Христианство в Армении

Спасибо, надеюсь, что твоя матушка чувствует себя хорошо.

Russiаn Subtitlеs Аdарtеd bу Редакция субтитров: Gеlulа/SDI непросто получить "квалифицированную медицинскую помощь" Не многие знают, сколько стоит их жизнь Я знаю точно. Семьдесят штук. Ровно столько у меня забрали И ровно столько я собираюсь получить обратно. Говорят: "время лечит все раны" Вы возможно думаете, что пролежав пять месяцев на спине. я и думать забыл о расплате? Стал славным парнем и забыл о прошлом? Славные парни это хорошо. Надо же жить за чей-то счёт. Но они всегда крайние в очереди. РАСПЛАТА Помогите калеке. Спасибо, сэр. Помогите ветерану Вьетнама встать на ноги.

Помогите калеке. Спасибо, сэр. Э, какого хрена? Пошел на хуй! Заткнись. Я тебя только что исцелил. Сукин сын. Сколько с меня? Два девяносто восемь. Сукин ты. Эй, мои сигареты!! Ой, извините, Простите, пардон, пардон. Спасибо. двести. Всего доброго, мистер Джонсон. Сидит как влитой, сэр.

Чем предпочитаете расплачиваться? ЛОМБАРД "УДАЧА" Я дам вам девять сотен. Покажи-ка вон тот "Магнум". Да, вот этот. Пятьсот и пистолет. Нужны какие-нибудь документы. Конечно. Извините, мистер Джонсон, эта карточка аннулирована. Быть того не может. Я проверил дважды. Вы можете заплатить по другому? Попробуй еще раз. Старые привычки живучи. Если не избавиться от них, когда-нибудь они тебя угробят. Ну, разве брак это не прелесть? Ты не умер. Что ты будешь делать? Убьешь меня? Не сейчас. Ты только что завязала. Вэл всё-таки хочет поговорить с тобой.

Прости, детка. Сказать ему, чтобы перезвонил? Нет, я поговорю. Его надо заткнуть. Да, как всегда. Как сам? Да, хорошо, хорошо. А что? Ты сейчас там? Да не потей ты, Вэл. Мы для них все на одно лицо. Та же бригада. Китаёзы. Дважды в неделю. Вторник и пятница. Между 11 и 12. Всегда один и тот же маршрут. Китайская прачечная. Отмывка баксов. Сколько в кейсе? От 350 до поллимона. Тебе сколько надо? Дербаним пополам. Я не про это, сколько тебе надо, чтобы тебя взяли назад? В синдикат. Сколько? Имеешь ввиду в компанию? Назови, как хочешь. Господи, да ты все знаешь. Привет, сладенькая. 130 штук. Что хорошо в китаёзах, они никогда не пойдут в полицию Они не выносят сор из избы. И не чувствуют боль так как чувствуем мы. Ты ничего не заметил за этими парнями? Выгладят злобно. Похоже, охуенные мастера кунг фу. Я что-то пропустил? Они не пристёгиваются. Мы возьмем их в пятницу. Ну вы только посмотрите? Ну, чем пахнет? Папочка принес домой получку, девочка. Ты что-то увлёкся 140 штук. 140 каждому. Это всего. Это что, по 70 штук? Этого не достаточно. А мне нормально. Я на несколько месяцев в отпуске. А мне не хватает. Шестидесяти штук. Ебанные узкоглазые! Надо было брать их во вторник. Все прошло гладко. И ушли не с пустыми руками. Правило номер одинБудь рад тому, что удалось поиметь. Да, правило номер один. Да все нормально. Только вот денег мало! Верно? Тебе всегда не хватает, Вэл. Детка, положи деньги в машину, хорошо? Блядь, поверить не могу. Знаешь что, Портер? Это конечно смешно. Но, это тебя убьёт. Там всегда было по 140. Пора бы мне получить диплом доктора философии. Господи! Да погоди ты, блядь, пока я не спрячусь! Все нормально, детка. Ты отлично сработала. Все нормально. Дай мне. Ладно, оставь. Вот так. Все пучком. Всё идёт по плану. Не надо мне всяких сцен. Вот так. Могу поспорить, что сейчас у тебя в голове полно вопросов. Линн не смогла вот этого понять. Даже и не знаю. По-моему жены стремаются, когда дело доходит до всяких подружек. Я этого не понимаю. А ты понял. Ну, мисс Портер. Я не могу ждать весь день. Эй, мисс Портер. Долго мне тут ждать? Миссис Портер. Ну да. Какая разница. Твою мать! Встал. Повернулся. Встал, кому сказано. Что это у нас тут? Сколько здесь? Две штуки. А это что? Презерватив. Сам-то как думаешь? О, черт. Вэл Резник. Ты хочешь знать, где он? Он вот здесь. Гляди. Смотри. Пошел ты на хуй. Ответ неправильный. Блядь! Мать твою! Блядь! Вэл Резник. Я никогда о нем не слышал, блядь.

