Христианство в Армении

Пожалуйста, только на один вечер, можешь ты забыть о своих несчастьях и быть моей сестрой?

Режиссер Майкл Бэй Сценарий Рэндал Уолас Оператор Джон Шварцман Композитор Ганс Циммер Бен Эфлек Джош Хартнет Кэйт Бекинсэйл Куба Гудинг младший Том Сайзмор Джон Войт Колм Феор и Алек Болдуин "Тачстоун Пикчерз" и "Джерри Брукмейр Фильмз" представляет Фильм Майкла Бэя "Руль" пишется с мягким знаком. Спасибо, ведомый. Не за что. Вау, штурмовики! Отличный выстрел, Дэнни. Отличный выстрел, Рэйф. Земля свободных. Страна смелых. Прекрасный полёт, папа! Пошли. Я научу тебя, как надо летать. Чур я впереди! Я больше и должен сидеть впереди. А я старше и я инструктор. Так что нет. Будто мы взаправду летим! Точно. Я уже много раз так делал. Ты берёшь на себя пушки Я прибавлю горючего. Мы уделаем этих грязных немецких бандитов. О, боже! Держись, Дэнни! Останови его, Рэйф! Я сто раз видел, как мой папа делает это! Не волнуйся! О, господи! Мы летим! Мы летим! Отец меня убьёт! Пошли. Да! Эге-гей! Мы летели! Мы летели! Да! Я пилот! Мы летели. Ты никудышный мальчишка! Сколько раз говорил тебе, чтобы ты не играл. с этим глупым мальчишкой, который читать не умеет. Из тебя никогда ничего не выйдет! Он не глупый, папа! Пошли домой! Сейчас же! Вставай! Пора делом заняться! Давай! Пошли домой! Оставь его в покое! Папа, нет! Я тебе врежу, грязный немец! Как ты назвал меня? Я бил немцев во Франции. Я бил их в окопах. И я молю Бога, чтобы никто больше не увидел того, что видел я. Ты мой лучший друг. Папа, подожди! Папа, подожди! Адольф Гитлер строит военную машину Германии. и втягивает в войну всю Европу. Но даже в то время, когда Франция пала перед Гитлером,.. Америка по-прежнему отказывается присоединиться к войне. "Митчел Филд" Январь 1941 года. Где Мак-Коули и Уолкер? Ещё летают, сэр. Отлично, Дэнни! Давай покажем им, как летать.

Поиграем немного. Готов? Тут не ферма, а мы не опыляем поля. Не буду я с тобой соревноваться. Ну же, что ты как маленький. Я скажу тебе. Я не буду, Рэйф. Ладно, я зайду к тебе справа. Можешь повернуть, а можешь врезаться в меня. Как хочешь. Что за..? Ничего себе. Что ты всё время ставишь мне палки в колёса? Куда ты идёшь? Я наверно вправо. Нет, влево.

Я иду влево. Ладно, мы идём влево, так? Э, да? Так? "Да" мы идём вправо или "да" идём влево? Э, ты меня совсем запутал. Не знаю! Сам подумай! Да, Рэйф! Мы идём вправо! Прямёхонько! Здорово! Отлично! Вот это асы. Вы что-то сказали? Довожу до вашего сведения, что эти двое оштрафованы! Да, сэр. Совершенно неприемлемое использование в-в-военного самолёта. Поднимите мою фуражку. Да, сэр. Этих асов к Дулитлу на ковёр. После двух лет учёбы,.. вы полагаете, что самолёт, который стоит 45 тысяч, это игрушка? Нет, сэр, я просто старался поддерживать свой уровень. А когда на прошлой неделе вы сделали открытую петлю,.. это вы тоже оттачивали своё мастерство? Это не учения, Мак-Коули, это бахвальство. И я лично считаю, что это безрассудно и безответственно. Майор. Как это может быть, ведь вы первый человек в мире, который сделал это? Не надо заигрывать со мной, сынок. Нет, сэр. Я не хотел проявить неуважение. Я просто думаю, что. Это безрассудно и безответственно, если только чтобы покрасоваться. Но я это сделал, чтобы вдохновить людей. Как вы вдохновили меня. У французов есть даже специальное слово для этого. Когда люди собираются вместе, чтобы почтить своих лидеров. Они называют это "homage", сэр. "Homage", сэр. Это чепуха, Мак-Коули! Но очень славная чепуха. Спасибо, сэр. Мак-Коули, вы напоминаете мне самого себя 15 лет назад. Это нам нужно обсудить. Садись, сынок. Британцы приняли тебя в Орлиный Эскадрон. Завтра ты едешь в Англию, если всё ещё хочешь этого. Ух ты. Между Гитлером и полной победой. над Европой стоят лишь несколько британских пилотов. Им потребуется вся возможная помощь.

