Христианство в Армении

Это первый раз, когда я волнуюсь.

Автор: Serёga Редакция: YarTat непросто получить "квалифицированную медицинскую помощь" Не многие знают, сколько стоит их жизнь Я знаю точно. Семьдесят тонн. Ровно столько у меня забрали И ровно столько я собираюсь получить обратно. Они говорят " время лечит все раны" Вы возможно думаете, что пролежав пять месяцев на спине Я и думать забыл о расплате. Стал славным парнем, забыл о прошлом. Славные парни это хорошо. Должен быть тот, за чей счет ты живешь Но на финиш они проходят последними. Художественный фильм "Расплата" Помогите калеке. Спасибо, сэр. Помогите ветерану Вьетнама встать на ноги. Помогите калеке. Спасибо, сэр. Э, хули ты, делаешь? Пошел на хуй!

Заткнись. Я тебя только что исцелил. Сколько я вам должен? Два девяносто восемь. Сукин ты. Эй, мои сигареты!! Ой, извините. Простите, пожалуйста Спасибо. Всего доброго, мистер Джонсон. Сидит как влитой, сэр. Чем предпочитаете расплачиваться? ЛОМБАРД "УДАЧА" Я дам вам девятьсот. Покажи-ка вон тот "Магнум". Да, вот этот. Пятьсот и пистолет. Нужны какие-нибудь документы. Конечно. Извините, мистер Джонсон, эта карточка не действительна.

Быть того не может. Я проверил дважды. Вы можете заплатить по другому? Попробуй еще раз. Старые привычки неистребимы. Если ты не пинаешь их под зад, когда-нибудь они тебя угробят. Ну, разве брак это не прелесть? Ты не умер. Что ты будешь делать? Убьешь меня? Не сейчас. Ты завяжешь с этим. Вэл всё-таки хочет поговорить с тобой. Извини, малыш. Сказать ему, чтобы перезвонил? Нет, я поговорю. Его надо заткнуть. Да, как всегда. Как сам? Да, хорошо, хорошо. А что? Ты сейчас там? Не дергайся, Вэл. Мы для них все на одно лицо. Та же команда. Китаёзы. Дважды в неделю. Вторник и пятница. Между 11 и 12. Всегда один и тот же маршрут. Отмывка денег по-китайски. Сколько денег в кейсе? От 350 до половины лимона. Тебе сколько надо? Дербаним ровно пополам. Я не про это, сколько тебе надо заплатить, чтобы вернуться? В синдикат. Сколько? Имеешь ввиду в компанию? Назови, как хочешь. Господи, да ты все знаешь. Привет, сладенькая. 130 тонн. Что хорошо в китаёзах, они никогда не пойдут в полицию Они не выносят сор из избы. И не чувствуют боль так как чувствуем мы. Ты ничего не заметил за этими парнями? Выгладят злобно. Похоже, охуенные мастера кунг фу. Я что-то пропустил? Они не пристёгиваются ремнями. Шваркнем их в пятницу. Ну вы только посмотрите? Как тебе пластмасса на вкус? Папочка принес домой получку, девочка. Что характерно, как начнешь метелить китаёзу, так не оторваться. 140 тонн. 140 каждому. Это всего. Это что, по 70 штук? Этого не достаточно. А мне нормально. Я на несколько месяцев в отпуске. А мне не хватает. Шестидесяти тонн. Ебанные узкоглазые! Надо было шваркнуть во вторник. Все прошло гладко. И кое что взяли. Правило номер одинБудь рад тому, что удалось поиметь. Да, правило номер один. Да все нормально. Только вот денег мало! Верно? Тебе всегда не хватает, Вэл. Детка, положи деньги в машину, хорошо? Блядь, поверить не могу. Знаешь что, Портер? Это конечно смешно. Но, это тебя убьёт. Там всегда было по 140. Пора бы мне получить диплом доктора философии. Господи! Да погоди ты, блядь, пока я не спрячусь! Все нормально, малыш. Ты отлично сработала. Все нормально. Дай мне.

