Христианство в Армении

А это, видать, у них коптильня.

Режиссер Майкл Бэй Сценарий Рэндал Уолас Оператор Джон Шварцман Композитор Ганс Циммер Бен Эфлек Джош Хартнет Кэйт Бекинсэйл Куба Гудинг младший Том Сайзмор Джон Войт Колм Феор и Алек Болдуин "Тачстоун Пикчерз" и "Джерри Брукмейр Фильмз" представляет Фильм Майкла Бэя "Руль" пишется с мягким знаком. Спасибо, ведомый. Не за что. Вау, штурмовики! Отличный выстрел, Дэнни. Отличный выстрел, Рэйф. Земля свободных. Страна смелых. Прекрасный полёт, папа! Пошли. Я научу тебя, как надо летать. Чур я впереди! Я больше и должен сидеть впереди. А я старше и я инструктор. Так что нет.

Будто мы взаправду летим! Точно. Я уже много раз так делал. Ты берёшь на себя пушки Я прибавлю горючего. Мы уделаем этих грязных немецких бандитов. О, боже! Держись, Дэнни! Останови его, Рэйф! Я сто раз видел, как мой папа делает это! Не волнуйся! О, господи! Мы летим! Мы летим! Отец меня убьёт! Пошли. Да! Эге-гей! Мы летели! Мы летели! Да! Я пилот! Мы летели. Ты никудышный мальчишка! Сколько раз говорил тебе, чтобы ты не играл. с этим глупым мальчишкой, который читать не умеет.

Из тебя никогда ничего не выйдет! Он не глупый, папа! Пошли домой! Сейчас же! Вставай! Пора делом заняться! Давай! Пошли домой! Оставь его в покое! Папа, нет! Я тебе врежу, грязный немец! Как ты назвал меня? Я бил немцев во Франции. Я бил их в окопах. И я молю Бога, чтобы никто больше не увидел того, что видел я. Ты мой лучший друг. Папа, подожди! Папа, подожди! Адольф Гитлер строит военную машину Германии. и втягивает в войну всю Европу. Но даже в то время, когда Франция пала перед Гитлером,.. Америка по-прежнему отказывается присоединиться к войне. "Митчел Филд" Январь 1941 года. Где Мак-Коули и Уолкер? Ещё летают, сэр. Отлично, Дэнни! Давай покажем им, как летать. Поиграем немного. Готов? Тут не ферма, а мы не опыляем поля. Не буду я с тобой соревноваться. Ну же, что ты как маленький. Я скажу тебе. Я не буду, Рэйф. Ладно, я зайду к тебе справа. Можешь повернуть, а можешь врезаться в меня. Как хочешь. Что за..? Ничего себе. Что ты всё время ставишь мне палки в колёса? Куда ты идёшь? Я наверно вправо. Нет, влево. Я иду влево. Ладно, мы идём влево, так? Э, да? Так? "Да" мы идём вправо или "да" идём влево? Э, ты меня совсем запутал. Не знаю! Сам подумай! Да, Рэйф! Мы идём вправо! Прямёхонько! Здорово! Отлично! Вот это асы. Вы что-то сказали? Довожу до вашего сведения, что эти двое оштрафованы! Да, сэр. Совершенно неприемлемое использование в-в-военного самолёта. Поднимите мою фуражку. Да, сэр. Этих асов к Дулитлу на ковёр. После двух лет учёбы,.. вы полагаете, что самолёт, который стоит 45 тысяч, это игрушка? Нет, сэр, я просто старался поддерживать свой уровень. А когда на прошлой неделе вы сделали открытую петлю,.. это вы тоже оттачивали своё мастерство? Это не учения, Мак-Коули, это бахвальство. И я лично считаю, что это безрассудно и безответственно. Майор. Как это может быть, ведь вы первый человек в мире, который сделал это? Не надо заигрывать со мной, сынок. Нет, сэр. Я не хотел проявить неуважение. Я просто думаю, что. Это безрассудно и безответственно, если только чтобы покрасоваться. Но я это сделал, чтобы вдохновить людей. Как вы вдохновили меня. У французов есть даже специальное слово для этого. Когда люди собираются вместе, чтобы почтить своих лидеров. Они называют это "homage", сэр. "Homage", сэр. Это чепуха, Мак-Коули! Но очень славная чепуха. Спасибо, сэр. Мак-Коули, вы напоминаете мне самого себя 15 лет назад.

Это нам нужно обсудить. Садись, сынок. Британцы приняли тебя в Орлиный Эскадрон. Завтра ты едешь в Англию, если всё ещё хочешь этого. Ух ты. Между Гитлером и полной победой. над Европой стоят лишь несколько британских пилотов. Им потребуется вся возможная помощь. Да, сэр. Что ж, я еду. Я должен спросить для порядка, чтобы знать. Рано или поздно мы ввяжемся в эту войну, хотим мы того или нет. Мне нужны будут все мои лучшие пилоты. И мой долг попросить тебя остаться. Чтобы вы сделали на моём месте? поехал. Ну-и-ну. Я что, лысею? Эх, я смазливый сукин сын. Чтоб ты был жив-здоров! "Жив-здоров". Это именно та концепция,.. над которой тебе предстоит поработать сегодня вечером. Наносишь капельку гвоздичного масла под глаза. Так чтобы пекло и полились слёзы. Отводишь свою медсестричку в сторонку. Вздыхаешь. Она видит, что твои глаза блестят. Ты говоришь: "Крошка, меня отправляют на войну. И я не знаю, что может случиться. Но если завтра я умру, мне хотелось бы знать,.. что сегодня мы взяли от жизни всё." Пошли, ребята! Девушки ждут! Пошли, пока у него не выпали оставшиеся волосы. Как у тебя получилось? Меня направил Дулитл. Хотел, чтобы я попробовал настоящих боевых учений. Да, но знаешь что? Там не учения. Там война. Где побеждённые погибают, а победителей нет. Они превращаются в старые развалины, как мой отец. Да, я понимаю, Дэнни. Но мне кажется, я должен ехать. Не говори мне о долге. Я ношу такую же форму, как и ты. И если придёт беда, я готов. Но зачем самому искать неприятностей? Господи, Дэнни. Мне скоро 25. С таким же успехом я мог бы быть стариком. Из меня собираются сделать инструктора по полётам. Я не хочу натаскивать кого-то делать петли и бочки. Я хочу сражаться на войне. Эй, сюда! Девушки не могут т-т-танцевать сами с собой! Если долг означает каждый день видеть полторы сотни мужчин. в исподнем, то мы готовы. Не могу поверить. Субботний вечер в Нью-Йорке. Знаешь, что делают там, откуда я родом? Ничего. Коровам хвосты крутят. Вот почему ты в военно-морском флоте. Чтобы выбраться из этого грязного городишки и посмотреть мир. Позволю себе напомнить вам, что мы медсёстры, а не туристки. Я поступила сюда, чтобы исполнить свой патриотический долг. И чтобы познакомиться с парнями. Девочки, мы сегодня здорово повеселимся в городе. Ты должна рассказать им, Эвелин. Ну, давай. Рассказывай. Ой. Это такая длинная история. Время у нас есть. Я свидетель. Ну, это произошло недели четыре назад. Как по-вашему, будет лучше:.. все в одну или равномерно? Понятно. Фуско, Энтони. Как ты, дружище? Милая, это правда необходимо? Не будет у меня никакой жёлтой лихорадки в казармах. Нет? Если хотите, это сделает она. Э-э-э, п-п-подождите. Пожалуйста. Солнышко, правительство сказало колоть, и мы колем. Эй, Ред, ты в порядке? Проверка зрения, номер 4! Послушайте, доктор. Я прошёл десяток таких проверок. После вашего заключения мне не разрешат летать. Прости, сынок. Я провалюсь. Они подрежут мне крылья. Нет, не подрежут, успокойся. Прочитайте нижнюю линию, пожалуйста. Нижнюю линию. "Джей", "Эл". Спасибо. Следующий. "Джей", "Эл", "Эм", "Кэй", "Пи", "О", "И", "Ти", "Икс". Орлиный глаз, мэм. Помедленней, пилот. И вместо нижней прочитайте самую верхнюю. Обоими глазами. "Си". Простите. "Дабл ю". Э, "Кью". Э, "Кью". Прочитайте снова нижнюю линию. Но справа налево и через одну букву. "Икс". "Икс", "И". "Икс", "И". "Икс", "И", мэм. Мэм, я понимаю, как это выглядит. Я сожалею, лейтенант, правда, сожалею. Но в Армии и Флоте требуется 100-процентное зрение. У меня дело не в глазах. То есть, я хорошо вижу. Я могу застрелить бегущего кролика из трёх-долларового пистолета. У меня только с буквами проблема, и всё. Может быть, после школы вы сможете снова пройти проверку. Нет, я уже был в школе. И преподаватели не знают, что с этим делать. Но это только с буквами. Иногда я их путаю. И всё. Иногда я их читаю наоборот. Посмотрите. У меня отличные отметки по математике. и пространственному мышлению. Вы с трудом прошли письменный экзамен. Но ведь прошёл. Ну что, моя очередь? Нет, подождите. Да, мэм. Мэм. Мне никогда не быть учителем английского. Но я знаю, зачем я здесь. Чтобы быть пилотом. Мы сражаемся не с учебниками. Мы летаем не с манометром. Здесь нужно чувство и скорость, нужно,.. чтобы самолёт стал частью твоего тела. А они говорят, если парень плохо читает, то он плохой пилот. Согласно этому досье, я самый лучший пилот в этом зале. Пожалуйста! Не подрезайте мне крылья. В общем, мне было так неловко. Эвелин, переходи на третье место. У меня не было выбора. Я пропустила его. Да. А потом этот нахал пришёл ещё раз. Эй, ты срочник? "Ага"? Ты с офицером разговариваешь. Да, сэр. Простите, сэр. Дай мне папку. Да, сэр. Вольно. Есть, сэр. Мэм, у меня не было возможности поблагодарить вас. Снимите трусы. А, да, хорошо. Так или..? Достаточно. Задница у него была что надо. Знаете, я понимаю,.. вы не должны были пропускать меня, но пропустили. И я думал, вы не поймёте, а вы поняли. Вы всё ещё не сказали мне спасибо. Спасибо. Пожалуйста. Почему вы сделали это? Просто, мне интересно. Вы сейчас мой герой. Вообще-то, мой отец был пилотом. И я знаю, что происходит, когда пилот теряет крылья. Ваш отец теперь тоже мой герой. Думаю, это мой долг как офицера. пригласить сегодня вечером. дочь моего героя, чтобы. Боже, не слишком глубоко? Кажется, вы задели кость. Ты злюка. Может быть, есть такая возможность,.. что вы, в смысле, ну, вы понимаете. О, а как вы догадались? Нас никогда не учили, как справляться с этим ощущением. К-каким ощущением? Ну, что-то в таком роде. Он сболтнул лишнее и получил укол. Ладно, Ромео, я бы хотел покончить с этим.