Да, сэр. Что ж, я еду. Я должен спросить для порядка, чтобы знать. Рано или поздно мы ввяжемся в эту войну, хотим мы того или нет. Мне нужны будут все мои лучшие пилоты. И мой долг попросить тебя остаться. Чтобы вы сделали на моём месте? поехал. Ну-и-ну. Я что, лысею? Эх, я смазливый сукин сын. Чтоб ты был жив-здоров! "Жив-здоров". Это именно та концепция,.. над которой тебе предстоит поработать сегодня вечером. Наносишь капельку гвоздичного масла под глаза. Так чтобы пекло и полились слёзы. Отводишь свою медсестричку в сторонку. Вздыхаешь. Она видит, что твои глаза блестят. Ты говоришь: "Крошка, меня отправляют на войну. И я не знаю, что может случиться. Но если завтра я умру, мне хотелось бы знать,.. что сегодня мы взяли от жизни всё." Пошли, ребята! Девушки ждут! Пошли, пока у него не выпали оставшиеся волосы. Как у тебя получилось? Меня направил Дулитл. Хотел, чтобы я попробовал настоящих боевых учений. Да, но знаешь что? Там не учения. Там война. Где побеждённые погибают, а победителей нет. Они превращаются в старые развалины, как мой отец. Да, я понимаю, Дэнни. Но мне кажется, я должен ехать. Не говори мне о долге. Я ношу такую же форму, как и ты. И если придёт беда, я готов. Но зачем самому искать неприятностей? Господи, Дэнни. Мне скоро 25. С таким же успехом я мог бы быть стариком. Из меня собираются сделать инструктора по полётам. Я не хочу натаскивать кого-то делать петли и бочки. Я хочу сражаться на войне. Эй, сюда! Девушки не могут т-т-танцевать сами с собой! Если долг означает каждый день видеть полторы сотни мужчин. в исподнем, то мы готовы. Не могу поверить. Субботний вечер в Нью-Йорке. Знаешь, что делают там, откуда я родом? Ничего. Коровам хвосты крутят. Вот почему ты в военно-морском флоте. Чтобы выбраться из этого грязного городишки и посмотреть мир. Позволю себе напомнить вам, что мы медсёстры, а не туристки. Я поступила сюда, чтобы исполнить свой патриотический долг. И чтобы познакомиться с парнями. Девочки, мы сегодня здорово повеселимся в городе. Ты должна рассказать им, Эвелин. Ну, давай. Рассказывай. Ой. Это такая длинная история. Время у нас есть. Я свидетель. Ну, это произошло недели четыре назад. Как по-вашему, будет лучше:.. все в одну или равномерно? Понятно. Фуско, Энтони. Как ты, дружище? Милая, это правда необходимо? Не будет у меня никакой жёлтой лихорадки в казармах. Нет? Если хотите, это сделает она. Э-э-э, п-п-подождите. Пожалуйста. Солнышко, правительство сказало колоть, и мы колем. Эй, Ред, ты в порядке? Проверка зрения, номер 4! Послушайте, доктор. Я прошёл десяток таких проверок. После вашего заключения мне не разрешат летать. Прости, сынок. Я провалюсь. Они подрежут мне крылья. Нет, не подрежут, успокойся. Прочитайте нижнюю линию, пожалуйста. Нижнюю линию. "Джей", "Эл". Спасибо. Следующий. "Джей", "Эл", "Эм", "Кэй", "Пи", "О", "И", "Ти", "Икс". Орлиный глаз, мэм. Помедленней, пилот. И вместо нижней прочитайте самую верхнюю. Обоими глазами. "Си". Простите. "Дабл ю". Э, "Кью". Э, "Кью". Прочитайте снова нижнюю линию. Но справа налево и через одну букву. "Икс". "Икс", "И". "Икс", "И". "Икс", "И", мэм. Мэм, я понимаю, как это выглядит. Я сожалею, лейтенант, правда, сожалею. Но в Армии и Флоте требуется 100-процентное зрение. У меня дело не в глазах. То есть, я хорошо вижу. Я могу застрелить бегущего кролика из трёх-долларового пистолета. У меня только с буквами проблема, и всё. Может быть, после школы вы сможете снова пройти проверку. Нет, я уже был в школе. И преподаватели не знают, что с этим делать. Но это только с буквами. Иногда я их путаю. И всё. Иногда я их читаю наоборот. Посмотрите. У меня отличные отметки по математике. и пространственному мышлению. Вы с трудом прошли письменный экзамен. Но ведь прошёл. Ну что, моя очередь? Нет, подождите. Да, мэм. Мэм. Мне никогда не быть учителем английского. Но я знаю, зачем я здесь. Чтобы быть пилотом. Мы сражаемся не с учебниками. Мы летаем не с манометром. Здесь нужно чувство и скорость, нужно,..

чтобы самолёт стал частью твоего тела. А они говорят, если парень плохо читает, то он плохой пилот. Согласно этому досье, я самый лучший пилот в этом зале. Пожалуйста! Не подрезайте мне крылья. В общем, мне было так неловко. Эвелин, переходи на третье место. У меня не было выбора. Я пропустила его. Да. А потом этот нахал пришёл ещё раз. Эй, ты срочник? "Ага"? Ты с офицером разговариваешь. Да, сэр. Простите, сэр. Дай мне папку.

Да, сэр. Вольно. Есть, сэр.

Мэм, у меня не было возможности поблагодарить вас. Снимите трусы. А, да, хорошо. Так или..?

Достаточно. Задница у него была что надо. Знаете, я понимаю,..

вы не должны были пропускать меня, но пропустили. И я думал, вы не поймёте, а вы поняли. Вы всё ещё не сказали мне спасибо. Спасибо. Пожалуйста. Почему вы сделали это? Просто, мне интересно. Вы сейчас мой герой. Вообще-то, мой отец был пилотом. И я знаю, что происходит, когда пилот теряет крылья. Ваш отец теперь тоже мой герой. Думаю, это мой долг как офицера. пригласить сегодня вечером. дочь моего героя, чтобы. Боже, не слишком глубоко? Кажется, вы задели кость. Ты злюка. Может быть, есть такая возможность,.. что вы, в смысле, ну, вы понимаете. О, а как вы догадались? Нас никогда не учили, как справляться с этим ощущением. К-каким ощущением? Ну, что-то в таком роде. Он сболтнул лишнее и получил укол. Ладно, Ромео, я бы хотел покончить с этим. Подожди секундочку. Мисс, вы очень, очень долгая. В смысле? Добрая. Я не то хотел сказать. И я хочу пригласить вас, если можно, в ресторан. Он стал как-то странно вести себя. Или, оплатить обед для вас. Это не ваша карточка? Нет, это. Это того парня. Вам раньше делали такой укол? Да, один сделали, уже. Ну, я хотел. Можно вас пригласить? И тут он как грохнется! Ой! Что ты с ним сделала? Бедный мальчик. О, боже мой, вы в порядке? А, да. Всё замечательно. Отлично. Это просто обычная мера предосторожности. У меня тут настоящее французское шампанское. Из Франции. И я подумал, вы понимаете, может,.. ..мы бы могли отпраздновать. Что отпраздновать? Ну, я не знаю. То, что вы мой герой. Ладно. Почему бы нет? В общем. Я хотел поблагодарить вас. И я хотел,.. чтобы вы не беспокоились из-за того, что пропустили меня. Потому что, я в самом деле думаю, вы сделали большую услугу стране. Я очень хороший лётчик. И ваш единственный недостаток это скромность. Нет, мой единственный недостаток откровенность. А вы такая. Что за дурацкая пробка. Господи, больно. Очень больно. Простите. Ох. Кровь идёт. Прилягте. Я всё испортил. Ложитесь. Ох, как болит. Холодно! Это остановит кровь. Да, знаю. Я не могу дышать. Лежите спокойно. Вы такая красивая, что больно. Это ваш нос болит. Нет, кажется, это моё сердце. А потом я его поцеловала. О, Эвелин. Это самая романтическая история, которую я только слышала.