Где ты берешь это говно? Перестань. Они же меня ёбнут. А что, по-твоему, я сделаю? Об этом подумай. Перестань. Ладно, ладно. Это Стегман. Артур, блядь, Стегман. Таксист. На южной окраине. На Фаррагут роуд. Спасибо.

Не за что. Я ищу Артура Стегмана. Его здесь нет. Могу еще чем помочь? Нет. Больше ни чем. Я не знаю. Попробуй угадать. Угадай, где он может быть. Может, он все-таки здесь? Шел бы ты отсюда на хуй. Так, поехали. Погоди, это мое, парень Тут тебя кто-то спрашивает. Я ищу Стегмана. А кто ты такой, черт побери? Я Портер. Портер, с моей точки зрения это нападение. Похоже, Портеру нравиться оказывать сопротивление при аресте. Э, бля! Только не здесь. Господи! Он просто хочет поговорить. Я прав? Я правильно понял?

Ты Стегман? Может быть. Что тебе надо? Твой паренек не донес свой товар. Господи, ну Арти. Почему бы нам не поговорить на улице? Так ты и с наркотой работаешь?

Просто забудьте, хорошо? И деньги мои не трогайте, ага! Это что, героин? Да, героин. Парни, не берите в голову. Давай поговорим. А вы чего уставились? Играйте в свою игру. А ты не мажь кровью мой диван! Похоже старина Стегги нас за лохов держит. Проверь это. Вэл Резник. И что с ним? Где он? Даже если бы знал, ответ был бы нет. Где ты встретил моего парня? На месте сбыта. Он мертв? Нет, но она умерла. Передозняк тем дерьмом, что ты заслал. Ну и? Тебе какое дело? Я её муж. Блядь, ты ведь не будешь меня убивать? Не на глазах у детишек. Я не знаю! Это правда. Мне самому наркоту привозят. Эту подогнали прошлой ночью. И теперь я никого не увижу до следующего месяца. А в чем проблема? Он боится девчонку. Ну, я имею ввиду. миссис Портер. В смысле, мне так кажется. Слушай, я ничего не знаю. Мы с Вэлом давно знакомы. Три месяца назад он попросил об одной услуге. С этого я имею лишнюю штуку в месяц. Я подумал, какого черта? Ты хочешь убить меня? Но я не лучший друг Вэла. Он в городе. Вот все, что я знаю.

Откуда ты знаешь?

Он сам сказал. Когда? Когда заходил. Сказал, что уладил дела с синдикатом. Сказал, что снова при больших делах. Он был очень возбужден. Скажи ему, Портер тоже вернулся. И хочет назад свои деньги. Или я вернусь тогда, когда здесь не будет этих детишек. И когда я ему это скажу? Вас хочет видеть одна леди. Её зовут Пёрл. У неё есть две поганые привычки. И я сейчас заинтересован только в одной из них. Пусть поднимается. Апартаменты 718, мэм. Поднимайтесь.