Ладно, оставь. Вот так. Все хорошо. Всё идёт по плану. Не распускайся, держись. Вот так. Могу поспорить, что сейчас у тебя в голове полно вопросов. Линн не смогла вот этого понять. Не знаю. По-моему жены стремаются, когда дело доходит до всяких подружек. Я этого не понимаю. А ты понял. Ну, мисс Портер. Я не могу ждать весь день. Мисс Портер дома? Миссис Портер. А какая разница. Пидарас! Встал. Повернулся. Встал, кому сказано. Что это у нас тут? Сколько здесь? Две штуки. А это что? Презерватив. Сам-то как думаешь? О, черт. Вэл Резник. Ты хочешь знать, где он? Он вот здесь. Гляди. Смотри. Пошел ты на хуй. Ответ неправильный. Блин! Ну ты и пидарас! Блядь! Вэл Резник. Я никогда о нем не слышал, блядь. Где ты берешь это говно? Перестань. Они же меня ёбнут. А что, по-твоему, я сделаю? Об этом подумай. О, перестань. Хорошо, хорошо. Это Стегман. Артур, блядь, Стегман. Таксомоторный парк. На южной окраине. На Фаррагут роуд. Спасибо. Не за что. Я ищу Артура Стегмана. Его здесь нет. Могу еще чем помочь? Нет. Больше ни чем. Я не знаю. Попробуй угадать. Что угадать? Угадай, где он может быть. Может, он все-таки здесь? Шел бы ты отсюда на хуй. Так, поехали. Погоди, это мое, парень Тут тебя кто-то спрашивает. Я ищу Стегмана. А кто ты такой, черт побери? Я Портер. Портер, с моей точки зрения это нападение. Похоже, Портеру нравиться оказывать сопротивление при аресте. Э, бля! Только не здесь. Господи! Он просто хочет поговорить. Я прав? Я правильно понял? Ты Стегман? Может и я. Что тебе надо? Твой паренек не донес свой товар. Господи, ну Арти. Почему бы нам не поговорить на улице? Так ты и с наркотой работаешь? Просто забудьте, хорошо? И деньги мои не трогайте, ага! Это что героин? Да, героин. Парни, не берите в голову. Спокойно. Давай поговорим. А вы чего уставились? Играйте в свою игру. А ты не мажь кровью мой диван! Похоже Стегги нас за лохов держит. Проверь это. Вэл Резник. А что с ним такое? Ты мне скажешь, где его найти? Даже если бы знал, ответ был бы нет. Где ты встретил моего парня? На месте сбыта. Он мертв? Нет, но она умерла. Передозняк тем дерьмом, что ты заслал. Ну и? Тебе какое дело? Я её муж. Блядь, ты ведь не будешь меня убивать? Не на глазах у детишек. Я не знаю! Это правда. Мне самому наркоту привозят. Эту подогнали прошлой ночью. И теперь я никого не увижу до следующего месяца. А в чем проблема? Он боится девчонку. Ну, я имею ввиду миссис Портер. В смысле, мне так кажется.

Слушай, я ничего не знаю. Вэла я знаю давно. Три месяца назад он попросил об одной услуге. С этого я имею лишнюю штуку в месяц. Я подумал, какого черта? А теперь ты угрожаешь меня убить? Но я не лучший друг Вэла. Он в городе. Вот все, что я знаю. Откуда ты знаешь? Он сам сказал. Когда? Когда заходил. Сказал, что уладил дела с синдикатом. Сказал, что снова при больших делах. Он был очень возбужден. Скажи ему, Портер тоже вернулся. И хочет назад свои деньги. Или я вернусь тогда, когда здесь не будет этих детишек. И когда я ему это скажу? Вас хочет видеть юная леди. Её зовут Пёрл.

У неё есть две нехорошие привычки. И я сейчас заинтересован только в одной из них. Пусть поднимается. Номер 718, мэм. Поднимайтесь. Пусть поднимается, в чем проблема. Это Хаскелл. Извини, что домой звоню. Не надо извиняться. Просто не звони. Мне позвонил парень из Южной окраины Ну и что? Ну этот, Стегман. Блин. Погоди секунду. На колени, сучонок. Я требую удовлетворения. Я по телефону говорю, Пёрл. Не Пёрл, а "госпожа Пёрл" Блядь, я по телефону говорю! Давай короче.