Это были самые романтические 4 недели и два дня в моей жизни. О, я так тебе завидую. Здравствуйте, лейтенант. Рад вас видеть. И я тоже, лейтенант. В какой руке? Красивый. А что у тебя в другой руке? Я их шесть часов складывал. Познакомься с моими подругами. Рэйф, это Марта, Барбара, Сандра. Привет. Я Бетти. Привет. У вас случайно нет друзей? Что ж, выбирайте. Если только мы ввяжемся в эту войну,.. и со мной что-нибудь случится,.. не могу выразить вам, как приятно мне знать,что за мной будет ухаживать такая очаровательная особа, как вы. Ладно. Но мы пока не на войне. И правда, я выбрал неудачную тему. Ред. С-с-стрендж. Ваша фамилия Стрендж? Да, она вся твоя, солдат. В-винки. Ред у нас дамский угодник. Вы всегда заикаетесь? Н-н-нет, только когда. Полная победа. Взволнованы? Ну почему мне так не везёт? Дэнни, кажется стесняется в компании девушек. Он не стесняется. Он просто. немного неуверен в себе. Его отец всё время ругал и унижал его. Посади его в самолёт, и он преображается. Он мне как брат. Он мой лучший друг. Он моя правая рука. Которая сползла гораздо ниже моей талии. О, прости. Кажется, я теряю сноровку. Мне тоже так кажется. Простите. Вы и я, надо поговорить. Ходят слухи, что нас отправляют на Перл Харбор. Ну, это не так плохо. Значит, ты будешь как можно дальше от военных действий. Загоришь. Может, туда пошлют и ваших ребят. Вы невероятная женщина. И. и. ну. Из меня хотят сделать великого воина. Так что кто знает, что может случиться. Уже на следующий день. Поэтому. мы должны сделать эту ночь невероятной. Почему вы плачете? Наверно это от мысли, что я могу больше никогда вас не увидеть. Не плачь, пупсик. Сегодня ты мой. Мне не хочется сегодня быть в компании. Я хочу быть только с тобой. Как насчёт нью-йорксой гавани при лунном свете? Идёшь на поводу у дурных наклонностей? Я всегда потакал своим дурным наклонностям. Но мы можем командовать этим судном. "Закрыто" Ведь мы офицеры правительства. Нам недолго осталось. Когда-нибудь мы поедем в путешествие на таком корабле. Тебе бы этого хотелось? Будем одеваться для коктейля и прогулок в Большом Салоне. Не будет разговоров о войне. Будут танцы под Кола Портера. Мне надо будет купить смокинг. Давай, иди сюда. Все на борт! Ты сумасшедший. Точно. Осторожно. Садись сюда. Так, теперь посмотрим. Вот так. Видишь, ты теперь совсем близко к своему кораблю. Знаешь, а так даже лучше. Да, и правда. Ты такая красивая. Что с нами будет, Рэйф? Будущее не в наших руках, правда? Да, по-моему, ты прав. Боже мой, ты цела? Да, а ты? Это не входило в мои планы. Осторожно. Спасибо. Эвелин! Ребята, идите сюда! Идите сюда! Давайте! Мы в 321 -м! Я должен тебе что-то сказать. У вас нет от меня секретов, лейтенант. Я видела вашу медицинскую карточку. Если бы это было что-то хорошее, это не было бы так трудно сказать. Я должен уехать. Мы все уезжаем. Да, но я еду на войну. Я лечу с Орлиным Эскадроном. Это британское подразделение для американских лётчиков. Я не понимаю. Ты же в Вооружённых Силах США. Как они могут тебе приказывать? Они не приказывали. Я пошёл волонтёром. И я пропустила тебя. Я разрешила. А теперь ты идёшь добровольцем в самое опасное место? Ты за это не отвечаешь. Ты не могла знать.

Летать это единственное, чем я хочу заниматься в жизни. Всё в моей жизни привело меня к этой точке. Я встретил тебя. Я люблю тебя. Я так люблю тебя. Давай зайдём. Подожди, подожди минутку. Я не могу так. Это неправильно. Прости, я просто. Понимаешь, я не могу так. То есть, то есть, я могу. И я хочу этого. Я не пытаюсь быть благородным,.. или не говорить, что я не знаю, что может случиться. Мне лучше помолчать. Я просто не хочу, не хочу быть как все. Я не хочу, чтобы ты хоть немного пожалела о сегодняшнем вечере. Это самый невероятный вечер в моей жизни. И я не хочу разрушить это. Ты не сможешь разрушить это. Если бы мне оставалось жить всего одну ночь,.. я бы хотела провести её с тобой. Это то, ради чего я вернусь домой. Об этом я буду думать и мечтать. Я хочу знать, что лучшая часть моей жизни ещё впереди. Послушай, не надо. Не приходи провожать меня. Прощаться с тобой даже один раз слишком тяжело. Возьми это. Думаешь, он мне идёт? Я вернусь. -Я думал, ты просил её не приходить. -Да, просил. Тогда почему ты ищешь её? Проверка. Если я сказал ей не приходить, а она всё-таки придёт,.. ..значит, что она меня любит. Все по местам! Платформа 57! Если со мной что-нибудь случится,.. я хочу, чтобы об этом сказал ей ты. Лучше просто возвращайся к нам, ладно? До свиданья.

