Христианство в Армении

Хуже всего было на севере.

Сколько? 130 косарей. Мы их накроем в пятницу. Этого мало! И сколько тебе нужно, Вэл? Мы поделим 50 на 50. Это мои бабки. Мне не хватает. Мои 70 кусков. Гони их. 60 не хватает. 70. 70, Вэл. 70 штук. 70, тупари безмозглые. Авторские субтитры Евгения Воронина коллекционное издание МЕЛ ГИБСОН Как мило! Помогите бездомному. РАСПЛАТА Ну помогите бездомному. Чего так мало даёте? Кидайте больше! Подарите мне праздник. Не хотите? Давай и ты. Спасибо, друг. Ой. Эй, ёб.вою мать! Ты что. Сукин. Ублюдок, падла! Сколько с меня? $ 2,98. Сукин ты. Эй! Мои сигареты! Oй! Простите, сэр. Извините.

ЭДВАРД ДЖОНСОН Спасибо. $ 100, $ 200, $ 300. Всего вам доброго, мистер Джонсон. В самую пору, сэр. Как будете платить? Короче, даю за них $ 900. Покажи-ка мне вон тот Магнум. Да, этот. $ 500 и ствол. А документы у вас есть? Конечно. Простите, мистер Джонсон. Но ваша карта аннулирована. Не может быть. Я дважды проверил. У вас есть другой вид оплаты? Проверь ещё раз. Портер. Где Вэл? Слинял. Съехал два месяца назад. Не знаю. Кто платит за квартиру? С чего это? Видно, расплачивается. Тебе видно? А это что? Да пошёл ты! Как ты смеешь, бл.дь, сюда заявляться. высокомерный ты ублюдок! Небось и шлюху свою припёр, да? Нет, нет, нет. Смотри! Вот, смотри! Смотри давай! Это было до нашей встречи, золотце. Подумай на досуге. O, боже. Боже мой. Что ты собираешься делать, Портер? Собираюсь вернуть бабки. А, тебе интересно, что я сделаю с тобой? От тебя зависит. Где Вэл? Я уже сказала, что не знаю. Он вернул свой долг Синдикату? Как ты получаешь от него деньги? Через посыльного. В первых числах каждого месяца мне приносят.

конверт с наличными. Кто она вообще такая? Эта девушка с фотографии. Я с ней познакомился, как только вышел из тюрьмы. Возил её, охранял, когда она работала. Так ты что, был её сутенёром? Нет, нет. Мы оба работали на того кретина. Не сейчас. У тебя ломка. Вэл опять хочет с тобой поговорить. Прости, любимый. Сказать ему, чтобы перезвонил? Нет, я с ним пообщаюсь. Заткну его по-любому. Да лучше всех. А у тебя? Да, да, хорошо. В смысле? Ты сейчас там? Да не парься ты, Вэл. Все мы одним миром мазаны. Одна бригада. Китаёзы. Два раза в неделю, вторник и пятница. Всегда между 11:00 и 12:00, один и тот же маршрут. Отмывка китайского бабла. Сколько денег в чемодане? Где-то 350 500 кусков. И сколько тебе нужно, Вэл? Мы поделим 50 на 50. Нет, сколько тебе нужно, чтобы. вернуть должок? Синдикату. Сколько? В смысле, Компании? Без разницы. Господи, да ты вездесущ. Привет, милашка. 130 кусков. Вся прелесть в том, что китаёзы не побегут к фараонам. Они не выносят сор из избы и не особо парятся, в отличие от нас. Ты их хорошо рассмотрел, Вэл? Да уроды, все как один.