Короче звонил этот парень, Стегман, Был весь на нервах, Как будто его кто напугал до усрачки. Он хотел поговорить с тобой. Я сказал, посмотрю, что могу сделать. Он сказал в связи с чем все это? Он сказал, Линн умерла. Сказал, какой-то парень тебя ищет. И всё. Я подумал, лучше тебе сообщить. Ты всё правильно сделал. Я хочу поговорить с это сукиным сыном. С кем, со Стегманом? Нет, президентом Никсоном!

Конечно, со Стегманом! Скажи ему чтоб подходил к "Варрику", у моста. Примерно. Примерно, минут через 20. Ты, чё не видишь, что я работаю! Ты, чё не видишь, что я работаю! Запиши на меня. Я ищу девушку. Она называет себя Роузи. Вот фото. Ты знаешь её? Она работала по вызову, не вольным стрелком. Возможно, связана с синдикатом. Не мой участок Я не могу её знать. Может, знаешь того, кто может знать. Зачем ты её ищешь? Я её брат. У меня рак. Я хочу повидаться в последний раз. Да, вы похожи. Курить есть? Твоя сестра похоже не из дёшевых. Попробуй поговорить с Майклом, барменом из отеля "Ригал". Я не это имя искал. Другого я не знаю. Я пытался позвонить, но ты, похоже, сменил номер. Я тебе никогда не давал настоящего номера. Как этот парень выглядел? Тёмные волосы, голубые глаза. Выглядел как первобытный. Если он помог Линн умереть, то он оказал нам услугу.

Точно, только я потерял свою тысячу в месяц. Что-нибудь придумаем. Ты узнал, как его зовут? Он сказал, что его зовут Портер. Он сказал, что он здесь от Портера. Нет, сказал, что он Портер. Да, я вот что скажу Я бы не хотел, чтобы он сел мне на хвост. Я понимаю, что ты чувствуешь. Я тебе кто? Никто, что ли? У меня есть друзья. Мне нужно только указать пальцем. Я поднимаю трубку, говорю и он покойник. И на этот раз, он будет покойником. Постарайся успокоиться. Всё нормально. Что он говорил обо мне? Сказал, ты ему денег должен. Ничего больше? Ничего. А что? Сколько ты ему должен? Не твоё дело, черт тебя дери. Мне почему-то кажется, он хочет тебя завалить. О, господи! Что ты ему сказал? Что я мог сказать? Ты сказал про деньги, про героин? Да он принес его с собой! Я сказал, что занимаюсь доставкой. Ничего больше? Да я больше ничего и не знаю! Ты сказал ему что-то. Может имя. Того, кто знает, как меня найти. Клянусь моей мамой. Ебал я твою маму! Это нетактично. Успокойся. А ты хули вытаращился? Вэл, не надо. Хули ты вытаращился. Не надо. Перестань! Хули вылупился! Не надо!

Не надо! Только не начинай. У вас какие-нибудь неприятности? Нет. Мы уже уходим. Знаешь что? Я заплачу. Я что, полез за бумажником? Извините. Он получил повышение, поэтому немного перевозбужден. Привет приятель, Майкл здесь? Вон он, вон там. Мне подсказали, что ты тот, у кого можно узнать на счет роскошного горизонтального десерта. Я ищу девушку по имени Роузи. Проституция запрещена законом, а ты, похоже, говоришь по-гречески. Да, такие вещи можно решить и благоразумным подходом. Прояви благоразумие. Еще разок, как её имя? Кто её ищет? Просто позвони ей. Дай мне трубку. Береги руку. Кто это, чёрт подери? Попробуй еще раз, милый. Портер мертв. Я был твоим водилой. Обеспечивал безопасность. Зачем сыпать соль на раны? Не надо было этого делать. Наверно, она была моим слабым местом. Проходи. Неплохо выглядишь для мертвеца Откуда ты слышала? Сказали те кто знал. Плюс, я слышала, что твоя жена вернулась в город одна. Она умерла. Мне очень жаль, Портер. Господи. Ты все тот же, Портер. Ты такой же, как всегда. Это на тебя не похоже. Да, люди меняются. Все хорошо, милый Познакомься с самым злобным псом на свете. Как его зовут? После твоего ухода, он стал работать за тебя Такой же крутой, но он меня не бросит. Мне нужна помощь. Похоже ты не то, что раньше. Я ищу парня из синдиката. Теперь это называется "Компания" Мы больше не говорим "синдикат". Какая, к черту, разница. Не заводись. Как его зовут? Вэл Резник. А, этот сукин сын. Ты его знаешь? Я встретилась с ним как-то пару лет назад. Он не может больше пользоваться услугами Стар-сервиса. Он избивает девочек. А одну, чуть до-смерти не забил. Какая разница. Ты больше не прикрываешь меня. Ты не в курсе, где он может быть? Я думаю, он в отеле. В каком? В отеле Компании. Адрес знаешь? Мы ведь друзья, так? По крайней мере, были друзьями. Но теперь я работаю в компании. И я не думаю, что Компании понравится если я скажу адрес, так? Ты крут. Я думаю, ты самый крутой из всех, кого я знаю. Но мне не кажется, что этого достаточно Для чего? Тебе этот человек нужен для такого, что ему вряд ли понравится. Я собираюсь его убить. Это именно то, что ему не понравится. Что, если они тебя схватят и спросят, откуда ты узнал об отеле? Ты же знаешь, я тебя не подставлю.