Пусть поднимается, в чем проблема. Это Хаскелл. Извини, что домой звоню. Не надо извиняться. Просто не звони. Мне позвонил парень из Южной окраины Ну и что? Ну этот, Стегман. Блин. Погоди секунду. На колени, сучонок. Я требую удовлетворения. Я по телефону говорю, Пёрл. Не Пёрл, а "госпожа Пёрл" Блядь, я по телефону говорю! Давай короче. Короче звонил этот парень, Стегман, Был весь на нервах, Как будто его кто напугал до усрачки. Он хотел поговорить с тобой. Я сказал, посмотрю, что могу сделать. О чём базар? Он сказал, Линн умерла. Сказал, какой-то парень тебя ищет. И всё. Я подумал, лучше тебе сообщить. Ты всё правильно сделал. Я хочу поговорить с этим сукиным сыном. С кем, со Стегманом? Нет, президентом Никсоном! Конечно, со Стегманом! Скажи ему чтоб подходил к "Варрику", у моста. Примерно. Примерно, минут через 20. Ты, чё не видишь, что я работаю! Ты, чё не видишь, что я работаю! Запиши на меня. Я ищу девушку. Она называет себя Роузи. Вот фото. Ты знаешь её? Она работала по вызову, не вольным стрелком. Возможно, связана с синдикатом. Это из другой лиги. Я не могу её знать. Может, знаешь того, кто может знать. Зачем она тебе? Я её брат. У меня рак. Я хочу повидаться в последний раз. Вы, похоже, не чужие друг другу. Угостишь сигаретой? Твоя сестра похоже не из дёшевых. Попробуй поговорить с Майклом, барменом из отеля "Ригал". Я не это имя искал. Другого я не знаю. Я пытался позвонить, но ты, похоже, сменил номер. Я тебе никогда не давал настоящего номера. Как этот парень выглядел? Тёмные волосы, голубые глаза. Выглядел как первобытный. Если он помог Линн умереть, то он оказал нам услугу. Точно, только я потерял свою тысячу в месяц. Что-нибудь придумаем. Ты узнал, как его зовут? Он сказал, что он Портер. Он сказал, что он здесь от Портера. Нет, сказал, что он Портер. Да, я вот что скажу Я бы не хотел, чтобы он сел мне на хвост. Я понимаю, что ты чувствуешь. Я что? Пустое место? У меня есть друзья. Мне нужно только указать пальцем. Я поднимаю трубку, говорю и он покойник. И на этот раз, он будет покойником. Ты только не волнуйся. Всё в порядке. Что он ещё сказал? Сказал, ты ему денег должен. Ничего больше? Ничего. А что? Сколько ты ему должен? Не твоё дело, черт тебя дери.

Мне почему-то кажется, он хочет тебя завалить. О, господи! Что ты ему сказал? Что я мог сказать? Ты сказал про деньги, про героин? Да он принес его с собой! Я сказал, что занимаюсь доставкой. Ничего больше? Да я больше ничего и не знаю! Ты сказал ему что-то. Может имя. Того, кто знает, как меня найти. Клянусь моей мамой. Ебал я твою маму! Это нетактично. Успокойся. А ты хули вытаращился? Вэл, не надо. Хули ты вытаращился. Не надо. Перестань! Хули вылупился! Не надо! Не надо! Только не начинай. У вас какие-нибудь неприятности? Нет. Мы уже уходим. Знаешь что? Я заплачу. Я что, полез за бумажником? Извините. Он получил повышение, поэтому немного перевозбужден. Привет приятель, Майкл здесь? Вон он, вон там. Мне подсказали, что ты тот, у кого можно узнать на счет роскошного горизонтального десерта. Я ищу девушку по имени Роузи. Проституция запрещена законом, а ты, похоже, говоришь по-гречески. Эти вещи делаются более деликатно.

Так будь деликатнее. Как её имя? Кто её ищет? Просто позвони ей. Дай мне трубку.

Береги руку. Кто это, чёрт подери? Попробуй еще раз, милый. Портер мертв. Я был твоим водилой. Обеспечивал безопасность. Зачем сыпать соль на раны? Не надо было этого делать. Наверно, она была моим слабым местом. Проходи. Неплохо выглядишь для мертвеца Откуда ты слышала?