Доброй охоты, Рэйф. Эвелин! Эвелин! Эй!! Она любит меня. Германское Люфтваффе безжалостно бомбит. центральную часть Лондона,.. в то время как. Королевские Воздушные Силы Черчилля отчаянно. пытаются сохранить контроль над британским небом. Это старая рухлядь. Лейтенант Мак-Коули по зову долга, сэр. Устроим вас на квартиру. А потом познакомим с развалиной, на которой будете летать. Да, сэр. Вы тут все латаете дыры от пуль прямо на взлётной полосе. Так что, может,.. лучше отложим квартиру на потом и начнём с самолёта. Двое не вернулись, сэр. Мы насчитали только 11. Всем янки так не терпится умереть, как и вам, офицер? Нет, сэр, я не стремлюсь к смерти. Мне не терпится приступить к делу. Это твой. Славный малый. Не выдыхается, пока не сядет и не выключит мотор. Садитесь, господа. Боюсь, я в плохом настроении. Черчилль и Сталин спрашивают меня о том,.. о чём я спрашиваю вас. Сколько ещё Америка будет делать вид,.. что война это не война? Мы увеличили поставки продовольствия и нефти для них,.. господин президент, и насколько мне. Им нужны танки, самолёты,.. пули, бомбы и люди, готовые сражаться. Однако наш народ считает,.. что Гитлер и его нацистские убийцы.. это проблема Европы. Мы должны сделать больше. Надо послать британцам и русским наши. судна и противовоздушное вооружение. И продолжать держать Тихоокеанский флот на голодном пайке? Разве у нас есть выбор? Мы делаем холодильники,.. в то время как наши враги делают бомбы. Война неизбежна. Скрывать это подобно смерти. Американцы перекрыли нефть, которая жизненно важна для нас. Того, что у нас осталось, хватит только на 18 месяцев. У нас нет другого выхода кроме войны. Это единственный путь. Массивный, внезапный удар. Вы полагаете, мы в состоянии сделать это? Мы уничтожим их Тихоокеанский флот одним ударом. На Перл Харборе. Это потрясающе. Ты знаешь, что на Перле около ста кораблей? А сколько моряков на каждом судне? По-разному. На боевых больше, чем на подлодках, но в среднем. что-то две тысячи. Да, но есть ещё лётчики, морская пехота, персонал базы. Я работаю над моряками. Девочки, думаю, шансы в вашу пользу. Да, приблизительно тысяча к одному. Это рай! Увидимся на пляже, малыш! Мы на Гавайях. Знаешь, раз уж ты рисуешь титьки на моём самолёте,.. по крайней мере, не делай их кривобокими. Но они были кривобокими, Эрл. Послушай, что они пишут:..

"Никогда не катайтесь на волнах вблизи скал. или погружённых в воду свайных сооружений".

Видишь, так нельзя. А как узнать, что они погружены, если они погружены? Эй, Гуз, какого чёрта ты делаешь? Пытается починить свою доску для сёрфинга. Он опять расквасил нос на скалах. Я, пожалуй, приду в выходной, чтобы поработать над своим изобретением. Плавник Гуза. Я стану богатым парнем. Всем сёрфингистам. страны понадобится такая штука.

Да? А тебе понадобится метла. Посмотри-ка на этих новобранцев. Привет. Алоха! Вы все пилоты? Мы работаем над этим. Тут столько переключателей и всяких разных штуковин. Гордость Тихоокеанского флота. Гроза небес. Добро пожаловать, леди. Привет. Привет. Мне нужно разобраться с одной обгоревшей задницей,.. перед тем как ввести вас в курс дела. Дорогая Эвелин. Здесь всё не так, как я думал. Здесь холодно. Этот холод пробирает до костей. Есть только одно место, где я могу найти тепло. Рядом с тобой. Я жду, когда смогу вернуться к тебе. Не так просто подружиться с кем-нибудь. Позавчера я пил пиво с двумя лётчиками из Королевского корпуса. Вчера оба были убиты. Дорогой Рэйф. Я по тебе очень скучаю. Так странно быть на другом конце земного шара от тебя. Я у него на хвосте. Каждый вечер я смотрю, как заходит солнце,.. и пытаюсь послать из своего сердца. к твоему последнюю частичку его тепла. Девушке, сэр. Моей девушке.

Многие недовольны, что янки уклоняются от участия в войне. Я только хочу сказать:.. если большая часть таких как ты вернётся домой,не повезет тем, кто ввяжется в войну с Америкой. Равняйсь! Смирно! Адмирал Киммель, командующий Тихоокеанским флотом, на палубе. Блестящая подготовка, капитан. Благодарю, адмирал. Уже 4 месяца Вашингтон втирает нам очки. по поводу угрозы из Японии. Так недалеко и боевую сноровку потерять. Мне бы этого не хотелось. С вашего разрешения, капитан. Адмирал, срочно, из Вашингтона.

Я должен держать этот боевой флот в готовности, отразить атаку японцеви контролировать пол-земного шара. А теперь они хотят, чтобы я перевёл ещё 12 истребителей в Атлантику. Они не знают, с чем мы тут имеем дело? Они считают, что Европа представляет. собой большую опасность. Надеюсь, они не забывают о Гавайях? У Перл Харбора слишком мелкая гавань,.. для торпедной атаки с воздуха. К тому же мы окружены подводными сетевыми заграждениями. Единственное, чего нам следует опасаться, это саботаж. Давайте объединим наши усилия, чтобы облегчить исполнение планов. Расстояние наш союзник, адмирал. А вы, аналитики, уже всё рассчитали, да? Сильный противник атакует вас именно там,.. где вы чувствуете себя защищённым. С прогулочного самолёта мне удалось. заснять ряд боевых кораблей и множество авиабаз. Посмотрите на судна все сгруппированы. Отличная мишень. Мы наладили торпеды специально для Перл Харбора. Деревянные планки. Они позволят торпедам пересечь мелководье гавани. Когда перл Харбор будет дремать в предрассветной дымке,.. мы атакуем всей нашей силой. Я починил гидравлику и электросистемы. Но масляные шланги не в порядке. Заводи его, Ян! Удачи, сэр. Красное подразделение бомбардировщики. Синее подразделение, возьмите на себя истребителей. Бомбардировщики прямо впереди. Заглянем к ним и дадим приём. Красный-второй, иди за мной. Прикрой сверху и возьми справа первого бомбардировщика. Я за тобой, красный-первый. Вперёд! Вперёд! Красный первый возвращается в исходную позицию. Беру среднего. Открываю огонь! Есть! Отличный выстрел, красный-второй. У меня два "мессера" прямо перед носом. Я у него на хвосте. Сбил одного. Сбил второго! У тебя на хвосте истребители! Я горю! Я в огне! Красный-первый, прыгай. Поднимайся! Поднимайся! У меня утечка масла. Не могу выбраться! Не могу выбраться! Фонарь застрял! Я не могу выбраться! Он у меня на хвосте, красный-второй! Прошу помощи! Прошу помощи! Прошу помощи! Прошу помощи! О, господи. Я не по церковным делам. Что ты хочешь сказать, милочка? Не успею я очистить себя от всех грехов,.. как сразу думаю, сколько ещё нагрешу. И это говорит девственница. Мне нужно сделать опись инвентаря. Да что это такое? Что ты такая скучная? Оставь её. По воскресеньям она пишет Рэйфу. 10 страниц, вместо обычных пяти.