Я им ничего не скажу. А если они как следует спросят? Скажу, что узнал от диспетчера такси, по имени Стегман. Оуквуд Армс, на углу Юнион и 17-й. Привет, Вэл. Где мои деньги? Я забрал твой пистолет. Ты похожа на профессионалку Не открывай рот и уйдешь отсюда живой. Мои 70 штук. Я хочу их получить. У меня их сейчас нет. Где они? Я все 130 отдал за возвращение в "Компанию". Я всё отдал. Скажи, что отдал им не свои деньги. И забери их. Послушай, я не мог у этого сделать. Ты не знаешь этих ребят. Ты же все равно убьешь меня отдам я деньги или нет. Хорошо, я их достану. Только дай мне несколько дней. Что ты делаешь, сука? В полдень. Завтра. Может это прозвучит по-идиотски, давай без обид? Я сделал то, что был вынужден сделать. Ты можешь это понять. Я могу это понять. Нет-нет! Не надо. Пожалуйста. Позволь мне. Господи! Пусть работает.

Моя любит твоя, малыш. Моя давно тебя любит. Погоди, милая. В полдень. Ты с деньгами стоишь на углу 7-й и Франклина. У телефона-автомата. Где ты это взял? У одной проститутки Я узнал тебя. И прихватил, на случай, если могу использовать Ты бил её? Эту проститутку, ты бил её? Да какая, к черту, разница. У меня есть несколько минут. Тогда свари себе яйцо. Филипп говорит, у тебя проблемы и тебе нужна помощь? Да, сэр. Это твоя проблема уделала прошлой ночью нашу охрану?

Он вломился в мой номер. Есть одно старая поговорка, сослужившая мне хорошую службу: "Не сри там, где ешь." Или " живёшь"? "Не сри там, где живёшь." Так мне больше нравиться. Извините, мистер Картер. Есть три способа, как нам решить эту проблему. Первый: мы можем помочь тебе. Второй: позволить самому разобраться. И третий: мы можем тебя заменить. Мы вложили в тебя, Резник. Время, деньги, подготовка. Так что, помощь тебе, это защита наших вложений. Это хорошая политика для бизнеса. Да, сэр, мистер Картер. Благодарю. Вы не будете сожалеть об этом. Филипп говорит, этот человек хочет тебя убить? Он одиночка, и он профессиональный грабитель. Так? Да, сэр. Кассы, банки и прочее в том же духе. Как его зовут? Портер. Это фамилия. А имя? Не знаю. Он всегда только так себя называл Портер. Ладно. Где ты взял 130 тысяч? Это все именно из-за них? Из-за 130 тысяч, которыми ты расплатился с нами. Да, сэр. Но его доля только 70 тысяч. Мы тебя никогда не спрашивали, откуда они. Это не наше дело. Теперь, похоже, это становится нашим делом. Вот его дело, мистер Картер. Ты понимаешь свою ценность для организации? Ты садист, ты не знаешь угрызений совести. Иногда это полезно. Но сейчас твоя личная жизнь представляет для нас опасность. Человек нашей организации должен быть сильным и уверенным в себе. Если ты сам решишь эту свою проблему самостоятельно никаких сомнений ты именно тот, кто нам нужен. Конечно же. Конечно, я хочу всё уладить сам. Превосходно. Но пока проблема не решилась Ты должен выехать из отеля. Но мне некуда выезжать. Нам больше не нужны неприятности в отеле. Да, сэр. Будет проще, если этот Резник просто исчезнет. Я думал об этом. Меня беспокоит не Резник. Без нас он и двух минут не протянет. Меня беспокоит другой. Как его зовут? Портер. Это какая нужна наглость, чтобы войти, и валить наших ребят. Или он крутой или совсем ненормальный. Честно, я не стал бы рисковать, из-за 130 тысяч. Его доля 70 тысяч. Тем более. Я не хочу, чтобы узнал мистер Бронсон. Он подумает, что я размяк.