Подожди секундочку. Мисс, вы очень, очень долгая. В смысле? Добрая. Я не то хотел сказать. И я хочу пригласить вас, если можно, в ресторан. Он стал как-то странно вести себя. Или, оплатить обед для вас. Это не ваша карточка? Нет, это. Это того парня. Вам раньше делали такой укол? Да, один сделали, уже. Ну, я хотел. Можно вас пригласить? И тут он как грохнется! Ой! Что ты с ним сделала? Бедный мальчик. О, боже мой, вы в порядке? А, да. Всё замечательно. Отлично. Это просто обычная мера предосторожности. У меня тут настоящее французское шампанское. Из Франции. И я подумал, вы понимаете, может,.. ..мы бы могли отпраздновать. Что отпраздновать? Ну, я не знаю. То, что вы мой герой. Ладно. Почему бы нет? В общем. Я хотел поблагодарить вас. И я хотел,.. чтобы вы не беспокоились из-за того, что пропустили меня. Потому что, я в самом деле думаю, вы сделали большую услугу стране.

Я очень хороший лётчик. И ваш единственный недостаток это скромность. Нет, мой единственный недостаток откровенность. А вы такая. Что за дурацкая пробка. Господи, больно. Очень больно. Простите. Ох. Кровь идёт. Прилягте. Я всё испортил. Ложитесь. Ох, как болит. Холодно! Это остановит кровь. Да, знаю. Я не могу дышать. Лежите спокойно. Вы такая красивая, что больно. Это ваш нос болит. Нет, кажется, это моё сердце. А потом я его поцеловала. О, Эвелин. Это самая романтическая история, которую я только слышала. Это были самые романтические 4 недели и два дня в моей жизни. О, я так тебе завидую. Здравствуйте, лейтенант. Рад вас видеть. И я тоже, лейтенант. В какой руке? Красивый. А что у тебя в другой руке? Я их шесть часов складывал. Познакомься с моими подругами. Рэйф, это Марта, Барбара, Сандра. Привет. Я Бетти. Привет. У вас случайно нет друзей? Что ж, выбирайте. Если только мы ввяжемся в эту войну,.. и со мной что-нибудь случится,.. не могу выразить вам, как приятно мне знать,что за мной будет ухаживать такая очаровательная особа, как вы. Ладно. Но мы пока не на войне. И правда, я выбрал неудачную тему. Ред. С-с-стрендж. Ваша фамилия Стрендж? Да, она вся твоя, солдат. В-винки. Ред у нас дамский угодник. Вы всегда заикаетесь? Н-н-нет, только когда. Полная победа. Взволнованы? Ну почему мне так не везёт? Дэнни, кажется стесняется в компании девушек. Он не стесняется. Он просто. немного неуверен в себе. Его отец всё время ругал и унижал его. Посади его в самолёт, и он преображается. Он мне как брат. Он мой лучший друг. Он моя правая рука. Которая сползла гораздо ниже моей талии. О, прости.

Кажется, я теряю сноровку. Мне тоже так кажется. Простите. Вы и я, надо поговорить.

Ходят слухи, что нас отправляют на Перл Харбор. Ну, это не так плохо. Значит, ты будешь как можно дальше от военных действий. Загоришь. Может, туда пошлют и ваших ребят. Вы невероятная женщина. И. и. ну. Из меня хотят сделать великого воина. Так что кто знает, что может случиться. Уже на следующий день. Поэтому. мы должны сделать эту ночь невероятной.

Почему вы плачете? Наверно это от мысли, что я могу больше никогда вас не увидеть. Не плачь, пупсик. Сегодня ты мой.

Мне не хочется сегодня быть в компании. Я хочу быть только с тобой. Как насчёт нью-йорксой гавани при лунном свете? Идёшь на поводу у дурных наклонностей? Я всегда потакал своим дурным наклонностям. Но мы можем командовать этим судном. "Закрыто" Ведь мы офицеры правительства. Нам недолго осталось. Когда-нибудь мы поедем в путешествие на таком корабле. Тебе бы этого хотелось? Будем одеваться для коктейля и прогулок в Большом Салоне. Не будет разговоров о войне. Будут танцы под Кола Портера. Мне надо будет купить смокинг. Давай, иди сюда. Все на борт! Ты сумасшедший. Точно. Осторожно. Садись сюда. Так, теперь посмотрим. Вот так. Видишь, ты теперь совсем близко к своему кораблю. Знаешь, а так даже лучше. Да, и правда. Ты такая красивая. Что с нами будет, Рэйф? Будущее не в наших руках, правда? Да, по-моему, ты прав. Боже мой, ты цела? Да, а ты? Это не входило в мои планы. Осторожно. Спасибо. Эвелин! Ребята, идите сюда! Идите сюда! Давайте! Мы в 321 -м! Я должен тебе что-то сказать. У вас нет от меня секретов, лейтенант. Я видела вашу медицинскую карточку. Если бы это было что-то хорошее, это не было бы так трудно сказать. Я должен уехать. Мы все уезжаем. Да, но я еду на войну. Я лечу с Орлиным Эскадроном. Это британское подразделение для американских лётчиков. Я не понимаю. Ты же в Вооружённых Силах США.

Как они могут тебе приказывать? Они не приказывали. Я пошёл волонтёром. И я пропустила тебя. Я разрешила. А теперь ты идёшь добровольцем в самое опасное место? Ты за это не отвечаешь. Ты не могла знать. Летать это единственное, чем я хочу заниматься в жизни. Всё в моей жизни привело меня к этой точке. Я встретил тебя.

Я люблю тебя. Я так люблю тебя. Давай зайдём. Подожди, подожди минутку. Я не могу так. Это неправильно. Прости, я просто. Понимаешь, я не могу так. То есть, то есть, я могу. И я хочу этого. Я не пытаюсь быть благородным,.. или не говорить, что я не знаю, что может случиться. Мне лучше помолчать. Я просто не хочу, не хочу быть как все. Я не хочу, чтобы ты хоть немного пожалела о сегодняшнем вечере. Это самый невероятный вечер в моей жизни. И я не хочу разрушить это. Ты не сможешь разрушить это. Если бы мне оставалось жить всего одну ночь,.. я бы хотела провести её с тобой. Это то, ради чего я вернусь домой.

Об этом я буду думать и мечтать. Я хочу знать, что лучшая часть моей жизни ещё впереди. Послушай, не надо. Не приходи провожать меня. Прощаться с тобой даже один раз слишком тяжело.

Возьми это. Думаешь, он мне идёт? Я вернусь. -Я думал, ты просил её не приходить. -Да, просил. Тогда почему ты ищешь её? Проверка. Если я сказал ей не приходить, а она всё-таки придёт,.. ..значит, что она меня любит. Все по местам! Платформа 57! Если со мной что-нибудь случится,.. я хочу, чтобы об этом сказал ей ты. Лучше просто возвращайся к нам, ладно? До свиданья. Доброй охоты, Рэйф. Эвелин! Эвелин! Эй!! Она любит меня. Германское Люфтваффе безжалостно бомбит. центральную часть Лондона,.. в то время как. Королевские Воздушные Силы Черчилля отчаянно. пытаются сохранить контроль над британским небом. Это старая рухлядь. Лейтенант Мак-Коули по зову долга, сэр. Устроим вас на квартиру. А потом познакомим с развалиной, на которой будете летать.

Да, сэр. Вы тут все латаете дыры от пуль прямо на взлётной полосе. Так что, может,.. лучше отложим квартиру на потом и начнём с самолёта. Двое не вернулись, сэр. Мы насчитали только 11.

Всем янки так не терпится умереть, как и вам, офицер? Нет, сэр, я не стремлюсь к смерти. Мне не терпится приступить к делу. Это твой. Славный малый.

Не выдыхается, пока не сядет и не выключит мотор. Садитесь, господа. Боюсь, я в плохом настроении. Черчилль и Сталин спрашивают меня о том,.. о чём я спрашиваю вас. Сколько ещё Америка будет делать вид,.. что война это не война? Мы увеличили поставки продовольствия и нефти для них,.. господин президент, и насколько мне.

Им нужны танки, самолёты,.. пули, бомбы и люди, готовые сражаться. Однако наш народ считает,.. что Гитлер и его нацистские убийцы.. это проблема Европы. Мы должны сделать больше. Надо послать британцам и русским наши. судна и противовоздушное вооружение. И продолжать держать Тихоокеанский флот на голодном пайке? Разве у нас есть выбор? Мы делаем холодильники,.. в то время как наши враги делают бомбы. Война неизбежна. Скрывать это подобно смерти. Американцы перекрыли нефть, которая жизненно важна для нас. Того, что у нас осталось, хватит только на 18 месяцев. У нас нет другого выхода кроме войны. Это единственный путь. Массивный, внезапный удар. Вы полагаете, мы в состоянии сделать это? Мы уничтожим их Тихоокеанский флот одним ударом. На Перл Харборе. Это потрясающе. Ты знаешь, что на Перле около ста кораблей? А сколько моряков на каждом судне? По-разному. На боевых больше, чем на подлодках, но в среднем. что-то две тысячи. Да, но есть ещё лётчики, морская пехота, персонал базы. Я работаю над моряками. Девочки, думаю, шансы в вашу пользу. Да, приблизительно тысяча к одному. Это рай! Увидимся на пляже, малыш! Мы на Гавайях. Знаешь, раз уж ты рисуешь титьки на моём самолёте,.. по крайней мере, не делай их кривобокими. Но они были кривобокими, Эрл. Послушай, что они пишут:.. "Никогда не катайтесь на волнах вблизи скал. или погружённых в воду свайных сооружений". Видишь, так нельзя. А как узнать, что они погружены, если они погружены? Эй, Гуз, какого чёрта ты делаешь? Пытается починить свою доску для сёрфинга. Он опять расквасил нос на скалах. Я, пожалуй, приду в выходной, чтобы поработать над своим изобретением. Плавник Гуза. Я стану богатым парнем. Всем сёрфингистам. страны понадобится такая штука. Да? А тебе понадобится метла. Посмотри-ка на этих новобранцев. Привет. Алоха! Вы все пилоты? Мы работаем над этим. Тут столько переключателей и всяких разных штуковин. Гордость Тихоокеанского флота. Гроза небес. Добро пожаловать, леди. Привет. Привет.