Боже, как я хочу влюбиться. Эй, милая.

Она меня не выносит. Рада видеть тебя, Ред. И я тоже, Бетти. Не хочешь прогуляться? Пошли! Да, я буду вашим шафером. Вот это парень! У тебя довольно тяжёлый удар. Для кока. Ну как, Уолкер, кого берёшь? Бой почти закончился. Я беру кока. Почему, ты не любишь деньги? Ставлю пять. Этот парень портит заклёпки. Небось непривычно наверху, механик? Солнце не слепит? Старик, ты его разделал под орех! Иди сюда. Надо поговорить. Спускайся. Он нам ничего не сделает. Он нам уже кое-что сделал. Он врезал нам. У нас кровь! Это царапина! Видишь вот это? Это зелёненькие баксы, добытые потом и кровью. за отдраенные котлы и помытые миски. И если мы не победим,.. тогда Тини придётся искать себе другое судно. Потому что с пустыми руками в Аризону я не вернусь! Дело не в деньгах. Я задвину этого выскочку, провонявшего. маслом обратно под палубу, где ему самое место. Мы мужчины! Мы мужчины! Он тебя унизил, помни! Будь умницей! Ты посмотри! Дори, ты его сделал! Вставай с мата! Хватит! Хватит! Где мои деньги? Они всё подстроили. Мы богаты! Как тебя угораздило? Ты победил? Да, мэм.

И что тебе дала победа? Уважение. Разве непременно нужно драться, чтобы заслужить уважение? Я оставил маму в Техасе.

и пошёл на флот, чтобы посмотреть мир. Стать мужчиной. Меня сделали коком. Хуже того. Поставили мыть тарелки. За два года я ни разу не держал в руках оружие. Ну, давай надеяться, что и не будешь. Да, мэм. Береги себя, младший офицер Миллер. Вы тоже, мэм. Знаете, он учил меня летать. И я всегда знал, что в какую бы передрягу. я не попал, он всегда придёт на выручку. Он всегда был со мной, рядом. Он всегда подталкивал меня быть лучше и быстрее. Он говорил мне, что вы отличный пилот. Как раз в ту ночь, когда сказал,.. что едет волонтёром в Англию. Волонтёром? Мне он сказал, что его направили. Он всегда старался уберечь меня. Но знаете? Я смотрю на себя в зеркало в форме. И по-прежнему не знаю, кто я. Я выгляжу героем. Но не чувствую себя так. Он всегда смотрелся органично, Он всегда к этому стремился. За Рэйфа Мак-Коули. Лучшего пилота и лучшего друга, которого я знал. И когда-либо узнаю. За Рэйфа. Подготовка к атаке продолжается. Для успеха операции решающей является. репетиция воздушных бомбардировок. и торпедных атак, командир Генда. Если нам удастся застать американцев. врасплох, они не окажут сопротивления. Организуйте команды радиооператоров. для отправки сообщений, которые перехватят американцы,.. относительно любой потенциальной мишени в регионе. Подключите также Гавайи тогда помехи будут сильнее. Блестяще, адмирал. Блестящий военачальник нашёл бы способ избежать войны. "Вашингтон, 14 июля 1941 г." "Министерство военно-морского флота" "Морская разведка" Посмотри, посмотри сюда. Японцы наводнили Тихий океан радиосообщениями. Повсюду от Панамского канала до Юго-Западной Азии. Здесь нет логической связи, капитан. Нет, есть. Логика всегда есть. Они знают, что мы читаем их сообщения. Они хотят, чтобы мы думали, что их флот двигается на юг. Я не куплюсь. Что-то, что-то, что-то происходит. Иначе зачем им так напрягаться, чтобы провести меня? Эвелин, я получила сегодня эти письма за тебя. Они из Англии. От Рэйфа? Прости, Эв. Ты знаешь, как долго оттуда идёт почта. "Три месяца спустя" Америка по-прежнему ждёт ответа на предложение мира. Посол Номура прибывает в Вашингтон, что, хочется надеяться,.. гарантирует стабильный мир в Тихом океане. На Британском фронте Черчилль заявляет:.. "Дайте нам инструменты, и мы закончим дело". Королевские Воздушные Силы храбро отражают попытки Гитлера. овладеть небом над Ла-Маншем. Победа невозможна без жертв. Эвелин! Дэнни! Привет. Смешная комедия, правда? Давно не виделись. Да, я много летал за это время. Я тоже, кажется, избегала вас.

Может быть. Да, говорите вы. Да, конечно. Хорошо. Помню, мне было тогда лет семь. И я вечно мастерил всякие технические штуки. И он попросил меня сделать ему крылья,.. чтобы он мог летать, как его папа, который опрыскивал поля. А я сказал ему: "Ты не сможешь летать без мотора". Но он не слушал меня, он сказал мне:.. "Не бери в голову, Дэнни. Просто сделай их и всё". В общем, я их сделал. И я стою наверху, прикрепляю ремнями. к его спине эти громадные крылья,.. склеенные из бумаги и шёлковых женских штанишек,.. которые мы стащили у кого-то. У него был такой дурацкий вид, и я сказал ему,.. что он не сможет спрыгнуть в этом с амбара. Он сломал ногу об туалет. Я скучаю по нему. Но что ты думаешь, на следующий день он приходит. В гипсе и со всеми делами и говорит мне,.. как надо усовершенствовать эти крылья. Эй, смотри-ка. Маршруты на Тихий океан. Таити, 1700 миль. Понятно! Скажи, Бетти. Нет, Бетти, поднимись! В чём дело, Ред? Ты должна стоять, пожалуйста. В смысле, стоять?