Его принцип всегда был: "Если что-то не понимаешь избавься от этого." Дырки надо зашивать вовремя. Пришей этого придурка, Фил. Фото? Доказательства в качестве трофеев? Нет, это не этот случай. Они выкинули меня на улицу, Пёрл. Я так и знал. Подожди секунду. Заткнись! Я по телефону разговариваю! Твои друзья вернулись в город? Вчера вечером, детка. Ты им сказала, что это Портер взял их кассу? Конечно. Они хотят возмездия. Отлично. Вот как мы сделаем. Да, это Портер. У него дерьмо вместо мозгов. О, блин.

В другой раз, Портер. Похоже, Портер подружился с новыми парнями. Все в порядке, мистер?

Да, в порядке, заявление писать не буду. Кто это такие? Я не знаю. А, это вы, ребята. Стегман говорит, ты собираешься выбить крупный долг. 250 тысяч, если точно. Семьдесят. Чё ты лезешь! Ты за кого нас держишь? За идиотов? Никто за 70 в это дерьмо не полезет. Мы не любим неприятности Ты сам одна большая неприятность. Мы нашли мертвую девушку, накаченную героином. Со следами насилия. Экспертиза не уверена, что это героин. У нас и свидетель есть. Паренек с одной ноздрёй. Помнишь такого? Но ты не волнуйся. Мы обеспечим тебе неприкосновенность. Предоставим свободу действий, дадим карточку для свободного выхода из тюрьмы. Только выбей деньги. Помочь в этом мы тебе не сможем. Ведь это было бы противозаконно. Ты понимаешь? Это мои деньги. Неправильно. Это наши деньги. Будешь хорошо себя вести и тебе дадим немного. Все будет хорошо, Портер. Понятно? Ты всё понял? Если что, мы будем рядом. Не сомневаюсь. Продажные легавые. А чего от них можно ожидать? Будь я чуточку тупее, сам бы пошел в полицию. Господи, тебе нужен врач. Будет больно. Ничего, просто обработай. Держи вот так. Скажи мне, Портер. Когда ты решил уйти? В ту ночь, когда мы переспали? На следующий день, когда повёз тебя на работу. Ты мог попросить меня бросить. А ты могла попросить, чтобы я увёз тебя в другое место. Спасибо. Подходит? Как по мене сшита. Будет шикарно смотреться на тебе в гробу. Знаешь, о чём я думаю? Я думаю, что все рассказы о том, что ты покойник -правда. Только ты слишком упертый, чтобы это понять. Как же я по тебе скучала. Не говори ни чего, не надо. Я не могу, мне надо кое-что сделать. Портер. Где он? В спальне. Его хорошо отделали? Доктор придёт с минуты на минуту. Херня это. Вот я и пришел, дружок. Goddamn! Иди сюда! Он ушёл. Он ушёл. Он ушёл, да? А я тебя знаю. Ты та шлюха с фотки. Откуда ты его знаешь? Он был моим шофером. Теперь я на тебе покатаюсь, дорогая. Знаешь, кто ты такой? Просвети меня. Мерзкая свинья, которая бьёт женщин импотент, у которого хуй не стоит, потому что боится собственной тени.

Правда, что ли? Тогда ты на редкость счастливая девчонка. Я знал, что видел эту жопу раньше.

Зайка, начиная с воскресения я буду ебать тебя во все дыры. Я забыл свои сигареты.