Небось, долбоёбы кунг-фушники. А что? Я что-то пропустил? Они ездят не пристёгнутыми. Мы их накроем в пятницу. Ёба, ёба, ёба. Ты посмотри. Как тебе на вкус мой винил? Беда с этими китайскими жопами: только напинал, и опять охота! 140 кусков. 140 на рыло. На всех. На всех? Это. Это что? По 70 штук? Этого мало. Мне хватит. Я хочу отдохнуть пару месяцев. Держи сумку, пташка. Да, но мне не хватает. 60 не хватает. Суки узкоглазые! Надо было их во вторник грохнуть. Мы чисто сработали. И остались не с пустым карманом. Радуйся тому, что есть. Правило номер один, Вэл. Да. Правило номер один. Всё путём. Только денег мало, ясно? Их всегда мало, Вэл. Пташка, отнеси деньги в машину, пожалуйста. Поверить, сука, не могу. Надо было. Знаешь. Знаешь, что? Сказать тебе, Портер? Забавно, но это тебя убьёт. 140 штук это их потолок. Когда-нибудь мне дадут учёную степень. Господи, Линн, надо было подождать, пока я съе.усь! Ладно, всё путём, крошка. Ты моя умница. Просто блеск. Всё путём. Дай мне. Ладно. Ладно, ладно, оставь пушку себе. Всё кончено. Всё отлично. Всё, как мы планировали. Садись. Теперь только не подведи меня. Вот и всё. Могу поспорить, у тебя сейчас в голове уйма вопросов. Ну что тут скажешь. По-моему, жёны ведут себя странно, когда речь заходит о любовницах. Говори громче. Ну ладно. Эй, мисс Портер, у меня время ограничено! Мисс Портер дома? Миссис Портер. Да пофигу. данутый! Вставай, повернись. Давай. Вставай, вставай. Что это тут у нас? Сколько здесь, говори? Два косаря. А здесь что? Гелий. Ты чё, бл.дь, тупой? Это героин. Oй, бля! Чёрт, чёрт. Вэл Резник. Хочешь знать, где он? Вот он где. Смотри. Смотри. Иди нах.й. Ответ неправильный. Чёрт! Ты пиз.анутый! Пидор! Вэл Резник. Я его не знаю, мужик. Блин. Кто тебе подгоняет конверт с баблом и дурь? Ты чего, мужик, они же меня уроют, суки. Они меня убьют. А я что, погулять вышел? Обо мне подумай. Да, ладно. Ладно. Всё, всё, всё. Стегман. Стегман, мужик. Артур-сука-Стегман. Всё? "Южное Такси". Фаррагут Роуд, мужик. Спасибо. Пожалуйста. Мне нужен Артур Стегман. Его нет. Может, я могу вам чем-то помочь? Нет, не можешь. Где он? Не знаю. Нет его. А ты подумай. Подумай, где он может быть. Может, он дома? А может, тебе просто пойти нах.? Так, погнали. Да ладно, давай ещё!

Минуточку. Моя очередь! Не твоя, мужик. Ещё один бросок. Тут к тебе пришли. Мне нужен Стегман. Эй, ты кто такой? Я Портер. Эй, Портер, лично я вижу. нанесение увечий. А по-моему, Портер точно склонен оказывать сопротивление при аресте. Полегче! Ёбтыть, вы чё? Не здесь. Господи боже, он. Он ведь просто пришёл поговорить. Я прав? В точку попал? Ты Стегман? Возможно. Чего тебе? Твой пацан не доставил товар. Боже мой. Опаньки, Арти. Слушайте, не беспокойтесь. Может, снаружи поговорим? Арти, так ты дилер? Не обращайте внимания. И не трогайте мои бабки. Пошли. Давай. Это что, героин? Это героин. Ребята, просто. Не стоит беспокоиться, слышите? Не берите в голову. Пошли, поговорим. А вы чего уставились? Продолжайте играть. А ты чё кровишь на мой диван? Эй, пошли, чё встал? Похоже, Стегги нас обносит. Я это проверю. Вэл Резник. А что такое? Ты мне скажешь, где он. Нет. Нет. Даже если бы я знал, мой ответ всё равно был бы "нет". Так, где ты встретил моего посыльного? В пункте доставки. Он мёртв? Нет, она мертва. Из-за передозы от твоей дури. Тебе-то что? Я её муж. Ты же не меня грохнешь, ёб твою за душу? Не на глазах у детишек. Я не знаю. Это правда. Мне это самому вчера подогнали. Вчера вечером. И следующая стрелка через месяц. А к чему такая канитель? Ну, он боится этой девки. То есть этой. Миссис Портер. Слушай, я об этом ничего не знаю. Я знаком с Вэлом по давним делам.