Мне нужно разобраться с одной обгоревшей задницей,.. перед тем как ввести вас в курс дела. Дорогая Эвелин. Здесь всё не так, как я думал. Здесь холодно. Этот холод пробирает до костей. Есть только одно место, где я могу найти тепло. Рядом с тобой. Я жду, когда смогу вернуться к тебе. Не так просто подружиться с кем-нибудь. Позавчера я пил пиво с двумя лётчиками из Королевского корпуса. Вчера оба были убиты. Дорогой Рэйф. Я по тебе очень скучаю. Так странно быть на другом конце земного шара от тебя. Я у него на хвосте. Каждый вечер я смотрю, как заходит солнце,.. и пытаюсь послать из своего сердца. к твоему последнюю частичку его тепла. Девушке, сэр. Моей девушке. Многие недовольны, что янки уклоняются от участия в войне. Я только хочу сказать:.. если большая часть таких как ты вернётся домой,не повезет тем, кто ввяжется в войну с Америкой. Равняйсь! Смирно! Адмирал Киммель, командующий Тихоокеанским флотом, на палубе. Блестящая подготовка, капитан. Благодарю, адмирал. Уже 4 месяца Вашингтон втирает нам очки. по поводу угрозы из Японии. Так недалеко и боевую сноровку потерять. Мне бы этого не хотелось. С вашего разрешения, капитан. Адмирал, срочно, из Вашингтона. Я должен держать этот боевой флот в готовности, отразить атаку японцеви контролировать пол-земного шара. А теперь они хотят, чтобы я перевёл ещё 12 истребителей в Атлантику. Они не знают, с чем мы тут имеем дело? Они считают, что Европа представляет. собой большую опасность. Надеюсь, они не забывают о Гавайях? У Перл Харбора слишком мелкая гавань,.. для торпедной атаки с воздуха. К тому же мы окружены подводными сетевыми заграждениями. Единственное, чего нам следует опасаться, это саботаж. Давайте объединим наши усилия, чтобы облегчить исполнение планов. Расстояние наш союзник, адмирал. А вы, аналитики, уже всё рассчитали, да? Сильный противник атакует вас именно там,.. где вы чувствуете себя защищённым. С прогулочного самолёта мне удалось. заснять ряд боевых кораблей и множество авиабаз. Посмотрите на судна все сгруппированы. Отличная мишень. Мы наладили торпеды специально для Перл Харбора. Деревянные планки. Они позволят торпедам пересечь мелководье гавани. Когда перл Харбор будет дремать в предрассветной дымке,.. мы атакуем всей нашей силой. Я починил гидравлику и электросистемы. Но масляные шланги не в порядке. Заводи его, Ян! Удачи, сэр. Красное подразделение бомбардировщики. Синее подразделение, возьмите на себя истребителей. Бомбардировщики прямо впереди. Заглянем к ним и дадим приём. Красный-второй, иди за мной. Прикрой сверху и возьми справа первого бомбардировщика. Я за тобой, красный-первый. Вперёд! Вперёд! Красный первый возвращается в исходную позицию. Беру среднего. Открываю огонь! Есть! Отличный выстрел, красный-второй. У меня два "мессера" прямо перед носом. Я у него на хвосте. Сбил одного. Сбил второго! У тебя на хвосте истребители! Я горю! Я в огне! Красный-первый, прыгай. Поднимайся! Поднимайся! У меня утечка масла. Не могу выбраться! Не могу выбраться! Фонарь застрял! Я не могу выбраться! Он у меня на хвосте, красный-второй! Прошу помощи! Прошу помощи! Прошу помощи! Прошу помощи! О, господи. Я не по церковным делам. Что ты хочешь сказать, милочка? Не успею я очистить себя от всех грехов,.. как сразу думаю, сколько ещё нагрешу. И это говорит девственница. Мне нужно сделать опись инвентаря. Да что это такое? Что ты такая скучная? Оставь её. По воскресеньям она пишет Рэйфу. 10 страниц, вместо обычных пяти. Боже, как я хочу влюбиться. Эй, милая. Она меня не выносит.

Рада видеть тебя, Ред. И я тоже, Бетти. Не хочешь прогуляться? Пошли! Да, я буду вашим шафером. Вот это парень! У тебя довольно тяжёлый удар. Для кока. Ну как, Уолкер, кого берёшь? Бой почти закончился. Я беру кока. Почему, ты не любишь деньги? Ставлю пять. Этот парень портит заклёпки. Небось непривычно наверху, механик? Солнце не слепит? Старик, ты его разделал под орех! Иди сюда. Надо поговорить. Спускайся. Он нам ничего не сделает. Он нам уже кое-что сделал. Он врезал нам. У нас кровь! Это царапина! Видишь вот это? Это зелёненькие баксы, добытые потом и кровью. за отдраенные котлы и помытые миски. И если мы не победим,.. тогда Тини придётся искать себе другое судно. Потому что с пустыми руками в Аризону я не вернусь! Дело не в деньгах. Я задвину этого выскочку, провонявшего. маслом обратно под палубу, где ему самое место. Мы мужчины! Мы мужчины! Он тебя унизил, помни!

Будь умницей! Ты посмотри! Дори, ты его сделал! Вставай с мата! Хватит! Хватит! Где мои деньги? Они всё подстроили. Мы богаты! Как тебя угораздило? Ты победил? Да, мэм. И что тебе дала победа? Уважение. Разве непременно нужно драться, чтобы заслужить уважение? Я оставил маму в Техасе. и пошёл на флот, чтобы посмотреть мир. Стать мужчиной. Меня сделали коком. Хуже того. Поставили мыть тарелки. За два года я ни разу не держал в руках оружие. Ну, давай надеяться, что и не будешь. Да, мэм. Береги себя, младший офицер Миллер. Вы тоже, мэм. Знаете, он учил меня летать. И я всегда знал, что в какую бы передрягу. я не попал, он всегда придёт на выручку. Он всегда был со мной, рядом. Он всегда подталкивал меня быть лучше и быстрее. Он говорил мне, что вы отличный пилот. Как раз в ту ночь, когда сказал,.. что едет волонтёром в Англию. Волонтёром? Мне он сказал, что его направили. Он всегда старался уберечь меня. Но знаете? Я смотрю на себя в зеркало в форме. И по-прежнему не знаю, кто я. Я выгляжу героем. Но не чувствую себя так. Он всегда смотрелся органично, Он всегда к этому стремился. За Рэйфа Мак-Коули. Лучшего пилота и лучшего друга, которого я знал. И когда-либо узнаю. За Рэйфа. Подготовка к атаке продолжается. Для успеха операции решающей является. репетиция воздушных бомбардировок. и торпедных атак, командир Генда. Если нам удастся застать американцев. врасплох, они не окажут сопротивления. Организуйте команды радиооператоров. для отправки сообщений, которые перехватят американцы,.. относительно любой потенциальной мишени в регионе. Подключите также Гавайи тогда помехи будут сильнее. Блестяще, адмирал. Блестящий военачальник нашёл бы способ избежать войны. "Вашингтон, 14 июля 1941 г." "Министерство военно-морского флота" "Морская разведка" Посмотри, посмотри сюда. Японцы наводнили Тихий океан радиосообщениями. Повсюду от Панамского канала до Юго-Западной Азии. Здесь нет логической связи, капитан. Нет, есть. Логика всегда есть. Они знают, что мы читаем их сообщения. Они хотят, чтобы мы думали, что их флот двигается на юг. Я не куплюсь. Что-то, что-то, что-то происходит. Иначе зачем им так напрягаться, чтобы провести меня? Эвелин, я получила сегодня эти письма за тебя. Они из Англии. От Рэйфа? Прости, Эв. Ты знаешь, как долго оттуда идёт почта. "Три месяца спустя" Америка по-прежнему ждёт ответа на предложение мира. Посол Номура прибывает в Вашингтон, что, хочется надеяться,.. гарантирует стабильный мир в Тихом океане. На Британском фронте Черчилль заявляет:.. "Дайте нам инструменты, и мы закончим дело". Королевские Воздушные Силы храбро отражают попытки Гитлера. овладеть небом над Ла-Маншем. Победа невозможна без жертв. Эвелин! Дэнни! Привет. Смешная комедия, правда? Давно не виделись. Да, я много летал за это время. Я тоже, кажется, избегала вас. Может быть. Да, говорите вы. Да, конечно. Хорошо. Помню, мне было тогда лет семь. И я вечно мастерил всякие технические штуки. И он попросил меня сделать ему крылья,.. чтобы он мог летать, как его папа, который опрыскивал поля. А я сказал ему: "Ты не сможешь летать без мотора". Но он не слушал меня, он сказал мне:.. "Не бери в голову, Дэнни. Просто сделай их и всё". В общем, я их сделал. И я стою наверху, прикрепляю ремнями. к его спине эти громадные крылья,.. склеенные из бумаги и шёлковых женских штанишек,.. которые мы стащили у кого-то. У него был такой дурацкий вид, и я сказал ему,.. что он не сможет спрыгнуть в этом с амбара. Он сломал ногу об туалет. Я скучаю по нему. Но что ты думаешь, на следующий день он приходит. В гипсе и со всеми делами и говорит мне,.. как надо усовершенствовать эти крылья. Эй, смотри-ка. Маршруты на Тихий океан. Таити, 1700 миль. Понятно! Скажи, Бетти. Нет, Бетти, поднимись! В чём дело, Ред? Ты должна стоять, пожалуйста. В смысле, стоять? П-п-просто стой. А я буду здесь. Бетти! Ред, давай сюда! У нас заказаны столики. Одну минутку. В чём дело? Ты заболел? М-могу я сделать предложение?

Спасибо! Я не слишком много говорю? Иногда это бывает. Посмотри. Привет! Привет!