Сказали те кто знал. Плюс, я слышала, что твоя жена вернулась в город одна. Она умерла. Мне очень жаль, Портер. Господи. Ты все тот же, Портер. Ты такой же, как всегда. Это на тебя не похоже. Да, люди меняются. Все хорошо, милый Познакомься с самым злобным псом на свете. Как его зовут? После твоего ухода, он стал работать за тебя Такой же крутой, но он меня не бросит. Мне нужна помощь. Похоже ты не то, что раньше. Я ищу парня из синдиката. Теперь это называется "Компания" Мы больше не говорим "синдикат". Какая, к черту, разница. Не заводись. Как его зовут? Вэл Резник. А, этот сукин сын. Ты его знаешь? Я встретилась с ним как-то пару лет назад. Он не может больше пользоваться услугами Стар-сервиса. Он избивает девочек. А одну, чуть до-смерти не забил. Какая разница. Ты больше не прикрываешь меня. Ты не в курсе, где он может быть? Я думаю, он в отеле. В каком? В отеле Компании. Адрес знаешь? Мы ведь друзья, так? По крайней мере, были друзьями. Но теперь я работаю в компании. И я не думаю, что Компании понравится если я скажу адрес, так? Ты крут. Я думаю, ты самый крутой из всех, кого я знаю. Но мне не кажется, что этого достаточно Для чего? Тебе этот человек нужен для такого, что ему вряд ли понравится. Я собираюсь его убить. Это именно то, что ему не понравится. Что, если они тебя схватят и спросят, откуда ты узнал об отеле? Ты же знаешь, я тебя не подставлю. Я им ничего не скажу. А если они как следует спросят?

Скажу, что узнал от диспетчера такси, по имени Стегман. Оуквуд Армс, на углу Юнион и 17-й. Привет, Вэл. Где мои деньги? Не ищи свой ствол. Ты похожа на профессионалку Не открывай рот и уйдешь отсюда своими ногами. Мои 70 штук. Я хочу их получить. У меня их сейчас нет. Где они? Я все 130 отдал за возвращение в "Компанию". Я всё отдал.

Скажи, что отдал им не свои деньги. И забери их. Послушай, я не мог у этого сделать. Ты не знаешь этих ребят. Ты же все равно убьешь меня с деньгами или без. Хорошо, я их достану. Только дай мне несколько дней. Что ты делаешь, сука? В полдень. Завтра. Может это прозвучит по-идиотски, давай без обид? Я сделал то, что был вынужден сделать. Ты можешь это понять. Я могу это понять. Нет-нет! Не надо. Пожалуйста. Позволь мне. Господи! Пусть работает. Моя любит твоя, малыш. Моя долго-долго тебя любит. Погоди, милая. В полдень. Ты и деньги. На углу 7-й и Франклина. У телефона-автомата. Где ты это взял? У одной шлюшки. Я узнал тебя. И прихватил, на случай, если могу использовать Ты бил её? Эту проститутку, ты бил её? Да какая, к черту, разница? У меня есть несколько минут. Тогда свари себе яйцо. Филипп говорит, у тебя проблемы и тебе нужна помощь? Да, сэр. Это твоя проблема. уделала прошлой ночью нашу охрану? Он вломился в мой номер.

Есть одно старое выражение, сослужившая мне хорошую службу: "Не сри там, где ешь." Или " живёшь"? "Не сри там, где живёшь." Так мне больше нравится. Извините, мистер Картер. Есть три способа, как нам решить эту проблему. Первый: мы можем помочь тебе. Второй: позволить самому разобраться. И третий: мы можем тебя заменить. Мы вложили в тебя, Резник. Время, деньги, подготовка. Так что, помощь тебе, это.