Три месяца назад он появился и попросил меня оказать услугу. Лишняя штука в месяц не помешает, так что я подумал, какого чёрта. А теперь появляешься ты, угрожаешь мне расправой? Поверь, Вэл мне не такой друг, чтобы жизни лишаться. Он в городе. Это всё. Это всё, что я знаю. У меня там игра не закончена. Откуда ты это знаешь? Он сам сказал. Когда? Когда это. Тогда. Когда ко мне заходил. Он сказал, что уладил свои дела с Синдикатом. Сказал, что его снова взяли. Навсегда. Он был очень доволен. Передай ему, что Портер тоже в деле, и что он требует свои бабки. Портер требует вернуть деньги. Или я опять к тебе наведаюсь, когда детишек тут не будет. Как я ему это скажу? ОТЕЛЬ "ДУБОВЫЕ ВЕТВИ" К вам молодая особа, сэр. Её зовут Перл. У неё есть две дурные привычки. Но сейчас меня интересует лишь одна из них. Пусть поднимается. Номер 718, мэм. Поднимайтесь. Пусть поднимается. В чём проблема? Привет, Вэл, это Хаскел. Извини, что звоню тебе домой, но я. Не извиняйся, малыш. Просто не звони и всё. Я подумал, что это важно. Мне позвонил этот тип из южного таксопарка. В чём дело? Этот, по имени Стегман. Чёрт. Одну секунду. На колени, вахлак. Я хочу сатисфакции. Я говорю по телефону, Перл. Пришла Госпожа Перл, дерьмо собачье. Я по телефону говорю, блядь! Не тяни кота за хвост. В общем, звонил этот Стегман. Весь такой на нервяке, короче. Как будто, его кто-то напугал до усрачки. Сказал, что хочет с тобой поговорить. Я ему сказал, что передам тебе, Вэл. Да? Он тебе сказал, в чём дело? Сказал, что Линн мертва. И что какой-то тип везде ходит, кидает понты и ищет тебя. Это всё, что он сказал. Я подумал, тебе это интересно. Да, да, да, ты всё правильно сделал. Я хочу поговорить с этим сукиным сыном. С кем, со Стегманом? Нет, с президентом Никсоном. Конечно, со Стегманом. Скажи ему у Варрика, рядом с мостом. Примерно. Через 20 минут. Стегги. Привет, Вэл. Это. я тебе звонил, но ты, видно, опять сменил номер. Потому что я не дозвонился. Я тебе никогда не давал свой прямой номер, Стег. Как этот парень выглядел? Ну у него, типа, тёмные волосы, голубые глаза. Он был типичный, долбаный кроманьонец. Короче, если Линн мертва, может, он нам оказал услугу? Я тебя понял, но для меня это, как бы, потеря штуки в месяц. Возможно, мы это сможем утрясти. Он назвал тебе имя? Он сказал, что его зовут Портер. Стой, стой, стой. Он сказал, что он от Портера? Нет. Нет, он сказал, что он Портер. Да уж, должен тебе сказать. Я бы не хотел, чтобы такой тип за мной охотился. Я тебя понимаю. По-твоему, я кто? Пустышка? У меня есть связи. Мне лишь пальцем надо ткнуть. Сниму трубку, назову имя, и всё, он покойник. И на этот раз уж точно! Ладно, Вэл, не горячись ты так, слышишь? Всё нормально. Что он сказал обо мне? Он просто. Ничего. Сказал, что за тобой должок. А за что, не сказал? Ничего такого? А сколько ты ему должен? Не твоё собачье дело. Я просто, это. Мне показалось, что он хочет тебя укокошить. O, господи. Что ты ему сказал? Ничего. А что я мог сказать? Ты ему сказал о бабках. О героине? Да он сам его принёс! Я просто. Я ему сказал, что поставлял его. А больше ты ничего не сказал? А я и не знаю ничего. Нет. Ты ему что-то выболтал. Возможно, имя того, кто знает, где меня найти. Клянусь, Вэл, матерью. Да на х.ю я вертел мать твою! Слушай, это не прилично. Пожалуйста, сбавь обороты. Ты чё вылупился, пидор, бля? Успокойся. Вэл, хватит. Слышишь? Не начинай опять. Перестань. Чё ты вылупился, бля, пидор? Нет, Вэл, нет. Хватит. Перестань. Чё ты вылупился, пидор, нах? Вэл, перестань. Не начинай. Пойдём, завязывай. У нас тут что, проблема? Нет, знаете, что? Мы уже. Мы просто. Мы уходим. Мы уходим. И знаешь что, Вэл? Я оплачу счёт, идёт? А ты видишь, что я за лопатником, бл.дь, лезу? Эй, приятель. Где Майкл? Вон он, у стойки. Я слышал, что ты спец по дорогим постельным развлечениям. Мне нужна девушка по имени Роузи. Проституция незаконна, и мы с вами говорим на разных языках. Как правило, такие вещи обсуждают с оглядкой. Теперь можешь оглянуться. Как зовут девушку? Роузи. Как мне вас представить? Просто позвони ей. Роузи? Да. Дай мне трубку. Это тебе пригодится. Роузи. Ты кто такой? Портер. Да ладно, шутник. Портер мёртв. Я когда-то возил тебя, обеспечивал безопасность. Портер? Проходи. Пойдём. А ты неплохо выглядишь для покойника. Откуда ты об этом узнала? Услышала разговоры. А ещё говорили, что твоя жена одна вернулась в город. Её больше нет. Мне очень жаль, Портер. С чего это? О, боже. Старый грубиян Портер.