П-п-просто стой. А я буду здесь. Бетти!

Ред, давай сюда! У нас заказаны столики. Одну минутку. В чём дело? Ты заболел? М-могу я сделать предложение? Спасибо! Я не слишком много говорю? Иногда это бывает. Посмотри. Привет! Привет! Пошли отсюда. Быстро. Пожалуй, мне пора. Надеюсь мы увидимся раньше, чем через три месяца? Это был приятный вечер. Да, для меня тоже. Хочешь, я провожу тебя домой? Нет, спасибо. А, нет, конечно. Спокойной ночи, Дэнни. Спокойной ночи. Я хочу спросить. Может, мне можно как-нибудь. на чашечку кофе или.я не знаю. Что я делаю? О, боже мой, ты спала. Я, извини меня, я. Дэнни? Ты даже не одета. Что-нибудь случилось? Нет, нет, всё в порядке. Всё хорошо. Привет. Это просто Дэнни. Э. ты. Ты забыла вот это. Спасибо. Это мило с твоей стороны побеспокоиться и занести его. Я просто подумал, понимаешь. Может, он тебе завтра понадобится. Ну, в смысле, на работе. Это просто платочек. Верно. Верно. Да. Послушай, я подумал, может быть. Я как-нибудь зайду, чтобы позвонить тебе. Если я позвоню, можно мне как-нибудь зайти? Как-нибудь, если ты не будешь занята. Да, может быть. Может быть? Может быть. Хорошо. Ладно. Спасибо. До свиданья, спокойной ночи. Полный идиот. Хорошо повеселилась вчера? -Это не то, что ты подумала. -А если бы было то, то всё прекрасно. Прошли месяцы. Время идти вперёд. Я иду. Эвелин, не лги. Каждую ночь я сышу, как ты плачешь, когда думаешь, что я сплю. Когда ушёл мой отец, маме было. слишком тяжело управляться со мной. И она отослала меня к тетке. Я думала, моя жизнь кончена. Но никогда не знаешь, куда она тебя приведёт. Если бы я не сбежала,.. не скрыла свой возраст, чтобы записаться во Флот,.. я никогда бы не встретила Реда. И теперь он мой жених. Не могу привыкнуть к этому слову. Прошло всего 12 часов. -О, Бетти. -Маленькая Бетти обскакала нас всех. А это палата номер три. Как видите, никаких пациентов. Добро пожаловать на Гавайи. Пойдёмте, я покажу вам бар. Сандра, новобранцы, на испытание. Простите, девушки. Привет. Ну, нам надо ждать два года, пока мне не исполнится 19,..

и Ред сможет купить мне кольцо. Рэйф послал своего лучшего друга, чтобы тебе было хорошо. И ты должна идти вперёд. Надо продолжать жить, Эвелин. Прощай, Рэйф. "Вашингтон. Морская разведка" Японский флот пропал. Нет никаких радиосигналов. Эта плёнка отснята 4 дня назад, 28 октября. Мы посылаем разведывательные самолёты. по всем векторам Тихого океана. Но они ничего не находят. Они могут быть где-то здесь. Я не понимаю, как могли исчезнуть два транспортных дивизиона. Готовсь! О, мы мазилы. Один косой, другой косолапый. Энтони, забивай номер 6. Хорошо. Забивай номер 3. Ладно. Эй, у нас гостья.

Вроде не морская форма. Дэнни! Это Эвелин. Ты в порядке? Кажется, я влюбился. Ух ты. Я знал, что этим кончится. Я не хотел этого. Правда, не хотел. Но ничего не смог с собой поделать. Дэнни, она должна быть с кем-то. Это можешь быть и ты. Значит, если ты умер и ты видишь. своего лучшего друга со своей девушкой,.. ты б не вернулся, чтоб набить ему морду? Тони, остынь. Я бы с того света вернулся. Дэнни хороший друг и может сам о ней позаботиться. У меня есть девушка. Здорово. Пошли, ребята. Смываемся. Дэнни, что бы ни случилось, это касается только тебя и её. Ты должен попытаться и забыть про Рэйфа. Будь осторожен, хорошо? Женщины запудривают мозги. Спасибо, Гуз. Не за что. Привет, Дэнни. А куда все ушли? Это они из скромности. Тебе не кажется,.. что все ведут себя немного странно? Ну, может быть немного. Да. Здесь у людей много свободного времени.

Надеюсь, что они не думают,.. что между нами что-то происходит. Это всё. А, нет, нет. То есть, это было бы неловко. Забыл гаечные ключи. И в самом деле неловко. Привет. Ключи забыл. Привет. Ему вовсе необязательно уходить. Я выйду прогуляться с девушками. Так что, наверно, увидимся позже. Хорошо. Ладно, как-нибудь увидимся. Ты видела, как солнце садится над Перл Харбором? Конечно. С самолёта? Знаешь, меня могут исключить Да. Не высовывайся. Гавайцы называют эту гавань Ваи Моми. Это значит "жемчужная вода". Как красиво. Мой отец пару раз брал меня с собой. Только не делай то, что делал он. Как это называется? Когда переворачиваешься? Бочка? Что скажешь? Мне понравилось Эй! Этот самолёт должен был вернуться час назад! Ныряй. Бегом, прячься в парашютном ангаре. У меня сейчас сердце выскочит. Дэнни, в прошлую ночь. Нет, не так. Дэнни, нам надо поговорить об этом. Сэр. Эвелин! Дэнни. Привет. Привет. Я не спал всю ночь. Мне надо было тебя увидеть. Прошлая ночь была сумасшедшей, я знаю, но. Я не жалею. Не знаю. Дэнни, мне было чудесно с тобой. Это всё слишком быстро. Эвелин, этим утром я был на берегу и смотрел, как восходит солнце. И я понял, что всё теперь будет по-другому. Это было начало чего-то нового. В этом месте, в этот момент. И мне наплевать, что говорят другие. Понимаешь? И как может быть иначе? Ты вроде нравишься мне. Серьёзно? Твой галстук плохо завязан. Всё будет хорошо. Всё будет хорошо. Есть ли у вас какие-нибудь рейсы через долину Оаху? Алоха, это КГМБ, Гонолулу,.. ещё один прекрасный осенний день в раю. У нас достаточно информации. Мы возвращаемся домой. Ты когда-нибудь спрашивал себя, затронет ли нас эта война?