защита наших вложений. Это хорошая политика для бизнеса. Да, сэр, мистер Картер. Благодарю. Вы не будете сожалеть об этом. Филипп говорит, этот человек хочет тебя убить? Он одиночка, и он профессиональный грабитель. Так? Да, сэр. Кассы, банки и прочее в том же духе. Как его зовут? Портер. Это фамилия. А имя? Не знаю. Он всегда только так себя называл Портер. Ладно. Где ты взял 130 тысяч? Это все именно из-за них? Из-за 130 тысяч, которыми ты расплатился с нами. Да, сэр. Но его доля только 70 тысяч. Мы тебя никогда не спрашивали, откуда они. Это не наше дело. Теперь, похоже, это становится нашим делом. Вот его досье, мистер Картер. Ты понимаешь свою ценность для организации? Ты садист, ты не знаешь угрызений совести. Иногда это полезно. Но сейчас твоя личная жизнь доставляет нам беспокойство. Человек нашей организации должен быть сильным и уверенным в себе. Если ты сам решишь эту свою проблему самостоятельно никаких сомнений ты именно тот, кто нам нужен. Конечно же. Конечно, я хочу всё уладить сам. Превосходно. Но пока проблема не решилась Ты должен выехать из отеля. Но мне некуда выезжать. Нам больше не нужны неприятности в отеле. Да, сэр. Будет проще, если этот Резник просто исчезнет. Я подумал об этом. Меня беспокоит не Резник. Без нас он и двух минут не протянет. Меня беспокоит другой. Вот о чём я думал. Как его зовут? Портер. Это какая нужна наглость, чтобы войти, и валить наших ребят. Или он крутой или совсем ненормальный. Честно, я не стал бы рисковать, из-за 130 тысяч. Его доля 70 тысяч. Тем более. Я не хочу, чтобы узнал мистер Бронсон. Он подумает, что я размяк. Его принцип всегда был: "Если что-то не понимаешь избавься от этого." Дырки надо зашивать вовремя. Займись им, Фил. Фото? Доказательства в качестве трофеев? Нет, не этот случай. Они выкинули меня на улицу, Пёрл. Я так и знал. Подожди секунду. Заткнись! Я по телефону разговариваю! Твои друзья вернулись в город? Вчера вечером, детка. Ты им сказала, что это Портер взял их кассу? Конечно. Они хотят возмездия. Отлично. Вот как мы сделаем. Да, это Портер. У него дерьмо вместо мозгов. О, блин. В другой раз, Портер. Похоже, Портер подружился с новыми парнями. Все в порядке, мистер? Да, в порядке, заявление писать не буду. Кто это такие? Я не знаю. А, это вы, ребята. Стегман говорит, ты нацелился на кучу баксов? 250 тысяч, если точно. Семьдесят. Чё ты лезешь! Ты за кого нас держишь? За идиотов? Никто за 70 в это дерьмо не полезет. Мы не любим неприятности Ты сам одна большая неприятность. Мы нашли мертвую девушку, накаченную героином. Со следами насилия. Экспертиза не уверена, что это героин. У нас и свидетель есть. Паренек с одной ноздрёй. Помнишь такого? Но ты не волнуйся. Мы обеспечим тебе неприкосновенность. Предоставим свободу действий, дадим карточку для свободного выхода из тюрьмы. Только доберись до этих денег. Помочь в этом мы тебе не сможем. Ведь это было бы противозаконно. Ты понимаешь? Это мои деньги. Неправильно. Это наши деньги. Будешь хорошо себя вести и тебе дадим немного. Это не так трудно, Портер. Понятно? Ты всё понял? Если что, мы будем рядом. Не сомневаюсь. Продажные легавые. Интересно, другие бывают? Будь я чуточку тупее, сам бы пошел в полицию. Господи, тебе нужен врач. Будет больно. Ничего, просто обработай. Держи вот так. Скажи мне, Портер. Когда ты решил уйти? В ту ночь, когда мы переспали? На следующий день, когда повёз тебя на работу. Ты мог попросить, чтобы я бросила. А ты могла попросить, чтобы я увёз тебя в другое место. Спасибо. Подходит? Как по мене пошита.