Ты, я вижу, всё такой же? Это всё не в твоём стиле. Да, люди меняются. Сидеть. Всё в порядке, малыш. Иди сюда, милый. Всё хорошо. Познакомься с самой мерзкой псиной из всех ныне живущих. Как его звать? Теперь он меня охраняет вместо тебя. Он не так крут, но он меня не бросит. Да, малыш? Окажи мне услугу. А ты всё же меняешься. Я ищу кое-кого из Синдиката. Теперь это Компания, малыш. Её уже не называют Синдикатом. Ты меня поняла. Мне до лампочки, как вы её называете. Не злись, Портер. Как его зовут? Вэл Резник. А, этот сукин сын. Ты его знаешь? Мы с ним пересекались пару лет назад.

"Звёздная Услуга" ему больше не светит, потому что он любит бить девушек. Одну он чуть не убил. Тебе это важно? Ты меня уже не охраняешь, забыл? Может, у тебя есть идеи, где его можно найти? Я думаю, он в отеле. В каком? В отеле Компании. Они все там живут. Адрес знаешь? Мы ведь с тобой друзья? Ну, или были когда-то. Я тоже там числюсь, и Компании вряд ли понравится, если я. скажу тебе адрес отеля, верно? Верно. Что я, по-твоему, хочу сделать? Сколько у тебя сил, Портер? Лично я считаю, что по силе тебе равных мало. Но сможешь ли ты выдержать? Что выдержать? Насколько я знаю, этот Резник будет не в восторге от встречи с тобой. Я хочу его убить. Он будет не в восторге. А если всё сорвётся, тебя схватят и спросят, откуда ты узнал про отель? Зачем вообще эти разговоры? Ты знаешь, что я тебя не сдам. Я не стану говорить, кто мне что сказал.

А если они спросят с пристрастием?

Я им скажу, что узнал всё от диспетчера по имени Стегман. Отель "Дубовые Ветви", угол Юнион и 17-ой. Хоть бы притворился, что тебе интересно, как я. Тебе нужны деньги или что-то ещё? Чтоб ты сдох, скотина. Надо бы мне Резнику позвонить по поводу тебя. Привет, Вэл. Где мои бабки? Можешь не шариться. Твоя пушка у меня. Здесь. Ты, вроде, профессионалка. Будешь лежать молча, уйдёшь отсюда живой. Мои 70 кусков. Гони их. У меня их сейчас нет. Где они? Я отдал все 130000 $ Компании. Я им всё отдал. Что ж. скажи им, что это деньги не твои, и попроси их вернуть. Портер, я так не могу. Ты не знаешь этих. Ты меня так и так прикончишь, верну я бабки или не верну. Ладно, я верну. Я всё верну. Я верну тебе бабки. Дай мне пару деньков, слышь? Какого х.я ты лезешь? В полдень. Завтра. Повтори. Я понимаю, как это звучит, Портер, но ты не обижайся, слышишь? Я должен был это сделать. Ты мог бы это оценить. Да, я это оценил, сучий потрох. Нет, нет, нет. Не надо. Пожалуйста. Позволь мне. Господи. Боже. Ах ты сука! Не мешай ей. Моя тебя любит, сладусик. Моя тебя любит очень. давно. Погоди, дорогуша. Постой. Завтра. В полдень. Придёшь с деньгами на угол 7-ой и Франклина и встанешь у телефонной будки. Ладно. Ладно. Где ты это взял? У какой-то шлюхи на полке стояла. Я тебя признал, умыкнул, чтобы потом использовать. Ты её бил? Я про шлюху. Ты бил её? Какое отношение это имеет к делу? У меня есть пара минут. Так пойди, яйцо свари. Чем могу помочь? Я Вэл Резник. У меня назначена встреча с мистером Картером. Повернитесь, пожалуйста. Эй, красавчик, это не нужно. Повернитесь. Спасибо. Как мило. Нравится? Внизу ещё один. В таком виде мистер Картер посетителей не принимает. Просто у меня сейчас мелкие неприятности. Да, мистер Картер тоже так думает. Сюда, пожалуйста. Филип мне сказал, что у вас проблема, и вы просите о помощи. Да, сэр.

