчик! Это зона для разгрузки. Так отодвинь меня. Двигайся. Ты Портер? Туда, где твой приятель. Разворачивайся. Меняем дислокацию. Садись в машину. Куда теперь? Расслабься и будешь жить. Положи руки, чтоб я их видел. На следующем повороте налево. Кажется, я тебя трахал. Неужели? Как думаешь, зачем тебе два яйца? У входа на станцию через десять минут. Буду там.

Яйца тебе ни к чему. Хочешь что-то сказать? Нет, спасибо. Тогда не уходи никуда. Не шевелись. У тебя тут еще есть друзья? Посмотри в туалете. Два шага назад. Давай. Он сказал, что тебе стоит выпить это. Кто сказал? Возьми в правую руку. Где твой пистолет? В коробке. Открой ее. Заходите в поезд. что за. Там все. Сто тридцать штук. Семьдесят, идиоты. Открой. Господи, как у него получилось? Поехали! Скорее! Думаешь, ты сможешь все уладить? Насколько ты силен, Портер? Знаешь, это прозвучит странно, Портер, но. Ты так ничего и не понял, кретин. Провернем все в пятницу. Мне пора уже доктора наук получать. что будешь делать? Убьешь меня? Прошу, позвольте мне. Это что, какой-то принцип? Выглядишь неплохо для мертвеца. Давай же, малыш, нам надо уезжать отсюда. Поехали. Нам пора ехать. Давай же. Портер? Ну же! Ну же! черт! Будь все проклято! Рози. Рози. Помоги мне. Ты в порядке. В порядке. Рюкзак. Рюкзак. Он у меня. У меня. Надо отвезти тебя в госпиталь. Никаких госпиталей. Я знаю одного парня. Он врач? Куда ехать? Просто езжай.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вы нас в армию готовите или что?

Хуже всего было на севере. >>>