Ну что, Вэл. В главе синдиката, или как их там, у них есть главный, так? Они убьют меня. А я что, по-твоему, сделаю? Ты об этом подумай. Имена. Быстро. Фэрфакс и Картер. Они рулят всем городом. Где я их найду? Фэрфакс сейчас нет в городе. А Картер? Он в городе? Портер, это тебе не поможет. Они тебя. О, господи! "Фредерик Картер Инвестментс." 120, Коммерс авеню. Спасибо. Я помогу тебе. Ты просто ёбнутый, если лезешь на "Компанию" из-за 70 штук. Но я тебе помогу. Ну, кури. Продолжай. Спасибо. Я тебя проведу. Там все перекрыто наглухо. Сколько человек? Да там вообще не пройдешь. Только один снаружи. Но я знаю, туда пройти. Ты ненормальный! Ты ненормальный, сукин сын! За это я тебя люблю. Зажигалка есть? Зажигалка есть? Ну тогда какая от тебя польза? Посмотри в кармане! Квартира оформлена на твоё имя? За всё платит "Компания". Собери свои вещи. И распрощайся со всем этим. Всё хорошо. Всё хорошо, собачка. Он выживет. Как ты? Да, я знаю. Не люкс, но ты в безопасности. Никто не знает, что я здесь. Присядь. Расслабься. Никто не знает этого номера. Кто-то знает, что я здесь. Он наверно её ебёт. Что-то слишком долго. Может, и собаку заодно. Думаешь? Дай им еще минутку. Ладно, позвони ещё разок. Он за нами. Не каждый удостаивается такой чести быть замеченным Компанией. Я круто пошел вверх. Пожалуй, уже было пора нанести им визит. Картер этого не ожидает. И, кто знает? Может быть, я даже верну свои деньги. Я же сказал, что он появится. Черт, дайте наконец мои деньги, пожалуйста. И мне тоже. А ты уверен, что это он? Ну да, конечно. Большое спасибо. Как идут дела, приятель? Короче, наши деньги здесь. Если еще интересно? Не столько деньги, как катер, который я на них куплю.

А этот что тут делает? Это совестное дело, Портер. Просто твой кусок пирога только что стал меньше. Но ты не переживай. Я тебе оставлю погрызть корочку. Ну, чего ждёшь? Иди работай. Вытаскивай наши денежки. Вы мне не поможете? Мы здесь, чтобы помогать. Меня обыщут меня на входе. Вы не подержите это у себя. Это недолго. Конечно, Портер. Отлично балансирован. Дурачок бестолковый. Что вам угодно? Я хочу видеть мистера Картера. А кто вы? Тот, кто завалил Вэла Резника. Прошу прощения, я. Не понял. Повторите. Мистер Картер ждет вас. Повернитесь. Браво. Присаживайтесь. Мои поздравления. Эти двое были из лучших. Тогда непонятно, почему так быстро успокоились. Тебе что-то от меня нужно. Вэл Резник дал тебе 130 тысяч. Он расплатился с нами. Это был долг. 70 из них мои. Я хочу их получить. Извини, я забыл, как тебя зовут. Портер. Правильно. Теперь не забуду. Компания ведет дела благоразумно. Но с твоими требованиями не согласится ни одна компания. Может, Фэрфакс отдаст мне деньги? Резник тебе кое-что рассказал, я вижу. Фэрфакс скажет то же самое. Мы не уполномочены решать такие вопросы. Кто принимает решения? В таких случаях решение принимает комиссия В конечном счёте решает один человек. Кто он? Мистер Бронсон, вам звонит мистер Картер. Соедини. Можете говорить, сэр. Картер, как дела? Пока были неплохо. Ты хотел меня видеть, папа? Погоди, Картер. Загляни в зеленую шкатулку, Джонни. Ты что, шутишь? Это тот, с откидным верхом? Ты думал, я не вспомню? С днём рожденья, сын. На этой машине мы поедем сегодня на бой. Будет отличный бой. Я поставил на Рэнкина. Нет, победит Хикс. Да какая разница. Мне уже пора. Спасибо. С днём рождения. Аккуратнее за рулем. Как обычно. Извини. В чем дело? У меня проблема. Человек с пистолетом, в офисе он говорит, что собирается убить меня, если мы ему не вернём 130 тысяч, которые у него украл один из наших. 70. Насколько этот Картер ценен для тебя? В смысле? В смысле, или отдай мои деньги, или я убью Картера. Ты что, угрожаешь мне? Я угрожаю не тебе. Я угрожаю Картеру. Наглый ты парень. Мои деньги да или нет? Что там происходит? Ну и что ты получил, пидор тупой? Картер, отвечай. Позвони Фэрфаксу и скажи, что я завалил Картера. Он следующий. Потом я приду за тобой. Ты что там, совсем охуел? Ты только что вырыл себе могилу. Что-то я не вижу наличности. Тебе выписали чек? Мне дали еще один адрес. Это будет последний. После этого мы вспомним и мертвую женщину и угрозу нападения и все другое. Это добавит нам лишней писанины. А мы не любим бумажной работы. Тебе не стыдно, Портер? Ты не позволяй этим подонкам уделать тебя. Точно. И не сдавайся. Могу я забрать свой ствол? Хороший ствол. Такой дурой можно смело орехи колоть. Мы будем рядом, Рокки.