Это ваша проблема взломала вчера сигнализацию у нас в "Дубках"? Да, сэр. Потом он вломился ко мне в апартаменты.

Мы это дело можем уладить тремя способами. Первый: мы вам поможем. Второй: вы разберётесь сами. И третий: мы вас заменим. Мы вложили в вас средства, Резник. Так что, помогая вам, мы, вроде как, защищаем свои инвестиции. А это всегда правильная политика в бизнесе. Да, сэр. Да, сэр, мистер Картер. Спасибо, сэр. Вы не пожалеете. Филип мне сказал, что этот тип заявился в город, чтобы вас убить? Да, сэр. И по вашим словам, он одиночка и профессиональный грабитель. Это верно? Да, сэр. Перехватывает выплаты, грабит банки и всё такое. Как его зовут? Портер. Это фамилия, а имя? А я и не знаю. Он сам всегда говорил, что он Портер и всё. Откуда вы взяли $130 000? Вот из-за чего этот тип приехал в город, да? Из-за $130 000, которые вы нам вернули? Да, сэр, но его там только $70 000. Мы не интересовались, откуда у вас деньги. Это нас не касается.

И вот выясняется, что теперь это нас касается. Его досье, мистер Картер. Вы понимаете свою ценность для организации, Резник? Вы садист без угрызений совести. И это полезное качество. Но сейчас элементы вашей личной жизни. становятся для нас угрозой. В свои ряды мы принимаем людей жёстких и уверенных. И если вы сами решите эту проблему, у нас развеются все сомнения, что вы именно тот, кто нам нужен. Я хочу её решить. Я хочу решить её сам, мистер Картер. Отлично. А до тех пор. я хочу, чтобы вы съехали из квартиры в "Дубовых Ветвях". Но мне негде жить. Я больше не хочу никаких недоразумений в отеле. Хорошо, сэр. Всё. Вэл попал в немилость, Спайдер. По дороге расскажу. Он меня обожает. Поехали. Он тебя не обожает, Вэл. Прости. Нас переподчинили. Ну и ладно. После вчерашней ночи я без вас дольше проживу. Смотрите! Весь в синяках! Тоже мне, бл.дь, охранники! Пошли вон отсюда! И запомните эту отъёбошенную морду! Запомните её, суки! Я сам справлюсь. Сам разберусь. Хочешь, чтобы всё было путём!? Сделай это сам! Так живёт Америка! Твои дружки уже в городе? О, да. Вчера заявились, котик. Отлично. Ты им сказала, что их тогда Портер грабанул? Сказала. И они хотят отомстить. Ясно. Слушай меня внимательно. О, чёрт. Ещё не вечер, Портер. Похоже, Портер завёл себе новых друзей. Гражданин, вы как? Нормально. Без претензий. Кто это был, приятель? Я их знать не знаю. Хорошо. Я не хочу. А, это опять вы. Наш друг Стегман сказал нам, что ты собираешь долги, Портер. 250 штук, если быть точным. Эй, ты чего? Отвали. Ладно, ладно, ладно. Ты нас за кого держишь? За идиотов? Никто не станет париться из-за каких-то 70 кусков. Мы не любители геморроя, старик. А ты для нас сейчас реальный гемор. Мы обнаружили дохлую девку на героине. На ней имеются синяки, и следователь не уверен, что он умерла от передозы. Но у нас есть свидетель. Парень с одной ноздрёй. Помнишь такого? Да ты не бойся, Портер. Мы тебя отмажем.

Дадим тебе шанс, вызволим из темницы сырой. Ты нам только деньжат отвали. Но. мы тебе не помощники. Это противозаконно. Ты понял, Портер? Это мои деньги. Неверно, Портер. Это наши деньги, Портер. Мои и моего напарника. Если будешь паинькой, мы и тебе дадим немного. Всё очень просто, Портер.