Будет шикарно смотреться на тебе в гробу. Знаешь, о чём я думаю? Я думаю, что все рассказы о том, что ты покойник правда. Только ты слишком упертый, чтобы это понять. Как же я по тебе скучала. Не говори ни чего, не надо. Я не могу, мне надо кое-что сделать. Портер. Где он? В спальне. Его хорошо отделали? Доктор придёт с минуты на минуту. Херня это. Вот я и пришел, дружок. Проклятие! Иди сюда! Он ушёл. Он ушёл. Он ушёл, да? А я тебя знаю. Ты та шлюха с фотки. Откуда ты его знаешь? Он был моим шофером. Теперь я на тебе покатаюсь, дорогая. Знаешь, кто ты такой? Просвети меня. Мерзкая свинья, которая бьёт женщин импотент, у которого хуй не стоит, потому что боится собственной тени. Правда, что ли? Тогда ты на редкость счастливая девчонка. Так-так-так! Я знал, что видел эту задницу раньше. Зайка, начиная с воскресения я буду ебать тебя во все дыры. Я забыл свои сигареты. Ну что, Вэл. В главе синдиката, или как их там, у них есть главный, так? Они убьют меня. А я что, по-твоему, сделаю? Ты об этом подумай. Имена. Быстро. Фэрфакс и Картер. Они рулят всем городом. Где я их найду? Фэрфакс сейчас нет в городе. А Картер? Он в городе? Портер, это тебе не поможет. Они тебя. О, господи! "Фредерик Картер Инвестментс." 120, Коммерс авеню. Спасибо. Я помогу тебе. Ты просто ёбнутый, если лезешь на "Компанию" из-за 70 штук. Но я тебе помогу. Ну, кури. Продолжай. Спасибо. Я тебя проведу. Там все перекрыто наглухо. Сколько человек? Да там вообще не пройдешь. Только один снаружи. Но я знаю, туда пройти. Ты ненормальный! Ты ненормальный, сукин сын! За это я тебя люблю. Зажигалка есть? Зажигалка есть? Ну тогда какая от тебя польза? Посмотри в кармане! Квартира оформлена на твоё имя? За всё платит "Компания". Собери свои вещи. И распрощайся со всем этим. Всё хорошо. Всё хорошо, собачка. Он выживет. Как ты? Да, я знаю. Не люкс, но ты в безопасности. Никто не знает, что я здесь. Присядь. Расслабься. Никто не знает этого номера. Кто-то знает, что я здесь. Он наверно её ебёт. Что-то слишком долго. Может, и собаку заодно. Думаешь? Дай им еще минутку. Ладно, позвони ещё разок. Он за нами. Не каждый удостаивается такой чести быть замеченным Компанией.

Мои котировки неуклонно шли вверх. Пожалуй, уже было пора нанести им визит. Вряд ли Картер этого ждёт. И, кто знает? Может быть, я даже верну свои деньги. Я же сказал, что он появится. Черт, дайте наконец мои деньги, пожалуйста. И мне тоже. А ты уверен, что это он? Ну да, конечно. Большое спасибо. Как идут дела, приятель? Короче, наши деньги здесь. Если еще интересно? Не столько деньги, как катер, который я на них куплю. А этот что тут делает? Он за компанию, Портер. Просто твой кусок пирога только что стал меньше. Но ты не переживай. Я тебе оставлю погрызть корочку. Ну, чего ждёшь? Иди, работай. Иди и забери наши денежки. Вы мне не поможете? Мы здесь, чтобы помогать. Меня, наверно, будут обшаривать. Вы не подержите это у себя. Это недолго. Конечно, Портер. Отлично сбалансирован. Игрушка. Что вам угодно? Я хочу видеть мистера Картера. А кто вы? Тот, кто завалил Вэла Резника. Прошу прощения, я. Не понял. Повторите. Мистер Картер ждет вас. Повернитесь. Браво. Присаживайтесь. Мои поздравления. Эти двое были из лучших. Слишком задумчивые. Тебе что-то от меня нужно. Вэл Резник дал тебе 130 тысяч. Он расплатился с нами. Это был долг. 70 из них мои. Я хочу их получить. Извини, я забыл, как тебя зовут. Портер. Правильно. Теперь не забуду. Компания ведет дела благоразумно. Но с твоими требованиями не согласится ни одна компания. Может, Фэрфакс отдаст мне деньги?