Пошли отсюда. Быстро. Пожалуй, мне пора. Надеюсь мы увидимся раньше, чем через три месяца? Это был приятный вечер. Да, для меня тоже. Хочешь, я провожу тебя домой? Нет, спасибо. А, нет, конечно. Спокойной ночи, Дэнни. Спокойной ночи. Я хочу спросить. Может, мне можно как-нибудь. на чашечку кофе или.я не знаю. Что я делаю? О, боже мой, ты спала. Я, извини меня, я. Дэнни? Ты даже не одета. Что-нибудь случилось? Нет, нет, всё в порядке. Всё хорошо. Привет. Это просто Дэнни. Э. ты. Ты забыла вот это. Спасибо. Это мило с твоей стороны побеспокоиться и занести его. Я просто подумал, понимаешь. Может, он тебе завтра понадобится. Ну, в смысле, на работе. Это просто платочек. Верно. Верно. Да. Послушай, я подумал, может быть. Я как-нибудь зайду, чтобы позвонить тебе. Если я позвоню, можно мне как-нибудь зайти? Как-нибудь, если ты не будешь занята. Да, может быть. Может быть? Может быть. Хорошо. Ладно. Спасибо. До свиданья, спокойной ночи. Полный идиот. Хорошо повеселилась вчера? -Это не то, что ты подумала. -А если бы было то, то всё прекрасно. Прошли месяцы. Время идти вперёд. Я иду. Эвелин, не лги. Каждую ночь я сышу, как ты плачешь, когда думаешь, что я сплю. Когда ушёл мой отец, маме было. слишком тяжело управляться со мной. И она отослала меня к тетке. Я думала, моя жизнь кончена. Но никогда не знаешь, куда она тебя приведёт. Если бы я не сбежала,.. не скрыла свой возраст, чтобы записаться во Флот,.. я никогда бы не встретила Реда. И теперь он мой жених. Не могу привыкнуть к этому слову. Прошло всего 12 часов. -О, Бетти. -Маленькая Бетти обскакала нас всех. А это палата номер три. Как видите, никаких пациентов. Добро пожаловать на Гавайи. Пойдёмте, я покажу вам бар. Сандра, новобранцы, на испытание. Простите, девушки. Привет. Ну, нам надо ждать два года, пока мне не исполнится 19,.. и Ред сможет купить мне кольцо. Рэйф послал своего лучшего друга, чтобы тебе было хорошо. И ты должна идти вперёд. Надо продолжать жить, Эвелин. Прощай, Рэйф. "Вашингтон. Морская разведка" Японский флот пропал. Нет никаких радиосигналов. Эта плёнка отснята 4 дня назад, 28 октября. Мы посылаем разведывательные самолёты. по всем векторам Тихого океана. Но они ничего не находят. Они могут быть где-то здесь. Я не понимаю, как могли исчезнуть два транспортных дивизиона. Готовсь! О, мы мазилы. Один косой, другой косолапый. Энтони, забивай номер 6. Хорошо. Забивай номер 3. Ладно. Эй, у нас гостья. Вроде не морская форма. Дэнни! Это Эвелин. Ты в порядке? Кажется, я влюбился. Ух ты. Я знал, что этим кончится. Я не хотел этого. Правда, не хотел. Но ничего не смог с собой поделать. Дэнни, она должна быть с кем-то. Это можешь быть и ты. Значит, если ты умер и ты видишь. своего лучшего друга со своей девушкой,.. ты б не вернулся, чтоб набить ему морду? Тони, остынь. Я бы с того света вернулся. Дэнни хороший друг и может сам о ней позаботиться. У меня есть девушка. Здорово. Пошли, ребята. Смываемся. Дэнни, что бы ни случилось, это касается только тебя и её. Ты должен попытаться и забыть про Рэйфа. Будь осторожен, хорошо? Женщины запудривают мозги. Спасибо, Гуз. Не за что. Привет, Дэнни. А куда все ушли? Это они из скромности. Тебе не кажется,.. что все ведут себя немного странно? Ну, может быть немного. Да. Здесь у людей много свободного времени. Надеюсь, что они не думают,.. что между нами что-то происходит. Это всё. А, нет, нет. То есть, это было бы неловко. Забыл гаечные ключи. И в самом деле неловко. Привет. Ключи забыл. Привет. Ему вовсе необязательно уходить. Я выйду прогуляться с девушками. Так что, наверно, увидимся позже. Хорошо. Ладно, как-нибудь увидимся. Ты видела, как солнце садится над Перл Харбором? Конечно. С самолёта? Знаешь, меня могут исключить Да. Не высовывайся. Гавайцы называют эту гавань Ваи Моми. Это значит "жемчужная вода". Как красиво. Мой отец пару раз брал меня с собой. Только не делай то, что делал он. Как это называется? Когда переворачиваешься? Бочка? Что скажешь? Мне понравилось Эй! Этот самолёт должен был вернуться час назад! Ныряй. Бегом, прячься в парашютном ангаре. У меня сейчас сердце выскочит. Дэнни, в прошлую ночь. Нет, не так. Дэнни, нам надо поговорить об этом. Сэр. Эвелин! Дэнни. Привет. Привет. Я не спал всю ночь. Мне надо было тебя увидеть. Прошлая ночь была сумасшедшей, я знаю, но. Я не жалею. Не знаю. Дэнни, мне было чудесно с тобой. Это всё слишком быстро. Эвелин, этим утром я был на берегу и смотрел, как восходит солнце. И я понял, что всё теперь будет по-другому. Это было начало чего-то нового. В этом месте, в этот момент. И мне наплевать, что говорят другие. Понимаешь? И как может быть иначе?

Ты вроде нравишься мне. Серьёзно? Твой галстук плохо завязан. Всё будет хорошо. Всё будет хорошо. Есть ли у вас какие-нибудь рейсы через долину Оаху? Алоха, это КГМБ, Гонолулу,.. ещё один прекрасный осенний день в раю. У нас достаточно информации. Мы возвращаемся домой. Ты когда-нибудь спрашивал себя, затронет ли нас эта война? Каждую минуту мы не вместе, ты всё время на военных учениях. Я делаю всё это ради таких минут. Потому что понятия не имею, как вытащить машину из песка. Эвелин, выходи, пожалуйста из ванной. Ты уже целый час там. Что ты хочешь сделать? Выглядеть как я? У тебя всё хорошо? В чём дело? Нет! Поздно! Это нейтральные воды. "Министерство морского флота. 29 ноября" Ни одна главная судоходная магистраль не проходит через них. Здесь можно спрятать всю Азию, и никто не узнает.

Отсюда они могут атаковать в любом направлении. Наши последние перехваты радиосигналов. показывают, что основные силы. японцев движутся на юг,.. по направлению к Филиппинам или Юго-Восточной Азии. Однако капитан Турман из Морской разведки. имеет свою собственную теорию о пропавших кораблях. Сэр, я считаю, что они попытаются напасть там,.. где это нанесёт наибольший ущерб. Перл Харбор. Это более 4 тысяч морских миль от Японии. До Перла слишком большое расстояние,.. чтобы отправить туда морской флот. На чём основана ваша теория? Ну, я бы сделал именно так. Не слишком убедительное доказательство, капитан Турман. Если бы у меня были более веские доказательства,.. мы были бы уже в войне. Сэр, мы читаем их дипломатические шифровки быстрее, чем они их пишут.

А шифровальная группа капитана Турмана никак не может разгадать морские шифровки. Там много пропущенных слов и перепутанных строк. Поэтому, чтобы разобраться в их шифровках, мы должны. попробовать понять, что они могли бы делать. Понять? Вы хотите сказать, угадать. Сэр, они пользуются интуицией, основанной на информации. Мы угадываем. Это как игра в шахматы вслепую. Мы обращаем внимание на любые слухи,.. перемещения судна, малейшие толчки и слабые шорохи. Когда я был в Азиатском флоте, там пытались. посмотреть на проблему снаружи, чтобы понять суть. Итак, я вижу нападение на Перл. Это самое худшее, что может случиться. Удар по Перлу подорвёт. боеспособность Тихоокеанского флота. Значит, сэр, вы хотите, чтобы мы мобилизовали весь флот,.. стоящий миллионы, основываясь на ваших догадках? Нет, сэр. Моя задача-.. собирать и анализировать материал. Выносить сложные решения,.. основываясь на неполной информации. при моих ограниченных способностях. расшифровке это ваша задача, сэр.

Так разгадайте этот чёртов морской шифр, капитан,.. чтобы я мог принять верное решение. Да, сэр. Мы пытаемся. Меня интересует, должны ли мы привести весь. Тихоокеанский флот в боевую готовность. В случае если оптимизм этой газеты. окажется необоснованным, господа,.. что генерал Шорт и армия собираются сделать,.. чтобы защитить мои судна? В радиусе десяти миль от вашей гавани. у нас есть боевые самолёты в Вилере,.. бомбардировщики в Хикаме и учебная взлётная полоса в Халейве. Десять градусов влево. Недавно мы установили здесь радиолокационную станцию,..

которая может засечь самолёты в радиусе 125 миль. Она на месяц устарела и непротестирована, адмирал. Я видел эти новые экраны радаров. По ним невозможно установить, наши ли это самолёты,.. их, или это просто стая птиц. Перл Харбор. 5 декабря 1941 г. Я перехватил звонок из Токио куда-то поблизости к Перлу. Это звонят из Токио. Они говорят, что не знают вас. Ало? Хай. Это местный дантист. Он видит Перл Харбор из своего офиса. "Там много моряков?" Он говорит, что авиа-транспортёры не важ. Они говорят о погоде. Он кажется не знает, с кем говорит. Алло? Алло? Это был странный звонок. Адмирал, могу я говорить с вами наедине? Зачем шпиону пользоваться телефоном?

Они знают, что мы прослушиваем все международные линии. Наши работники говорят,.. что это скорее всего не шифрованный разговор. Это выглядит так, будто кто-то в Японии вынюхивает. и спрашивает местного жителя о расположении наших судов. Это заставляет меня чувствовать себя гораздо спокойнее. Немедленно сообщите ФБР. Мы ещё не нашли проклятый японский флот? Нет, сэр, мы ищем по всему океану. Весь флот может быть сейчас возле Алмазной головы.