Да, он усёк. Ты понял? Будь здоров, не кашляй. Мы с тобой свяжемся. Конечно, спасибо. Господи, Портер, тебе нужно в больницу. Сейчас будет больно. Просто промой и всё. На, держи. Ладно. Дай мне. Скажи, Портер. Когда ты решил уйти? В ту ночь, когда мы переспали? На следующий день, когда я повёз тебя на работу. Ты бы мог попросить меня всё бросить. Ты бы могла предложить мне поехать в другое место. Ёба, ёба, ёба. Спасибо. Подошла? Села, как влитая. В такой и хоронить не стыдно. Знаешь, что я думаю? Я думаю, что все эти байки о твоей смерти чистая правда. Но до твоей тупой башки это с трудом доходит. Портер. Как же я по тебе скучала. Очень скучала. Не говори, не нужно. Нет, я. Я не могу. Я должен. Полно дел. Мне. Портер. Где он? Он в спальне. Он серьёзно ранен? Сейчас должен прийти доктор. Нет. Это брехня. Портер, а вот и я, напарничек. Твою мать! А ну, пошла! Где он? Он ушёл! Его здесь нет. Нет. Значит, нет? А я тебя знаю. Ты та шлюха с фотки. А ты откуда его знаешь? Он меня возил. Да ну? Теперь я тебя "повожу", киска. Знаешь, кто ты? Просвети меня. Ты говнюк паршивый, который бьёт женщин, когда у него не стоит, потому что он бздит даже при виде своей грёбаной тени! Серьёзно? Неужели? В самом деле. Стало быть, тебе, сука, счастье привалило. Потому что тебя я буду елозить в хвост и в гриву. Боже мой. Сигареты забыл. Итак, Вэл. В Синдикате, или в Компании, как не называй один хрен, должен быть шишкарь, верно? Кто это? Меня за это убьют, Портер. А я что, погулять вышел? Ты обо мне подумай. Чёрт, ну ты чё! Имена. Выкладывай. Фэйрфакс и Картер.

Фэйрфакс и Картер. Они главные в городе. Фэйрфакс и Картер. Где они тусуются? Фэйрфакса сейчас в городе нет. А Картер? Где он? Он сейчас в городе? Портер, ничего из этого не выйдет. Они тебя. Боже! Ах ты с. "Фредерик Картер Инвестментс". 120, Коммерс-Авеню. Ну спасибо. Вон они где. Ну всё! Всё! Я тебе помогу. Ты, конечно, еб.нулся, что идёшь против Компании из-за 70-ти штук,но я тебе помогу. На вот, бухти дальше. Спасибо. Я. Я тебя туда проведу. Тебе там не развернуться. Сколько там ребят? Ну там. Там, как в аду. Хотя снаружи у них всего один, а я знаю обходной путь. Ты рехнулся. Ты чокнутый пидормот. Поэтому я тебя и люблю. Зажигалка есть? Я. Что? Зажигалка есть у тебя? Нет. Нет. Тогда какой в тебе прок? Ты здесь под своим именем квартиру снимаешь? Компания. За всё платит Компания. Срочно собери всё, что тебе нужно, и распрощайся с этим местом. Я же говорил, что он придёт. Давай мне мои бабки, пожалуйста. Да, и мне тоже давай бабки. Дай мне, пожалуйста, мои долбаные бабосы. Уверен, что это он? Да, это он, конечно. Большое спасибо. Вам спасибо. Ну, поехали. Ты что задумал, дружок? Наши денежки здесь. если вы ещё в деле. Меня не деньги интересуют, а яхта, которую я на них куплю. А этот что тут забыл? Это совместный рейд, Портер. Просто твой кусок пирога немного уменьшился.

Но не волнуйся, я тебе оставлю корочку. Чего ты ждёшь, Портер? Иди, неси нам наши деньги. Окажите мне услугу? Всегда рады помочь, старик. Меня там наверняка станут обыскивать, может, пока присмотрите за этим? Боже мой. Ну так. одним глазом. Конечно, Портер. Ого, отличный баланс. Придурок. Чем могу помочь? Мне нужен мистер Картер. А вы кто? Я тот, кто Вэла Резника урыл. Простите, я не. Не понял. Повторите. Мистер Картер вас ждёт. Но я должен вас обыскать. Значит, нет больше старины Вэла? Спасибо. Левый карман. 50 ПЕННИ Копите монеты? Да, и каждая на своём месте. Проходите. Браво. Садитесь. Я восхищён. Эти двое мои лучшие. Да ну. быстро убаюкиваются. Вам что-то от меня нужно? Вэл Резник дал вам $130 000. Да. Заплатил нам долг. $70 000 из них мои, и я их хочу забрать. Простите, Резник мне говорил, но я подзабыл ваше имя. Портер. Портер. Верно. Я его запомню. Наша компания организация серьёзная, Портер, к тому же, ни одна корпорация в мире не удовлетворила бы вашу просьбу. Как насчёт Фэйрфакса? Он выдаст мне мои деньги? Я вижу, Резник вам многое раскрыл? Фэйрфакс скажет вам то же самое. Мы не уполномочены принимать такие решения. Кто? Кто уполномочен? Решение принимает комитет. в вашем случае. Нет, нет. Один человек.