Резник тебе кое-что рассказал, я вижу. Фэрфакс скажет то же самое. Мы не уполномочены решать такие вопросы. Кто принимает решения? В таких случаях решение принимает комиссия В конечном счёте решает один человек. Кто он? Мистер Бронсон, вам звонит мистер Картер. Соедини. Можете говорить, сэр. Картер, как дела? Пока были неплохо. Ты хотел меня видеть, папа? Погоди, Картер. Загляни в зеленую шкатулку, Джонни. Ты что, шутишь? Это тот, с откидным верхом? Ты думал, я не вспомню? С днём рожденья, сын. На этой машине мы поедем сегодня на бой. Сегодня классный бой. Я поставил на Рэнкина. Нет, Хикс фаворит. Да какая разница. Мне уже пора. Спасибо. С днём рождения. Аккуратнее за рулем. Как обычно. Извини. В чем дело? У меня проблема. Человек с пистолетом, в офисе он говорит, что собирается убить меня, если мы ему не вернём 130 тысяч, которые задолжал один из наших. 70. Насколько этот Картер ценен для тебя? В смысле? В смысле, или отдай мои деньги, или я убью Картера. Ты что, угрожаешь мне? Я угрожаю не тебе. Я угрожаю Картеру. Наглый ты парень. Мои деньги да или нет? Что там происходит? Ты что, так и не понял, пидор тупой? Картер, отвечай. Позвони Фэрфаксу и скажи, что я завалил Картера. Он следующий. Потом я приду за тобой. Ты что там, совсем охуел? Ты только что вырыл себе могилу. Что-то я не вижу наличности. Тебе выписали чек? Мне дали еще один адрес. Это будет последний. После этого мы вспомним и мертвую женщину и угрозу нападения и все другое. Это много бумажной работы. А мы не любим бумажной работы. Тебе не стыдно, Портер? Ты не позволяй этим подонкам уделать тебя. Точно. И не сдавайся. Могу я забрать свой ствол? Хороший ствол. Такой дурой можно смело орехи колоть. Мы будем рядом, Рокки. Продолжай работать. Никто не любит обезьян, сидящих на спине. У меня их было целых три. И они мешали мне работать. Надо было стряхнуть их со спины. Где ты был? Немного позаботился о наших делах. Кое-чего сделал. Они не остановятся, пока не убьют нас, верно? Не успокоятся. Прости, что втянул тебя. Зачем ты это сделал? Ты умный парень. Я-то тебе не нужна. Так зачем же? Ты права. Когда я вернулся, я вернулся ни с чем. Ни жизни. Ни надежды. Ты была единственная, кого у меня не забрали. Я не мог не прийти. Хотел увидеть тебя и убедиться, что я еще не в аду. Так почему бы нам не уехать отсюда? Нельзя. Почему? Они не уймутся, пока не похоронят нас. Значит, мы должны похоронить раньше. Мне следовало бросить это дело. Это я должен был увезти тебя куда-нибудь. Это же я! С днём рожденья, Джонни. Ну, ты мужик! Это твоя ночь. Я твой подарок на день рождения. Классно? Вот это да! Это не мы. Вот это телка. Да, просто классная. Ну дела. Давай! Везёт же мужику! Пахан его просто задарил. Малыш, ты такой симпатичный. У тебя такие замечательные друзья. И денежные. Я девочка не из дёшевых. Не ждите его, мальчики. Обещаю, до полуночи его дома не увидят.

Вот хороший мальчик. Да, вот так. Расслабься. Кто здесь профессионал? Положись на меня. Обещаю, не пожалеешь. Вот так, малыш. Расслабься, мальчик. И никто не пострадает. Пострадает? О чем это он? С возвращением, мистер Фэрфакс. Хотел бы и мне было приятно. Ещё утром я плавал вместе с дельфинами. Поаккуратнее! Это натуральная кожа аллигатора. Что с тобой? Извините, мистер Фэрфакс. Как дела, Чарли? Портер и Фэрфакс. Короткий будет разговор. Между нами, я сказал бы, мы неплохо его прикрыли Уолтер, проснись. Просыпайся! Подняли чемоданы, парни. Кто ты такой? Я та самая причина, что вы так рано вернулись. Так ты Портер? Точно. Поднять чемоданы на уровень плеч. А я что должен сделать? Встать на голову? Я прошу о любезности. Позвоните мистеру Бронсону. Давайте узнаем, как можно вернуть мои деньги. Он дал умереть Картеру. Хотя эта сволочь зубастая мне симпатична мертвая. Видимо, он позволит убить и меня. С Картером он думал, что я блефую. Позвони. Он, может быть, будет благоразумнее, чем ты думаешь. Вы двое уволены. Короче, тут такое дело. Я у себя дома. Здесь человек по имени Портер он ждет, чтобы ты ему заплатишь. Конечно. Он хочет говорить с тобой. Включи динамик. Это Портер. Ты наглец, Портер. Ты, как чирей на жопе. Как комар назойливый. Чтобы избавиться от тебя, я брошу тебе эти 130 тысяч. Де не 130. Что ты делаешь, чёрт побери?