А мы ничего об этом не знаем. Займитесь этим. Это первое, что я могу тебе сказать. Я же сказал, что вернусь. Сюда, садись. Сядь. Иди сюда. Всё хорошо. Это правда ты? Я мечтала об этом каждый день. Я знаю. Я тоже. Каждое мгновение, я тоже. Я думала, тебя нет в живых. Мне сказали, что тебя подстрелили над морем. Да, правда. Я был в океане. Там было так холодно. Я скучал по тебе. Меня подобрало французское рыбацкое судно. Я был в оккупированной Франции и не мог дать о себе знать. Я расскажу тебе всё, обещаю. Но я цел и невредим. И теперь я здесь. Я так хотел увидеть тебя. Ты такая красивая. Я люблю тебя. Эй, всё хорошо. Всё хорошо. Эвелин, Эвелин, я вернулся. Всё хорошо. Я больше тебя не покину. Рэйф, ты умер. И я тоже. Я понимаю, но я. Теперь всё хорошо. Я вернулся. Мы вместе. Ведь мы вместе? Я не знаю, где я. Не подходи. Это радио Гонолулу,.. с самой лучшей музыкой. на самом лучшем острове Тихого океана. Сегодня прекрасное 6 декабря. Слушайте. Если американцы заподозрят. о нашей атаке, радио даст нам знать. О, чёрт побери, вот и ты. Настоящий живой ас! Ас это после пяти. Я подбил 6 "мессеров". ..и два "дымовика". Их не считают. А, прости.

А поскольку меня самого подстрелили,.. меня не успели наградить. Так значит ты вернулся после битвы с врагом? На что это похоже? Было страшно? Эй! По одному! Ну, парни из Люфтваффе славно умеют летать. Это вам не учения. Они. Дэнни. У них всё на тактике. Нацисты, они быстрее,.. поэтому они исчезают в тумане. А потом падают на тебя как коршун. Заходят к тебе сверху. Стреляют в спину. Как и некоторые американцы. Гуз, ты смотришь на настоящего живого аса. Позволь предложить тебе последнюю рубашку! Идёт. Договорились! Вижу, как вы тут проводите время. Эй, Рэйф, надо поговорить. Мне не о чем с тобой разговаривать. Выпей с нами. Я скажу тост. За воскресение из мёртвых. Получилось так, как я ожидал. Но это жизнь. И за моего лучшего друга и отличного парня, Дэнни,.. который мужественно сражался тут, дома. Знаешь, там, откуда я приехал,.. если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит. Хорошо, Рэйф. Если ты так хочешь. За тебя. Ребята, по-моему, вам надо. потолковать с глазу на глаз. К чёрту, Ред, нормально. Нет, нет, нет. У нас тут праздник! Я там сражаюсь. Чуть не погиб. Мой друг Дэнни здесь оберегает мои интересы.

Вы все знаете, что Дэнни даже. слишком старался присматривать за моей девушкой,.. пока меня не было? Мы думали, что ты умер, Рэйф. И нам обоим было больно. И мы пытались продолжать жить. И жизнь была хороша, да, Дэнни? Ты знаешь, что злой, когда выпьешь. Так всегда было. Да, ты паршивый друг. Новая порода. Ты оставил её и пошёл сражаться на чужой войне. И ты сделал всё, чтобы я не пошёл вместе с тобой. А мы думали, что ты мёртв! Я был почти мёртв, ты, сукин сын! И её лицо было последним, что стояло у меня перед глазами! Так что не говори, чтоб я вёл себя так, будто всё нормально! Да. Рэйф, я остался. Я остался, и ты сделал всё для этого. И кое-что изменилось. Надеюсь, ты сможешь с этим смириться. Ах, я должен с этим смириться? Посмотрим, как я с этим смирюсь. Смирись вот с этим, малый! Вот так! А это тоже левой! Эй эй, Эй! Драка в "Хала-ла". Пришлите полицейских! Так ты меня называл паршивым другом? Ну же, Дэнни! Берите их! Нас посадят на гауптвахту. Поехали. Оперативное соединение в 320 милях к северу от Перл Харбора. Завтра решается судьба нашей империи. О, чёрт. ты моя единственная родня. Когда тебя не стало, я был самым одиноким на земле. И она тоже. Малыш, ты просто разбил мне сердце. Если бы ты не ушёл, ничего этого не случилось бы. Так значит, это моя вина. Проклятье, Рэйф. Просто как-то оно должно утрястись. Мы можем подумать над этим,.. чтобы всё было чисто между нами. Теперь уже не будет как раньше. Дражайший отец. Я ухожу, чтобы выполнить мою миссию и мое предназначение. Надеюсь, это предназначение прославит нашу семью. И если доля этого потребуется моя жизнь,.. я с радостью принесу её в жертву,.. чтобы быть верным слугой нашего народа. Тут какое-то большое пятно. Слишком большое для самолёта, верно? Ты уверен? Конь на конь пять? Бум! Неверный ход. Лейтенант! Радар засёк большое. пятно на северо-востоке! Подожди. Ничего страшного! Это "Би-17" возвращаются с материка. Всё нормально. Куча "Боингов-17". Хороший удар, Хоп. Пусть это будут хорошие новости. Один из наших истребителей докладывает,.. что потопил вражескую субмарину,.. пытавшуюся подойти к Перл Харбору в 6:53. Сейчас 7:20! У нас была задержка с расшифровкой. Передайте это в Вашингтон. Отзовите личный состав. "Неудача." "Мирные переговоры бесполезны". Это Турман. Токио передаёт своему посольству в Вашингтоне:.. "Прекратите использование шифровальной машины. и немедленно избавьтесь от неё. Особое внимание на уничтожение важных частей". Подтвердите, что хорошо меня слышите. Адмирал, морская разведка перехватила. сообщение из Токио в Японское посольство в Вашингтоне. Они предписывают разбить шифровальную. машину и сжечь все секретные документы. Японцы готовятся к войне. А что же мы? Нам удалось пройти незамеченными. Предупреждение о возможной японской. агрессии в любом направлении. "Разорвать отношения.

Военные действия неизбежны". Миллер, ты когда-нибудь проигрывал бой? Пока что мне везло, капитан. Насколько мне известно, это не просто везение. Мы все гордимся тобой, сынок. Какого чёрта у них учения в воскресное утро? Живо, живо, живо! Я делаю хронику на флоте, и я скажу вам одну вещь:.. это не наши самолёты! Нас бомбят! Нас бомбят! Вставайте! Вставайте! Господи Иисусе! Все по местам! Опять эта тупая муштра! Согласно боевому расписанию! Какого чёрта! Это бомба! Бегом! Быстро отсюда!

Сукин с.. Дайте мне машинное отделение! Господи. Всем занять свои места!

Приготовиться! Всем занять свои места согласно боевому расписанию!

Это не шутка! Только что потопили "Аризону"! Все по своим местам! Это не ученье! Согласно боевому расписанию! Проклятье! Похоже, японцы. А я даже не знал, что японцы злятся на нас. Дэнни, вези меня к самолёту! О, господи! Отличный кадр! Видели? Боже мой!

Надеюсь, что лётное поле ещё осталось. Быстрее! Что происходит? Посмотри, как много! Все в госпиталь! Что они всё жужжат? Е-е-е-е. Е-е-е. Перестань, Ред! Какого чёрта? Бежим! Бежим! Все бегом отсюда! Это японцы! Японцы! Спасайтесь! Санитаров на мостик. Есть, капитан. Капитан, третья палуба тонет!

Вставайте, трусы! Выходите и сражайтесь!

Я здесь, капитан. Вызови воздушное прикрытие. Начните учёт повреждений! Найди моего помощника. Скажи, чтоб взял на себя командование. И займись пулемётчиками. Все на своих местах, капитан. Вы хорошо учили нас. Вы хорошо учили нас. Капитан? О, господи! Бегом, бегом! Шевелитесь! К орудиям! Быстро! Достаньте боеприпасы 50-го калибра! Достаньте 50-й калибр! Давай, старик, надо зарядить эту штуку. Пошли! Пошли! Давай, пошли! Пригнись! Пригнись! Дэнни, посади меня в самолёт! Принесите сюда боеприпасы! Займите места возле орудий! Сэр! Капитан сказал, что теперь вы командуете! Нужны боеприпасы! Немедленно! Давай сюда, ты сукин сын! Мне нужен доктор. Кто-нибудь, помогите! Все в кладовую! Выносите всё! Они летят сюда! Отвяжите их! Отнесите их подальше от окон! Вы можете стоять? Можете стоять? Давайте, помогите им! Не стреляйте! Это Уолкер! Нам нужны самолёты, заправленные и с боеприпасами, немедленно! Что тут происходит? А? Дэнни, что это за шум? Вы решили попрактиковаться в стрельбе? К нам пришла Вторая мировая война. Билли! Бегом! Это холостой снаряд. Он холостой! Давай, пригнись. Дэнни, Дэнни ты в порядке? В порядке! Пошли! Вперёд! Гуз, давай с нами! Мы тонем! Мы тонем! Держитесь вместе! Я не умею плавать! Держись! Пошёл! Пошёл! Выбираемся отсюда! Давайте в машину! Давайте, быстрее! Вперёд, пошли! Уйди с дороги! Уйди с дороги! Куда мы едем? Есть маленькая ремонтная полоса в 10 минутах отсюда. Ещё не взорвана. Они у нас на 6-ти! Господи! Мы в ловушке! Толкай! Толкай дверь! Меня затягивает! Слишком сильное течение! Почему эти скоты всё ещё стреляют в нас? Я не хочу умирать! Не хочу умирать! Вот оно. Какой ужас! Это ещё продолжается, сэр. Весь флот на якоре. Боже мой, боже мой. Барбара, наполни все шприцы морфием! В кухню! Несите в кухню! Вы меня слышите? В кухню! Сюда! Сюда! Ранение в шею! Ужасное ранение в шею! К хирургу! Быстро! Надо отнести его к хирургу! О, боже. Сюда. Дайте мне гемостат! Скорее! Вы не можете побыстрее? Я умираю? Я умираю? Не оставляйте меня! Доктор, сюда! Я держу его артерию! Доктор, что вам нужно? Доктор, сосредоточьтесь. Посмотрите на меня. Что вам подать? Гемостат. Гемостат. Вот. Всё хорошо. Посмотрите на меня. Вы поправитесь. Всё будет хорошо. Мы разбомбили судна и главные взлётные полосы.