Каждую минуту мы не вместе, ты всё время на военных учениях. Я делаю всё это ради таких минут. Потому что понятия не имею, как вытащить машину из песка. Эвелин, выходи, пожалуйста из ванной. Ты уже целый час там. Что ты хочешь сделать? Выглядеть как я? У тебя всё хорошо? В чём дело? Нет! Поздно! Это нейтральные воды. "Министерство морского флота. 29 ноября" Ни одна главная судоходная магистраль не проходит через них. Здесь можно спрятать всю Азию, и никто не узнает. Отсюда они могут атаковать в любом направлении. Наши последние перехваты радиосигналов. показывают, что основные силы. японцев движутся на юг,.. по направлению к Филиппинам или Юго-Восточной Азии. Однако капитан Турман из Морской разведки. имеет свою собственную теорию о пропавших кораблях. Сэр, я считаю, что они попытаются напасть там,.. где это нанесёт наибольший ущерб. Перл Харбор. Это более 4 тысяч морских миль от Японии. До Перла слишком большое расстояние,.. чтобы отправить туда морской флот. На чём основана ваша теория? Ну, я бы сделал именно так. Не слишком убедительное доказательство, капитан Турман. Если бы у меня были более веские доказательства,.. мы были бы уже в войне. Сэр, мы читаем их дипломатические шифровки быстрее, чем они их пишут. А шифровальная группа капитана Турмана никак не может разгадать морские шифровки. Там много пропущенных слов и перепутанных строк. Поэтому, чтобы разобраться в их шифровках, мы должны. попробовать понять, что они могли бы делать. Понять? Вы хотите сказать, угадать. Сэр, они пользуются интуицией, основанной на информации. Мы угадываем. Это как игра в шахматы вслепую. Мы обращаем внимание на любые слухи,.. перемещения судна, малейшие толчки и слабые шорохи. Когда я был в Азиатском флоте, там пытались. посмотреть на проблему снаружи, чтобы понять суть. Итак, я вижу нападение на Перл. Это самое худшее, что может случиться. Удар по Перлу подорвёт. боеспособность Тихоокеанского флота. Значит, сэр, вы хотите, чтобы мы мобилизовали весь флот,.. стоящий миллионы, основываясь на ваших догадках? Нет, сэр. Моя задача-..

собирать и анализировать материал. Выносить сложные решения,..

основываясь на неполной информации. при моих ограниченных способностях. расшифровке это ваша задача, сэр. Так разгадайте этот чёртов морской шифр, капитан,.. чтобы я мог принять верное решение. Да, сэр. Мы пытаемся. Меня интересует, должны ли мы привести весь. Тихоокеанский флот в боевую готовность. В случае если оптимизм этой газеты. окажется необоснованным, господа,.. что генерал Шорт и армия собираются сделать,.. чтобы защитить мои судна? В радиусе десяти миль от вашей гавани. у нас есть боевые самолёты в Вилере,.. бомбардировщики в Хикаме и учебная взлётная полоса в Халейве. Десять градусов влево. Недавно мы установили здесь радиолокационную станцию,.. которая может засечь самолёты в радиусе 125 миль. Она на месяц устарела и непротестирована, адмирал. Я видел эти новые экраны радаров. По ним невозможно установить, наши ли это самолёты,.. их, или это просто стая птиц. Перл Харбор. 5 декабря 1941 г. Я перехватил звонок из Токио куда-то поблизости к Перлу. Это звонят из Токио. Они говорят, что не знают вас. Ало? Хай. Это местный дантист. Он видит Перл Харбор из своего офиса. "Там много моряков?" Он говорит, что авиа-транспортёры не важ. Они говорят о погоде. Он кажется не знает, с кем говорит. Алло? Алло? Это был странный звонок. Адмирал, могу я говорить с вами наедине? Зачем шпиону пользоваться телефоном? Они знают, что мы прослушиваем все международные линии. Наши работники говорят,.. что это скорее всего не шифрованный разговор. Это выглядит так, будто кто-то в Японии вынюхивает. и спрашивает местного жителя о расположении наших судов. Это заставляет меня чувствовать себя гораздо спокойнее. Немедленно сообщите ФБР. Мы ещё не нашли проклятый японский флот? Нет, сэр, мы ищем по всему океану. Весь флот может быть сейчас возле Алмазной головы. А мы ничего об этом не знаем. Займитесь этим. Это первое, что я могу тебе сказать. Я же сказал, что вернусь. Сюда, садись. Сядь. Иди сюда. Всё хорошо. Это правда ты? Я мечтала об этом каждый день. Я знаю. Я тоже. Каждое мгновение, я тоже. Я думала, тебя нет в живых. Мне сказали, что тебя подстрелили над морем. Да, правда. Я был в океане. Там было так холодно. Я скучал по тебе. Меня подобрало французское рыбацкое судно. Я был в оккупированной Франции и не мог дать о себе знать. Я расскажу тебе всё, обещаю. Но я цел и невредим. И теперь я здесь. Я так хотел увидеть тебя. Ты такая красивая. Я люблю тебя. Эй, всё хорошо. Всё хорошо. Эвелин, Эвелин, я вернулся. Всё хорошо. Я больше тебя не покину. Рэйф, ты умер. И я тоже. Я понимаю, но я. Теперь всё хорошо. Я вернулся. Мы вместе. Ведь мы вместе? Я не знаю, где я. Не подходи. Это радио Гонолулу,.. с самой лучшей музыкой. на самом лучшем острове Тихого океана. Сегодня прекрасное 6 декабря. Слушайте. Если американцы заподозрят. о нашей атаке, радио даст нам знать. О, чёрт побери, вот и ты. Настоящий живой ас! Ас это после пяти. Я подбил 6 "мессеров". ..и два "дымовика". Их не считают. А, прости. А поскольку меня самого подстрелили,.. меня не успели наградить. Так значит ты вернулся после битвы с врагом? На что это похоже? Было страшно? Эй! По одному! Ну, парни из Люфтваффе славно умеют летать. Это вам не учения. Они. Дэнни. У них всё на тактике. Нацисты, они быстрее,.. поэтому они исчезают в тумане. А потом падают на тебя как коршун. Заходят к тебе сверху. Стреляют в спину. Как и некоторые американцы. Гуз, ты смотришь на настоящего живого аса. Позволь предложить тебе последнюю рубашку! Идёт. Договорились! Вижу, как вы тут проводите время. Эй, Рэйф, надо поговорить. Мне не о чем с тобой разговаривать. Выпей с нами. Я скажу тост. За воскресение из мёртвых. Получилось так, как я ожидал. Но это жизнь. И за моего лучшего друга и отличного парня, Дэнни,.. который мужественно сражался тут, дома. Знаешь, там, откуда я приехал,.. если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит. Хорошо, Рэйф. Если ты так хочешь. За тебя. Ребята, по-моему, вам надо. потолковать с глазу на глаз. К чёрту, Ред, нормально. Нет, нет, нет. У нас тут праздник! Я там сражаюсь. Чуть не погиб. Мой друг Дэнни здесь оберегает мои интересы. Вы все знаете, что Дэнни даже. слишком старался присматривать за моей девушкой,.. пока меня не было? Мы думали, что ты умер, Рэйф. И нам обоим было больно. И мы пытались продолжать жить. И жизнь была хороша, да, Дэнни? Ты знаешь, что злой, когда выпьешь. Так всегда было. Да, ты паршивый друг. Новая порода. Ты оставил её и пошёл сражаться на чужой войне. И ты сделал всё, чтобы я не пошёл вместе с тобой. А мы думали, что ты мёртв! Я был почти мёртв, ты, сукин сын!