На самом верху всегда сидит кто-то один. Кто? Говорит Фред Картер. Соедините меня с Бронсон. Простите, что я вас беспокою, но у меня проблема. В моём кабинете сидит человек с пистолетом и угрожает меня убить, если Компания не выплатит ему $130 000. $70 000. Всего 70. Дайте мне поговорить с ним. Он хочет с вами поговорить. На громкую связь. Бронсон слушает. Вам вообще нужен этот Картер? Нужен? О чём вы? Если я не получу свои деньги, я убью Картера. Я не привыкла к угрозам. Я угрожаю не вам, а Картеру.

Молодчина. Безрассудный смельчак. Кто вы? Деньги я получу или нет? Нет. Картер? Картер? Картер, что происходит? Отправьте кого-нибудь на Коммерс-Стрит. Сейчас же. Картер? Ответь мне. Картер? До тебя ещё не дошло, тварюга ебану.ая? Думаю, это ты ему говоришь, а не мне. Картер! Картер! Подох ваш Картер. Позвоните Фэйрфаксу и скажите ему об этом. Что ж, пей пока пьётся, кретин. Дышать тебе осталось 24 часа. У тебя всего день, чтобы привести в порядок свой мизерный мирок. Ты меня понял, дорогуша? Понял? Портер, Портер, Портер, денежки давай. Я его вижу, вижу, вижу. Давай, давай, давай. Сыпь сюда. А где наличные? Тебе что, чек выписали? Меня пока отфутболили. Надо кое с кем повидаться. Этот последний, потом всплывут дохлая баба, угроза насилием и всё такое прочее, что лично тебя касается. Это бумажная волокита, Портер, а мы не любим бумажную волокиту. Чёрт возьми, Портер, не дай же этим ублюдкам тебя упечь. Да, Портер. Не сдавайся. Ладно, пушку мне вернёте? Да, конечно. Классная волына, Портер. Отличный орехокол. Мы с тобой свяжемся, Рокки. Не сбавляй темпа. Рокки? Откуда ты взял это имя? Это белка из мультфильма. "Рокки и Булвинкль". С возвращением, мистер Фэйрфакс. Кому вообще нужно это возвращение? Ещё утром я плавал с дельфинами. Осторожнее, пожалуйста. Это натуральная крокодиловая кожа, чёрт побери. Ты что, не видишь? Простите, мистер Фэйрфакс. Здравствуйте, мистер Фэйрфакс. Как дела, Чарли? Что ж, с нами и нашими участковыми у него неплохое прикрытие, да? Уолтер, просыпайся. Просыпайся! Держите чемоданы на весу. Ты что за чёрт из табакерки? Я причина, по которой вы здесь. Так ты Портер? Всё верно. Держите чемоданы на линии плеч, бойцы. Опустите их ниже, и я вас изрешечу. А мне что прикажешь делать? На голову встать? Нет. Вы мне окажите услугу и позвоните миссис Бронсон, обсудите с ней мой вопрос с деньгами. Картера она не пощадила. Хотя этому жалкому ублюдку с зубами, как забор, давно пора было сдохнуть. Она ведь и меня не пощадит. Нет, она думала, что с Картером я блефовал. Попробуйте. Вы оба уволены. Алло? Расклад такой. Я стою в своей гостиной рядом с человеком по имени Портер, который считает, что рано или поздно вы ему заплатите. Да, конечно. Она хочет с тобой поговорить. Включите громкую связь. Портер слушает. Мне бы надо дождаться, когда ты пристрелишь Фэйрфакса, и поставить тебя на его место. Жаль, что ты тупой гастролёр с яйцами вместо мозгов. Птенчик, я за 130 штук даже с кровати бы не встала. Почему меня никто не слушает? Не 130 штук. Нет, это ты послушай. Бежать тебе некуда, Портер. Тебе крышка. Ты улавливаешь, о чём я? Фэйрфакс? Эй, ты что делаешь, подонок? Фэйрфакс? Ты живой? Да. Нет, всё нормально. Он расстреливает мои чемоданы и делает в моих костюмах дырки. Слушай, это просто низко. Ладно, Портер, я сдаюсь. Где ты хочешь получить деньги? На вокзале "Кингс-Кросс". Отправьте туда одного человека с синим рюкзаком с деньгами. Я буду на платформе. Как называется станция? Конечная. Как и для тебя, голубчик. Ты только что подписал свой смертный приговор за $130 000. Я. Я не понимаю. Это что, дело принципа или что?