Теперь нужно уничтожить остальные. Мне нужны ещё боеприпасы! Ещё боеприпасы, леди! Дайте мне боеприпасы! Эрл, мы готовы лететь? В основном, но. Ложись! Ложись! Чёрт! В укрытие! Ах ты, боже мой. О боже! Эрл, давай сюда. Эй, сержант! Они возвращаются, нужно что-нибудь побольше, чем автомат! Есть у вас ещё пушки и боеприпасы для прикрытия? Да, заперты вот здесь! Быстро! Берите эти! Шевелитесь! Ты сказал, самолёты почти готовы, но. Но что? Этот не работает. Эти два сломаны. Осталось четыре. Один хороший. В двух не хватает амуниции. В одном нет топлива. Разойдись по местам, заряжай! Быстро! Пригнитесь! Так. Энтони, Ред! Остаётесь здесь и берёте 50-й калибр. Гуз, ты в следующем бункере и прикрываешь нас, ладно? Самолёты. Нам стрелять? Пригнись! Пригнись! Пока не стреляйте!

Сидите спокойно! Никто не стреляет! Боже мой, боже мой, боже мой. Вот вы где. Не стреляйте. Они не знают, что мы здесь. Не стрелять. Сидите спокойно. О господи. Я не вижу артиллерии. Похоже, они возвращаются домой. Нет, они вернутся. У нас ещё есть самолёты. Ладно, ребята, слушайте. Выбирайте всю скорость, какую сможете. Не трогайте рычаг до самого конца. Когда подниметесь, держитесь низко над зданиями. Увидите "нулёвку" на хвосте постарайтесь оторваться. Не застывайте на месте. Ладно? Не стойте. Попробуем разбить и разделить их. Тогда сможем убрать их поодиночке. Хорошо? Наши самолёты не могут обогнать "нулёвки". Так что не пытайтесь. Будем просто маневрировать. Тут шикарные бомбардировщики! Они сейчас разнесут этот ангар! Берите "пятидесятки"! Живо! Скорей! Ребята, они идут! Пошли, пошли! Живо, живо! Живей, ребята! "Нулёвки"! В укрытие! В укрытие! Ложись, ложись! Быстро! Сюда! Пошли, старик! Оставь его, он мёртв. Он мёртв. Так, они разделали нас под орех! По машинам! Вперёд! Пошли! Бегом, бегом! Бегом, бегом, бегом! Дэнни, заводи! Ред, Энтони, пошли! Эй, помогите мне! Проклятые ремни. За мной! Быстро! Задай им жару! Сюда, забирайся. Одевай. Они приближаются! Пошли, пошли! Ред, отойди, чёрт побери! Я в порядке! Так, пошли. Джо, уйди с дороги! Я еду! Я еду! Всё чисто, пошёл! Это Джо. Иди сюда, помоги мне! Эй, Джо! Джо, у тебя три "зеро" за спиной. Поворачивай! Поворачивай! О, господи! Что ты делаешь? Не останавливайся! Дэнни, заводи эту штуку. Мне будет сложно без ведомого. Ты мне нужен. Я понял! Это тяжко, Рэйф. Это действительно тяжко. Эй, Рэйф! Не знаю, хватит ли нам полосы! Выжимай скорость, пока не отрвёшься! Только не замирай. Не замирай. Не думаю, что смогу облететь его. Получилось! Мы взлетели! У нас сзади "зеро", Рэйф! Сколько их там? Пять позади нас! Давай к самой земле, Дэнни. Мы их разобьём! Ты бери влево! Я вправо! Эрл, может постреляешь немного с вышки? Ладно! Хорошо! Пошли! Пошли к грузовику! Дэнни, трое у меня на хвосте! Брось это и пошли. Живо! Живо, Ред! Пошли. Давай. Дай мне пулемет! Пошли! Пошли! У меня всё ещё двое на хвосте, Рэйф. Сукин сын! Эрл, ты меня слышишь? Стреляй же, чёрт побери! Ага, стреляй. Туда ещё надо взобраться. Быстрее сказать, чем сделать. Рэйф, они облепили меня! Не могу от них отделаться! Дэнни, у меня все еще три на хвосте! Маневрируй! Не поддавайся им! Не могу стряхнуть их, Рэйф! Проклятье. Дэнни, давай поиграем с этими японскими ублюдками. Понял. Я с тобой. Я справа от тебя, Рэйф! Держись, пока я не скажу тебе. Держись. Ещё рано. Ещё рано. Давай! Давай! Теперь влево! Мы их сделали! Приготовиться! Быстро, заряжай! Так, мы на башне. Эрл, у меня один на хвосте. Я веду его прямо к тебе! Он идёт! Идёт. Сейчас мы его. Не стрелять. Ещё рано. Он идёт. Приготовьтесь сразу стрелять, как только я подведу его к вам! Ещё рано! Хорошо стреляете, парни! Отличный выстрел, Эрл! Пошли к берегу! Я с тобой. Сейчас разберёмся с ними. Я иду за ним. Рэйф! Я попал в него! Отлично! Они отходят к облакам, Дэнни! Мы не дадим этим сволочам вернуться домой! Как тебе понравится, когда кто-то стреляет тебе в спину?

Я у тебя на хвосте. Дэнни, я попал в одного! Ага! Так! Давай, оставайся там! Я тебя сделал, сукин сын! Полковник Фусида докладывает:.. "Сокрушительная победа. Многие суда уничтожены." Из 350 самолётов мы потеряли только 29. Мы готовы к третей атаке, адмирал. Уже не будет эффекта неожиданности. Отмените третью атаку. Адмирал! Кто научил тебя так летать, лейтенант? Бобби, не брыкайся. Я знаю, что больно. Надо это ампутировать! Это надо ампутировать! Ты не умрёшь. Ты не умрёшь. Я не хочу умирать! Дыши глубоко! Сандра, у нас кончается морфий, поставь им отметки. Найди, как им поставить отметки,.. чтобы мы знали, кому уже кололи. Скажите мне с какого вы корабля? Как называется ваш корабль? Не пи. Эвелин, у тебя есть маркер? Возьми мою помаду. Ставь "М" для морфия. Эвелин, нужен турникет! Турникет? Где бинты? Ничего не осталось. Эвелин! Вот, возьмите это. Тебе нужно выйти на улицу. Их слишком много. Рассортируй их. Пусть приносят сюда только тех, кого можно спасти. Понятно? Я не могу. Пожалуйста, иди! Мне нужно, чтобы ты сделала это! Иди! Иди!

Не пускайте внутрь никого без отметки. Стойте там! Я сказал, стойте там! Оставайтесь снаружи! Пусть они остаются здесь! Ждите здесь! Не трогай меня, япошка! Убери руки от меня! В критическом состоянии. Отойди от меня! В критическом в первую палату! Это серьёзно? Солнышко, у тебя всё будет хорошо. Я не хочу умирать. У тебя всё будет хорошо. Ты не умёршь. Это только рука. Дайте ему побольше морфия, чтобы притупить боль. Он не выживет.

Всех, кто в критическом состоянии, в палату! Дайте ему морфий, унесите его отсюда. Обгоревших несите под деревья. Я нашёл её. Не знаю, кажется, она не дышит. Нет, она мертва. Отнесите её. О, нет. Господи. Ты уверена? Может, ещё раз проверишь? Уверена? Уверена? Нет, она мертва, Сандра, мертва, несите её туда! Надо быть уверенным, прежде чем говорить это. Унесите её. Возвращайся к работе. Сандра. О, я не знаю, что делать. Адмирал? Из Вашингтона. "Предполагается внезапная атака японцев". Они опоздали всего на час. Поздравляю. Боюсь, что всё, что мы сделали -.. это разбудили спящего великана. Чем мы можем помочь? Нужна кровь. Пойдём. Помни, сын мой, надо верить. Помни, что сказал Иисус: "Сегодня же будешь со мной в раю". Итак, не бойся. Не бойся, сын мой. Ты благословен, истинно благословен. Ты умрёшь с миром. Помни, боль приходяща,.. ..но слава пребывает вовек. Надо верить, сын мой. Очень скоро ты будешь с Господом и всеми святыми, всеми ангелами. Я отпускаю тебе все твои грехи,.. во имя Отца, и Сына, и святого Духа. Иди с Богом, сын мой. В тонущих судах полно людей. Нам нужны все, кто может ходить. Вытащите нас отсюда! Помогите! Помогите! Там кто-то есть! Надо туда забраться! Вытащите нас! Помогите! Помогите! Вытащите нас отсюда! Вытащите нас! Вода прибывает! Дайте сюда воздуха! Помогите! Скорей! Воздух уходит! Что делать? Я не могу быстрее. Разрубай! Вчера,.. 7 декабря 1941 года, день,.. который войдёт в историю бесчестья,.. Соединённые Штаты Америки. подверглись внезапному и преднамеренному нападению. морских и воздушных сил Японской империи. Несомненно,.. планирование атаки началось несколько месяцев назад. Всё это время японское правительство. умышлено пыталось ввести в заблуждение. Соединённые Штаты лживыми заверениями. о надежде на продолжение мира. Вчерашнее нападение на Гавайские острова. нанесло тяжёлый ущерб. военной мощи Америки. С прискорбием сообщаю вам, что Америка. потеряла три тысячи соотечественников. Не важно, сколько нам потребуется,.. чтобы преодолеть последствия. этого преднамеренного вторжения,.. но американский народ в своей праведной силе. добьётся окончательной победы. После ничем не спровоцированной,.. презренной атаки Японии. я прошу Конгрс объявить военное положение. Правда, что внутри "Аризоны" ещё остались. люди, которые не могут выбраться? Мы слышим постукивания в корпус. Мы делаем всё, чтобы пробраться. к ним, но они на глубине 40 футов. Нас приучили думать, что мы неуязвимы. А теперь наши славные кораблиуничтожены врагом, которого мы считали слабым. Мы на пределе наших сил, господа. И именно поэтому необходимо. нанести ответный удар. Мы готовим атаку на Маршальские и Гильбертовы острова, сэр, чтобы. Я говорю о том, чтобы поразить сердце Японии,.. так же, как они поступили с нами. Господин президент. Перл Харбор случился потому,.. что мы не хотели обратиться к фактам. Сейчас не время отворачиваться Военно-воздушные силы располагают бомбардировщиками. с дальним прицелом, но нам неоткуда их послать. Мидвей слишком далеко, и Россия. не позволит нам организовать налёт оттуда. Адмирал?