Продолжай работать. Никто не любит обезьян, сидящих на спине. У меня их было целых три. И они мешали мне работать. Надо было стряхнуть их со спины. Где ты был? Немного позаботился о наших делах. Кое-чего сделал. Они не остановятся, пока не убьют нас, верно? Не успокоятся. Прости, что втянул тебя. Зачем ты это сделал? Ты умный парень. Ято тебе не нужна. Так зачем же? Ты права. Когда я вернулся, я вернулся ни с чем. Ни жизни. Ни надежды. Ты была единственная, кого у меня не забрали. Я не мог не прийти. Хотел увидеть тебя и убедиться, что я еще не а аду. Так почему бы нам не уехать отсюда? Нельзя. Почему? Они не уймутся, пока не похоронят нас. Значит, мы должны похоронить раньше. Мне следовало бросить это дело. Это я должен был увезти тебя куда-нибудь. Это же я! С днём рожденья, Джонни. Ну, ты мужик! Это твоя ночь.

Я твой подарок на день рождения. Классно? Вот это да! Это не мы. Вот это телка. Да, просто классная. Ну дела. Давай! Везёт же мужику! Пахан его просто задарил. Малыш, ты такой симпатичный. У тебя такие замечательные друзья. И денежные. Ядевочка не из дёшевых. Не ждите его, мальчики. Обещаю, до полуночи его дома не увидят. Вот хороший мальчик. Да, вот так. Расслабься. Кто здесь профессионал? Положись на меня. Обещаю, не пожалеешь. Вот так, малыш. Расслабься, мальчик. И никто не пострадает. Пострадает? О чем это он? С возвращением, мистер Фэрфакс. Хотел бы и мне было приятно. Ещё утром я плавал вместе с дельфинами. Поаккуратнее! Это натуральная кожа аллигатора. Что с тобой? Извините, мистер Фэрфакс. Как дела, Чарли? Портер и Фэрфакс. Короткий будет разговор. Между нами, я сказал бы, мы неплохо его прикрыли Уолтер, проснись. Просыпайся! Подняли чемоданы, парни. Кто ты такой? Я та самая причина, что вы так рано вернулись. Так ты Портер? Точно. Поднять чемоданы на уровень плеч. А я что должен сделать? Встать на голову? Я хочу, чтоб ты мне помог. Позвоните мистеру Бронсону. Что мы может сделать, чтобы вернуть мои деньги. Он дал умереть Картеру. Хотя эта сволочь зубастая мне симпатична мертвая. Видимо, он позволит убить и меня. С Картером он думал, что я блефую. Позвони. Он, может быть, будет благоразумнее, чем ты думаешь. Вы двое уволены. Короче, тут такое дело. Я у себя дома. Здесь человек по имени Портер он ждет, чтобы ты ему заплатишь. Конечно. Он хочет говорить с тобой. Включи громкую связь. Это Портер. Ты серьезный мужик, Портер. Ты, как чирей на жопе. Как комар назойливый. Чтобы избавиться от тебя, я должен тебе 130 тысяч. Де не 130. Что ты делаешь, чёрт побери? Фэрфакс? Я в порядке. Но он прострелил мой чемодан из кожи аллигатора и попортил мои костюмы. Это грубо, парень! Вы не слушаете меня.