Нет, просто я хочу вернуть деньги. Всего-то 70 тысяч. 70 тысяч? Что значит 70 тысяч? Всего 70 000? Да мои костюмы дороже стоят! Зацени: "Океанский Солнечный Танцор". "Сортир с вакуумным сливом. 80 000 баксов." Я уже сказал, она тебе не светит. Хочешь поспорить? Нет, не хочу я спорить. Я уже и так $150 проспорил. Ставлю $150, что я куплю эту яхту. Лучше принеси нам деньги. Эй, эй, эй, эй. Хикс, Лири. Я Холланд, он Вановен. Мы из внутреннего отдела. А вы свалить не хотите? У нас тут наблюдение. Выйдите из машины, пожалуйста. Зачем это? Думаю, вам лучше выйти из машины, господа офицеры. Что там за херня? Я не знаю. Это ваш значок, детектив? Вы заявляли, что его потеряли? Да. Где вы его нашли? А где именно вы его потеряли? Это принадлежит вам? Вон Портер. Давай за ним. От меня не уйдёт, блядёныш.

Залезай, Портер. Закрой дверь. Пушку клади на пол.

Медленно. Я тебя сдам Компании за вознаграждение. И, может быть, это их так впечатлит, что они возьмут меня к себе, и у меня всё наладится. Подлечусь, зубы вставлю. Я тебя. Я тебя просто сдам. Сдам им Портера живьём. Но если ты будешь буянить, то мне придётся самому о тебе позаботиться. Ты же меня не грохнешь, ёб твою за душу? Отпусти его. Ёба, ёба, ёба. Эй. Эй! Эй, Портер! Эй, ты куда? Привет, красавчик. Это зона загрузки. Ну так подвинь меня. Так, подвинься. Ты Портер? Рули к своему напарнику. Разворот. У нас новая дислокация. Садись. Куда едем? Расслабься и выживешь. Руки держать так, чтобы я их видел. Следующий поворот налево. Знаешь? А я ведь тебя трахал разок. И как ты оцениваешь свои шансы на второй разок? Увидимся в грузовике минут через 10. Жду тебя там. Хреновые у тебя шансы. Ты хотел что-то сказать? Нет, спасибо. Тогда тут и стой. У тебя тут поблизости кто-то есть из дружков? Загляни в мужской туалет. Сделал шаг назад. Давай. Парень велел тебе выпить это. Какой парень? Возьми его в правую руку. Ты, сядь. Где твоя пушка? В коробке для ланча. Открывай. Закрывай. Садитесь в поезд. Я принёс. Всё там. 130 кусков. Моих там 70, тупари. Открывай. Эй, Фил. Господи, как ему удалось? Давай! Поехали!

Думаешь, ты всё сможешь уладить, да? Сколько у тебя сил, Портер? Я понимаю, как это звучит, Портер, но. До тебя ещё не дошло, тварюга ебану.ая? Мы их накроем в пятницу. Когда-нибудь мне дадут учёную степень. Что ты собираешься делать, убить меня? Пожалуйста. Позволь мне. Это что, дело принципа или что? А ты неплохо выглядишь для мертвеца. Давай, малыш, нам нужно выбираться отсюда. Иди со мной! Давай, малыш, нам нужно идти. Ну же. Портер? Ну же! Давай! Чёрт возьми! Роузи. Роузи. Пойдём. Роузи. Помоги мне. Всё хорошо. Хорошо. Рюкзак. Рюкзак. Он у меня. Тебя нужно отвезти в больницу. Никаких больниц. Я знаю одного парня. Он врач? Скажи мне, куда ехать. Езжай прямо, детка.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Дэвид пишет книгу про одиноких женщин.

Сейчас я все найду. >>>