Военно-морские самолёты маленькие. У них малая грузоподъёмность и короткий прицел. Необходимо доставить их за несколько сотен миль до Японии,.. а значит поставить под угрозу лётчиков. И мы потеряем их. У нас нет защиты против нападения. Неужели кто-нибудь в этом зале полагает,.. что победа возможна без риска? Мы в состоянии войны. Конечно, же, опасность есть. Но подумайте об этой опасности, господин президент. Если японцы нападут на нас прямо сейчас,.. они дойдут до Чикаго, прежде. чем мы сможем остановить их. Господа. Большинство из вас не были знакомы со мной тогда,.. когда я ещё ходил. Я был сильным, гордым. И самонадеянным. Теперь я постоянно спрашиваю себя,.. зачем Бог посадил меня в это кресло. Но когда я вижу поражение в глазах своих соотечественников,.. в ваших глазах, я начинаю думать,.. что, возможно, он сделал это ради такого момента,.. когда всем нам надо вспомнить, кто мы есть на самом деле,.. и что мы не отступим и не сдадимся. Господин президент, при всём уважении, сэр,.. то, что вы просите, невозможно. Господин президент! Господин президент! Отойди, Джордж. Отойди. Не говорите мне, что это невозможно. Япония продолжает свои вооружённые. завоевания в Тихоокеанском регионе. Но у себя дома миллионы американских. рабочих сплотились вместе,.. чтобы вернуть заводы к жизни. и отмстить за Перл Харбор. Господин президент, у нас есть идея, как разбомбить японцев. Сэр, это рискованно, но мощно. Кто вы? Я, сэр? Капитан Лоу, господин президент. Он подводник. Это его идея, сэр. Я люблю подводников.

У них нет времени на пустые разговоры,.. как и у меня. Выкладывайте, господа. И где здесь Бог? Наши враги верят,.. что их защищает божественный ветер. А мы смотрим на тела наших друзей. Привет, капитан. Лейтенанты Мак-Коули и Даниэль Уолкер? Да, майор? Вы оба отправляетесь на материк. Вылет через два часа. Зачем, сэр? Спросите полковника Дулитла. Да, сэр. Собираешься? Что за приказ? Сверхсекретное задание. Опасное задание. Я не могу найти Дэнни. Ты за этим пришла? Ищешь Дэнни? Наверно, он прощается со своим эскадроном. Нас направляют к Дулитлу.

Я не искала Дэнни. Я не хочу, чтобы ты уехал, так и не поняв одной вещи. Да. Тебе ничего не надо объяснять. Потому что ты ведёшь себя так, будто я не любила тебя. Эвелин, любовь к тебе сохранила мне жизнь. Я должен был умереть там. Когда я был воде, я заключил договор с Богом. Я сказал ему, что сожалею. Я сказал, что понимаю, что было глупо бросать тебя,.. идти куда-то и пытаться стать героем. И я пообещал, что никогда ни о чём больше не попрошу,.. если только увижу тебя ещё один раз. И знаешь что? Оно того стоило. Ты сохранила мне жизнь, Эвелин. Ты вернула меня домой. И я выполню договор до конца. И не буду просить тебя ни о чём. Но я просто хочу знать, почему. Просто скажи мне, пожалуйста! Скажи, почему? Рэйф, я беременна. О, боже мой. Я даже не знала до того дня, когда ты вернулся живой. А потом случилось всё это. Я не сказала Дэнни. Не хочу, чтобы он знал. Он должен думать только о том,.. чтобы выполнить эту миссию и вернуться домой. Всё, чего я хотела для нас,..

это чтобы у нас был дом и мы состарились вместе. Но жизнь никогда не спрашивала меня, чего я хочу. И теперь я должна отдать Дэнни всё моё сердце. Но вряд ли когда-нибудь я смогу смотреть, как заходит солнце, не думая о тебе. Я буду любить тебя всю жизнь. Жду тебя в самолёте. Знаешь,.. меня пугает одна вещь,.. что ты, может быть, любишь его больше, чем меня. Я люблю тебя, Дэнни. И я буду ждать тебя. Следуйте за мной. Полковник. Поздравляем с повышением, сэр. Я слышал о том, что вы сделали. Мы объясним, сэр. Что объясните? Всё, что вы могли о нас слышать, сэр. Вы про гавайские рубахи, в которых вы летали,.. или про семь сбитых самолётов? Вы оба награждены Серебряной Звездой. И повышены до капитана. Это хорошие новости, сэр, или..? Вы единственные пилоты в Армии, имеющие боевой опыт. Вы нужны мне для задания, которое мне поручили организовать. Знаете, что такое "совершенно секретно"? Да, сэр. Это такое задание, за которое тебя награждают медалями. Только их отправляют твоим родным. "Совершенно секретно" это когда вы делаете то,.. чего до вас ещё не делал никто в истории авиации. И вы идёте туда, не зная куда. Или вы это делаете на таких условиях, или не делаете вообще. Я готов, сэр. Я тоже, сэр. Кстати, Мак-Коули, это прислали британцы. Это ваши личные вещи. Спасибо, сэр. Могу сказать вам ещё только одну вещь. Оставьте дома эти долбаные гавайские рубахи. Дорогой Рэйф. Так странно быть на другом конце земного шара от тебя. Но я хочу, чтобы ты знал одну вещь. Каждый вечер я смотрю. Я искал тебя везде. Дэнни. Время выложить всё начистоту. Мы должны посмотреть правде в глаза. Правда состоит в том, что мы оба любим одну женщину. Знаешь, она первая девушка, к которой я чувствовал такое, Рэйф. Я не мог ничего с собой поделать, также как и ты. Всё-таки это другое, Дэнни. Эвелин уже потеряла мужчину, которого любила. Я не хочу, чтобы это случилось с ней снова. У таких как мы, нет выбора. Это война. Она знает это. Дэнни, не надо. Не ходи на это задание. Тебе нечего доказывать. Ты всегда старался защитить меня, с самого детства. Да, ты в этом нуждаешься, иногда. 3 марта 1942 года. Задание, для которого я ищу. добровольцев, исключительно опасное. Посмотрите на тех, кто стоит рядом с вами. Вполне возможно, что в следующие 6 недель. вас или его не будет в живых. Все, кто достаточно смел для этого,.. сделайте шаг вперёд. Даже ваша бабушка сможет вывести "Б-25" с полосы длиной в милю. Я научу вас делать это на 467 футах. Потому что на 468 футах. вы покойники. А уж если вы подниметесь, я хочу, чтобы вы летали, как истребители -.. 30 футов над землёй. Хочу, чтобы вы поприветствовали лейтенанта Джека Ричардса,.. из военно-морской авиации. Он поможет нам сделать наших жирных дам полегче. Выбрось этот ящик. Видишь этот прицел? На свалку его. Полковник, он сумасшедший. Эта дама слишком жирная. Послушай его. Это жирная дама. Нам нужна изящная.

Полная мощность. Взлетай, взлетай, взлетай! Какого. Проклятье! Они все заезжают за линию. Может, этот план неудачный. Нет, просто они слишком тяжёлые. Нужно что-то кардинально поменять. Эту бронированную обшивку убрать. Да, да, стаскивай живей, сынок. Отпусти тормоза. Давай, давай, давай! Всем построиться по линии. Давай покажем мальчикам, как это делается. Давай! Выжимай! Ну, если он может это сделать. 2 апреля 1942 года, американский бомбардировщик Итак, господа, теперь я могу сказать вам,.. что мы идём на Токио. И мы разбомбим его. Это особое пожелание президента Рузвельта. Моряки тайком протащат нас к 400 милям. от японского берега, и мы вылетим прямо с судна. А кто-нибудь делал такое раньше нас? Чтобы бомбардировщики взлетали с морского судна? Понятно. Ещё вопросы? Сэр, а может "Б-25" приземлиться на палубу авианосца? Это не имеет значения. Как только мы взлетим, судно отправится прямо на Гавайи. Но если авианосцы вернутся домой, то где мы сядем? Хочу, чтобы вы выучили одну фразу. "Во-шо и-гамай-го-ран". Что значит "Я американец". По-китайски. Это будет непросто. Это на три фута короче, чем мы тренировались. Ребята! Мне дал это министр военно-морских сил. Что это? Медали дружбы, которые японцы. подарили нам, когда притворялись, что хотят мира. И что он хочет, чтобы мы с ними сделали, сэр? Мы прикрепим их к бомбам и вернём им обратно. Так в чём дело? Сэр, у нас только 16 самолётов. Когда японцы напали на нас, у них было больше сотни. Сможем ли мы что-то изменить? Мы не боимся, сэр. Но ведь мы можем умереть, и хотим знать, за что. На Перле они ударили по нам кузнечным молотом. А этот рейд, если он удастся,.. будет как укол булавкой. Но прямо им в сердце. Победа принадлежит тем, кто верит в неё больше всех. И дольше всех. Мы будем верить. И мы заставим Америку тоже поверить. Полковник? На минутку. Простите, майор Джексон. Вы помните меня? А, конечно, помню. Простите, я хотел поблагодарить вас. Что ж, может у вас есть возможность. Когда начнут поступать новости о ребятах из группы Дулитла,.. я хочу быть на командном посту. Простите, не понимаю, о чём вы. Как, чёрт возьми, вы узнали об этой экспедиции? Назовём это непреднамеренным разглашением. Какой-то парень оттуда разболтал вам. Вообще-то, два пилота оттуда. Я знаю, что они подвергаются большой опасности. Я просто хочу быть там,.. когда станет известно, живы они или нет. Многие офицеры на моём месте арестовали бы вас. Многие на моём месте побежали бы к кому-нибудь другому,.. а не держали бы вашу артерию. Я ничего не могу обещать вам. Эй, Ред, как думаешь, нас выбрали. только потому, что мы молодые и глупые? Брось, Ред, мы острие меча. "Это за Бетти" Так, в честь нашей прогулки в Японию,.. у меня есть для вас немного победных сигар! Ага победные сигары. Прошу. Положи её в карман поближе к сердцу. Знаешь, Джек, мы можем проиграть эту битву,.. но мы выиграем эту войну. Знаешь, что я имею ввиду? Потому что такие как они редкость. Но в такие времена ты видишь,.. как они выходят вперёд. Нет ничего сильнее, чем сердце добровольца, Джек. Мои друзья из военного департамента не хотят,.. чтобы я возглавил этот рейд. Потому что я слишком ценен. Они не хотят, чтобы я летел вместе с ребятами, которых выбрал,.. которых сплотил, привёл к присяге, довёл до предела возможностей. А потом остался пожинать лавры. Они хотят, чтобы я стоял на палубе. и провожал вас. Я так не хочу. Поэтому я лечу с вами. Мы выходим завтра утром. Сбрасываем бомбы и идём на Китай. Наша задача поразить военные объекты,.. самолёты и танковые заводы. Полковник, вы снабдили нас маяками,.. но вы также сказали, что Китай наводнён японскими войсками. Что делать, если маяк выключен? Садитесь во что бы то ни стало и делаете всё, чтобы избежать плена. А что если самолёт сломан. и придётся прыгать с парашютом над Японией? в этой ситуации я не могу сказать вам, что надо делать. А что бы вы сделали, полковник? Сдаваться в плен не по мне. Поэтому я бы выбросил с парашютами свою команду,.. а потом нашёл бы самый жирный. военный объект и направил бы свой самолёт ему в самую серёдку. Но это я. Мне 45 лет, я старый. А у вас,.. ребята, ещё вся жизнь впереди. Так что поступайте, как сочтёте нужным. Рейд отправляется через пару часов. 18 апреля 1942 года Вы будете здесь. Будьте тут. Ни с кем не разговаривайте,.. и никто не будет разговаривать Делайте вид, что печатаете то, что мы говорим вам. Всё. Энни-сирота из Токийского радио. обращается ко всем одиноким парням на Южном побережье. Будьте бдительны, враг не дремлет. Может, она права. Японцы передают! Японцы передают! Капитан, мы засекли японские. патрульные шхуны в радиусе 400 ярдов. Сколько ярдов? 400, и они приближаются, сэр. Ричардс! Японцы! 400 ярдов. Вперёд! Адмирал Хасли приказывает крейсерам открывать огонь! Мы потопим их, прежде чем они нас выдадут. Все по местам! Бегом, бегом, бегом! Господи. Тут что-то не ладно. Японцы в миле от нас! Они разоблачили нас. Нам нужно вылететь с 400 миль. Как далеко мы сейчас? 624 мили. О, боже. Что будете делать? Не знаю. Полковник, не знаю, хватит ли в самолётах горючего,.. ..чтобы долететь до Китая. Сейчас. Мы вылетаем сейчас! Пилоты по машинам! Пилоты по машинам! Стреляют. Это по-настоящему! Это не ученье! Пошли, парни! Вперёд! Вперёд! Проверьте колёса! Колодки долой! Колодки долой! Полковник, мы слишком далеко. Самолётам нужно больше топлива,.. а если они слишком тяжелы, то могут вообще не взлететь. Слушай! Снимай с этого самолёта. всё не нужное и немедленно! Начинаю подготовку, пошли! Добавьте ещё десять канистр горючего в каждый самолёт! Каждый самолёт! Быстро! Быстро! Так, ребята, забирайтесь! Эти чемоданы долой! Где твоя любимая пушка? Если хочешь подняться с этой палубы,.. отдай мне одну пушку! Он ещё тяжёлый! Вы! Идите на кухню и возьмите метлу. Покрасьте в чёрный цвет и принесите сюда. Вот, сэр, вот пушка. Поставишь метлу вместо неё. Палку от метлы, сэр? Скажите команде, чтобы помочились перед вылетом, а то не оторвутся. У нас будут метёлки вместо хвостовых орудий. Ага. Может, это их испугает. Береги себя, ладно? Договорились. Дэнни, будь осторожен, слышишь меня? Буду. Увидимся, Рэйф. Рэйф! Мы острие меча! Включаю первый! Включаю второй! Порядок.