Это не 130 тысяч Нет, это ты слушай. Ты получишь свои деньги, но порадоваться им уже не сможешь. Давай я об это буду беспокоиться. Я хочу, чтобы ты сам привез деньги. Да ты, однако, оптимист. С чего ты взял, что я сам их привезу? Если ты их не привезешь, то никогда не увидишь своего Джонни. Он так и не пришел дома. Он хороший парень, но ты слишком балуешь его. Я так ему и сказал. Чушь. У тебя его нет. Ты же не настолько тупой. Мой отец не покупал мне "Феррари". Свой первый мне пришлось украсть. Хорошая надпись на брелоке. Слегка глуповатая. Хочешь, прочту?

Тебе пиздец. Никому не позволено наезжать на мою семью. Ты меня понял? Ты покойник Если не поторопишься с деньгами покойником будет твой Джонни. Молчание-знак согласия?

Чё притих? Кот в яйца вцепился? Бывают в жизни трудные решения. Я дам знать. Я сам свяжусь. Ты только что подписал себе смертный приговор из-за 130 тысяч. Я тебя не понимаю, дело принципа? Хватит. А то у меня уже башня съезжает И скажи ему 70. Семьдесят? Ты хочешь сказать 70? Всего 70.000? Да мои костюмы больше стоят! Как тебе: "Оушн Рэй Санденсер.

С холодильником. Откидным верхом. Вакуумной помпой. Восемьдесят тысяч баксов." Тебе её не видать. Хочешь поспорить? Нет, не хочу. У меня и так 150 долга. За 150 я купил бы лодку будь здоров. Для него лучше, что-нибудь принести. Хикс. Лири. Мы Холланд и Ван Овен. Отдел внутренних расследований. Не свалить бы вам. Мы ведём наблюдение. Выйдите из машины. Это ещё зачем? Выйдите из машины, детективы. Что за чёрт, что происходит? Не знаю. Это ваш значок? О пропаже, которого вы сообщили в рапорте? Где вы его нашли? А где вы его потеряли? Это ваше? Это Портер. За ним. Вижу этого пидора. Залезай. Закрой дверь. Положи ствол на пол. Медленно! Я сдам тебя Компании за вознаграждение. Может это произведет на них впечатление и они пригласят к себе. Заживу на широкую ногу Медицина. Зубные врачи. Я сдам прямо им в руки. Портер, собственной персоной. Но будешь дергаться, я сам о тебе позабочусь. Блядь, ты же не будешь меня убивать? Отпусти его! Вы кто такие? Что вы делаете? Эй, ты жирный! Да, я с тобой говорю. Перестаньте. Перестаньте. Ненавижу это. Посмотри на это вонючую дыру! Что с тобой случилось? Скажи нам, где он, чтобы мы забрали его и уехали отсюда.

Теперь уже поздно. Он не хочет ничего говорить. Он хочет, чтобы из него сделали отбивную и всё.

Вот они. 130,000. Ближе ты к ним уже никогда не будешь. Я тебе предлагаю вот что. Скажи мне, где Джон, и я тебя убью быстро. Тебе не придётся пробовать своё левое яйцо. Но если на нём будет хоть синяк, то я буду кончать тебя три недели. Я тебе буду переливание крови делать, чтоб ты не сдох раньше. "Этого поросёночка отправили на рынок." Я слушаю. "Этот поросёнок остался дома." Похоже на ростбиф. В запасе ещё восемь. Потом будут колени. Дальше сам думай, что на очереди. Филдинг 24. Номер 11. Ты понимаешь, что доверия тебе никакого. Положите его в багажник. Возьмём с собой. Поехали, крутой парень. Вы, двое, смотрите за входом. Блядь! Ну же, Портер. Эй, дай зажигалку. Что за чёрт? Ты был прав, не доверяя мне. Помоги мне. Пошел вон! Пошли, Портер. Это было здорово. Увидимся. Эй, вернись! Нам пора, Портер. Ты почему так долго? Давай, Портер. Залезай. Хорошая собачка. Что случилось? Отмолотили. Ты в порядке? Ты их забрал. Как раз плюнуть. Куда угодно, малышка. Мы ехали завтракать в Канаду. Мы договорились если она завяжет с проституцией то я больше не буду стрелять в людей. Возможно, мы погорячились.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Спасибо, надеюсь, что твоя матушка чувствует себя хорошо.

У моей бабушки тоже больная спина и нога. >>>