И её лицо было последним, что стояло у меня перед глазами! Так что не говори, чтоб я вёл себя так, будто всё нормально! Да. Рэйф, я остался. Я остался, и ты сделал всё для этого.

И кое-что изменилось. Надеюсь, ты сможешь с этим смириться. Ах, я должен с этим смириться? Посмотрим, как я с этим смирюсь. Смирись вот с этим, малый! Вот так! А это тоже левой! Эй эй, Эй! Драка в "Хала-ла". Пришлите полицейских! Так ты меня называл паршивым другом? Ну же, Дэнни! Берите их! Нас посадят на гауптвахту. Поехали. Оперативное соединение в 320 милях к северу от Перл Харбора. Завтра решается судьба нашей империи. О, чёрт. ты моя единственная родня. Когда тебя не стало, я был самым одиноким на земле. И она тоже. Малыш, ты просто разбил мне сердце. Если бы ты не ушёл, ничего этого не случилось бы. Так значит, это моя вина. Проклятье, Рэйф. Просто как-то оно должно утрястись. Мы можем подумать над этим,.. чтобы всё было чисто между нами. Теперь уже не будет как раньше. Дражайший отец. Я ухожу, чтобы выполнить мою миссию и мое предназначение. Надеюсь, это предназначение прославит нашу семью. И если доля этого потребуется моя жизнь,.. я с радостью принесу её в жертву,.. чтобы быть верным слугой нашего народа. Тут какое-то большое пятно. Слишком большое для самолёта, верно? Ты уверен? Конь на конь пять? Бум! Неверный ход. Лейтенант! Радар засёк большое. пятно на северо-востоке! Подожди. Ничего страшного! Это "Би-17" возвращаются с материка. Всё нормально. Куча "Боингов-17". Хороший удар, Хоп. Пусть это будут хорошие новости.

Один из наших истребителей докладывает,.. что потопил вражескую субмарину,.. пытавшуюся подойти к Перл Харбору в 6:53. Сейчас 7:20! У нас была задержка с расшифровкой. Передайте это в Вашингтон. Отзовите личный состав. "Неудача." "Мирные переговоры бесполезны". Это Турман. Токио передаёт своему посольству в Вашингтоне:.. "Прекратите использование шифровальной машины. и немедленно избавьтесь от неё. Особое внимание на уничтожение важных частей". Подтвердите, что хорошо меня слышите. Адмирал, морская разведка перехватила. сообщение из Токио в Японское посольство в Вашингтоне. Они предписывают разбить шифровальную. машину и сжечь все секретные документы. Японцы готовятся к войне. А что же мы? Нам удалось пройти незамеченными. Предупреждение о возможной японской. агрессии в любом направлении. "Разорвать отношения. Военные действия неизбежны". Миллер, ты когда-нибудь проигрывал бой? Пока что мне везло, капитан. Насколько мне известно, это не просто везение. Мы все гордимся тобой, сынок.

Какого чёрта у них учения в воскресное утро? Живо, живо, живо! Я делаю хронику на флоте, и я скажу вам одну вещь:.. это не наши самолёты! Нас бомбят! Нас бомбят! Вставайте! Вставайте! Господи Иисусе! Все по местам! Опять эта тупая муштра! Согласно боевому расписанию! Какого чёрта! Это бомба! Бегом! Быстро отсюда! Сукин с.. Дайте мне машинное отделение! Господи. Всем занять свои места! Приготовиться! Всем занять свои места согласно боевому расписанию! Это не шутка!

Только что потопили "Аризону"! Все по своим местам! Это не ученье! Согласно боевому расписанию! Проклятье! Похоже, японцы. А я даже не знал, что японцы злятся на нас. Дэнни, вези меня к самолёту! О, господи! Отличный кадр! Видели? Боже мой! Надеюсь, что лётное поле ещё осталось.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я думал, что самоубийство было бы лучше.

Но ведь у каждого есть шанс на выживание. >>>