Нагнетатели закрыты. Нагнетатели закрыты. Мы идём прямо против ветра. Прибавить скорость! Прибавить скорость! Волнуешься? Нет. Да, сэр. Да. Когда ты обратился к религии? Когда вы направили меня на это задание, сэр. Хочу, чтоб ты сделал мне одолжение. Какое, полковник? Помолись за нас обоих. Всё будет хорошо! Вперёд! Полная мощность! О, боже мой. Хорошо пошёл! Боже, какая короткая. Так, полная мощность, полная мощность. Пошёл, пошёл, пошёл. Да! Получилось!

В Берлине, Риме и Токио о нас говорят,.. как о нации хилых и легкомысленных людей,.. которые платят британским, русским или китайским солдатам,.. чтобы те воевали за них. Пусть они скажут это ещё раз. Пусть они скажут это генералу Мак-Артуру и его людям. Пусть они скажут это солдатам,.. которые жестоко сражаются сегодня.

в далёких водах Тихого океана. Пусть они скажут это ребятам в летающих крепостях. Пусть скажут это морякам. Вот и Япония, парни. Держитесь кучнее. Приготовьте орудия. Мы в самом логове врага. Так, приготовились. Вижу берег. Смотрите в оба, ребята! Смотрите в оба! Приготовься открыть огонь. У меня всё готово! Ну, ублюдки, готовьтесь. Приближаемся к цели. Открыть бомбовые отсеки! Открыть бомбовые отсеки! Рипли, видишь нашу цель? 37 градусов. Вижу цель! Ладно, ребята, давайте покажем им, где раки зимуют! Выпускайте артиллерию! Бросай бомбы. Одна пошла! Бросай бомбы! Бросай бомбы! Вторая пошла! Третья пошла! Четвертая пошла! Сведи до 20-ти. Закрепи на 20-ти. Бомбы сброшены! Заводы. Только заводы. Попали! Попали! Мы поразили цель. Славная работа! Господи, что. Разрывные снаряды! Что у нас там, Гуз? Всем разделиться! Уберите это. Да, сэр. Почистите и уберите. По нам открыли огонь! Надо попытаться выбраться из этого дерьма, Гуз! Мы горим! Наш хвост подбит!

Автоматика сгорела! Хвост загорелся! Я сейчас замкну его. Иди в туман, Дэнни, сейчас же! Чёрт побери! Ред, посмотри, что там. Я готовлюсь! Только бы в пропеллер не попали. Я ранен! Они сейчас разнесут этот самолёт! Нужно подниматься. 800 футов. Кажется, Тео мёртв! Тео, очнись! Тео! Иди в туман, Дэнни, быстро! Давай в туман! Будем выбираться отсюда, Гуз. Спасибо, Джордж. Что там, генерал?

Полковник Дулитл был вынужден ускорить. выполнение операции на 12 часов, господин президент. Маяков не будет. Самолёт с ними потерпел аварию по дороге на Китай. А в бомбардировщиках в любом случае не хватит горючего,.. чтобы добраться до материка, сэр. Значит, наши мальчики летают вслепую. на пустых машинах. Боже, помоги им. По-прежнему нет сигнала. Океан. Никакой земли. Некуда садиться. Сколько канистр горючего у нас осталось? Эти все пустые! Это всё, что у тебя есть? Это всё, что есть, Ред! Молись, чтобы мы увидели землю! Включите радио. Я сожалею, господа. Вы все отважные ребята. Самые отважные, с которыми мне выпадала честь летать. Но мы предоставлены сами себе. Это задание было самоубийством. Первый мотор барахлит. Он может отказать в любую минуту. Рэйф, его надо зарядить. Я заряжаю. Как теперь? Вижу берег! Вижу берег! Понял, Рэйф. Всё получится. Дэнни, иди за мной. Всё будет хорошо. Вижу берег. Всего пару миль. Следуйте за мной. Мы идём за тобой, Рэйф. Надо найти хорошее место для посадки. Переключаюсь на второй. Парни, будет трудно, держитесь! Вижу рисовые поля прямо по курсу! Садимся сюда! Боже, первый мотор сдох. Второй сдохнет в любую минуту. Ничего, сядем. Полегче. Сбавить скорость. Будем планировать, идём на парах. Японцы! Японский патруль! Повсюду японцы! Дэнни, садись где-нибудь в другом месте! Пристегнитесь, ребята! Посадка будет тяжёлой! Садимся с отключенными моторами. Уйди с носа! Держитесь, ребята! Садимся! Осторожно, деревья! О, боже. Все в порядке?

В порядке. Где Рипли? Посмотри, нет ли японцев. Японский патруль! Прячьтесь! У кого есть запасные магазины? У меня! Надо подняться на те холмы. И найти китайцев. Они не дают нам уйти. Дэнни! Рэйф, нет! Дэнни! Нет! Японцы! Пригнись! Господи, Дэнни. Дэнни! Ты где? Старик, ты в порядке? Дэнни! О, чёрт. Энтони. Ты меня слышишь? Дэнни. Тихо, тихо, тихо. Бывало, я и лучше садился. Ты прикрывал нас. У меня что-то в горле. Давай, я попробую вытащить. Где Гуз? Он в порядке. Он здесь. Граната! Держись. Я сейчас. Всё хорошо. Всё хорошо. Я не смогу. Да, да, сможешь. -Сможешь, Дэнни. Посмотри на меня. Мне так холодно. Мне так холодно. Всё будет хорошо. Эй. Рэйф, сделаешь мне одолжение? Пусть кто-нибудь другой напишет моё имя на могиле. Ты не умрёшь. Посмотри на меня, послушай. Ты не умрёшь, слышишь меня? Дэнни, ты не можешь умереть. Не можешь. И знаешь, почему? Потому что ты будешь отцом. Ты будешь папой. Я не должен был тебе говорить. Пожалуйста. Нет, ты будешь. Дэнни? Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста, Дэнни. Пожалуйста, Дэнни! Не стрелять! Это китайцы. Когда всё уже позади, мы оглядываемся назад. Мы видим хорошее и плохое. Одно несомненно:..

до рейда Дулитла Америка не знала ничего, кроме поражения. После него появилась надежда на победу. Япония впервые осознала, что может проиграть,.. и стала отступать. Америка поняла, что победит,.. и двинулась вперёд. Это была война, которая изменила Америку и мир. Дори Миллер был первым чёрным. американцем, которого наградили Морским Крестом. Но далеко не последним. Он стал одним из многих героев. Таких, как все участники того рейда. Вторая мировая война для нас. началась на Перл Харборе. И 1177 человек всё ещё лежат погребённые в "Аризоне". Америка страдала. Но Америка становилась сильнее. Это было неизбежно. Время закалило наши души. И мы преодолели все испытания. Эй, Дэнни! Не хочешь полетать?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< С этим все в порядке.

Да, сначала они смотрят вот так. >>>