Фэрфакс? Я в порядке. Но он прострелил мой чемодан из кожи аллигатора и попортил мои костюмы. Это грубо, парень! Вы не слушаете меня. Это не 130 тысяч Нет, это ты слушай. Ты получишь свои деньги, но жизни у тебя не хватит их потратить. Давай я об этом буду беспокоиться. Я хочу, чтобы ты сам привез деньги. Да ты, однако, оптимист. С чего ты взял, что я сам их привезу? Если ты их не привезешь, то никогда не увидишь своего Джонни. Он так и не пришел дома. Он хороший парень, но ты слишком балуешь его.

Я так ему и сказал. Чушь. У тебя его нет. Ты же не настолько тупой. Мой отец не покупал мне "Феррари". Свой первый мне пришлось украсть. Хорошая надпись на брелоке. Слегка глуповатая, правда. Хочешь, прочту? Тебе пиздец. Никому не позволено наезжать на мою семью. Ты меня понял? Ты покойник Не я, а Джонни, если не приедешь с деньгами. Молчание знак согласия? Чё притих? Кот в яйца вцепился? Бывают в жизни трудные решения. Я дам знать. Я сам свяжусь. Ты только что подписал себе смертный приговор из-за 130 тысяч. Я тебя не понимаю, дело принципа? Хватит. А то у меня уже башня съезжает И скажи ему 70. Семьдесят? Ты хочешь сказать 70? Всего 70.000? Да мои костюмы больше стоят! Как тебе: "Оушн Рэй Санденсер. С холодильником. Откидным верхом. Вакуумной помпой. Восемьдесят тысяч баксов." Тебе её не видать. Хочешь поспорить? Нет, не хочу. У меня и так 150 долга. За 150 я купил бы лодку будь здоров. Для него лучше, что-нибудь принести. Хикс. Лири. Мы Холланд и Ван Овен. Отдел внутренних расследований. Отвалите. Мы ведём наблюдение. Выйдите из машины. Это ещё зачем? Выйдите из машины, детективы. Что за чёрт, что происходит? Понятия не имею. Это ваш значок? О пропаже, которого вы сообщили в рапорте? Где вы его нашли? А где вы его потеряли? Это ваше? Это Портер. За ним. Вижу этого пидора. Залезай. Закрой дверь. Положи ствол на пол. Медленно! Я сдам тебя Компании за вознаграждение. Может это произведет на них впечатление и они пригласят к себе. Заживу на широкую ногу Займусь здоровьем. Схожу к дантисту. Я сдам прямо им в руки. Портер, собственной персоной. Но будешь дергаться, я сам о тебе позабочусь. Блядь, ты же не будешь меня убивать? Отпусти его! Вы кто такие? Что вы делаете? Эй, ты жирный! Да, я с тобой говорю. Перестаньте. Перестаньте. Ненавижу это. Посмотри на это вонючую дыру! Что с тобой случилось? Скажи нам, где он, чтобы мы забрали его и уехали отсюда. Теперь уже поздно. Он не хочет ничего говорить. Он хочет, чтобы из него сделали отбивную и всё. Вот они. 130,000. Ближе ты к ним уже никогда не будешь. Я тебе предлагаю вот что. Скажи мне, где Джон, и я тебя убью быстро. Тебе не придётся пробовать на вкус своё левое яйцо. Но если на нём будет хоть синяк, то я буду кончать тебя три недели. Буду делать переливание крови, чтоб ты не сдох раньше. "Один поросёнок на рынок пошёл." Я слушаю. "Один поросёнок дома сидел." Похоже на ростбиф. В запасе ещё восемь. Потом будут колени. Дальше сам думай, что на очереди. Филдинг 24. Номер 11. Ты понимаешь, что доверия тебе никакого. Положите его в багажник. Возьмём с собой. Поехали, крутой парень. Вы, двое, смотрите за входом. Блядь! Ну же, Портер. Эй, дай зажигалку. Что за чёрт? Ты был прав, не доверяя мне. Помоги мне. Пошел вон! Пошли, Портер. Это было здорово. Увидимся. Эй, вернись! Нам пора, Портер. Ты почему так долго? Давай, Портер. Залезай. Хорошая собачка. Что случилось? Попал между молотом и наковальней. Ты в порядке? Ты сделал это. Как раз плюнуть. Просто вперёд. Мы ехали завтракать. в Канаду. Мы условились. если она бросит своё ремесло. я больше не буду стрелять в людей. Возможно, мы погорячились.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Сейчас я все найду.

Это первый раз, когда я волнуюсь. >>>