Христианство в Армении

Да я с радостью.

Субтитры: Stevvie Спот, хороший пес. Мы любим тебя. Наконец-то мы здесь. Что скажешь? Дом великолепен. Решил-таки проснуться и взглянуть на новый дом? Иди ко мне. Мама. Папа. Я вижу тропинку. Элли, осторожно. Слушай, что ма. Мама, папа. Мама, папа. Как ты? Больно. Убери это. Сейчас. Порядок? Нет, мне больно. Судя по крику, скорую помощь вызывать рановато. Ободрала коленку. Не хочу йода, он жжётся. Где Гейдж? Не надо, дружок. Не на дороге. Гейдж. Я поймал его. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Я Луис Крид. Джад Крэндалл. Я живу через дорогу. Поосторожнее с этой дорогой. Грузовики днем и ночью снуют туда-сюда. А вы кто такая, мисс? Я Эллен Крид. Твой папа будет новым доктором в колледже. Думаю, здесь будет здорово, Эллен Крид. Буду здорова, как корова? Мистер Крэндалл, там есть тропа. Куда она ведёт? Да, хорошая история и хорошая прогулка. Я вас туда свожу и историю расскажу, когда вы устроитесь. Отлично.

Простите, надо переодеть ребёнка. Рада познакомиться. Взаимно. Пошли, Элли. Давай руку. Дом долго пустовал. Приятно видеть новых жильцов. Ты меня до смерти перепугал. Иди ко мне. Это вы, док? Да, я. Заходите, выпейте пива. Стакан нужен? Боже мой. Да уж. Нехорошая дорога. Помните, ваша жена спрашивала про тропинку? Эта дорога и эти грузовики. создали эту тропинку. Куда она ведёт? На кладбище домашних животных. Кладбище домашних животных? Проклятая дорога. Губит много живности. Кошек, собак. У дочери есть кот. Уинстон Черчилль. Сокращённо Черч. Я бы его кастрировал. Кастрированного побродить не тянет. Если будет бегать через дорогу, долго не проживет. Приму к сведению. Ну, док, ваше здоровье. Я пойду, доктор Крид. Хорошо, Мисси, спасибо. Привет, Мисси. Я всё постираю и принесу, миссис Крид. Отлично. Сможете прийти в понедельник? Выйти за доктора большая удача. А то у меня живот ужасно болит. Наверное, мне не повезёт. Чёрт, я вообще не замужем. Пока, Мисси. Мама, папа, давайте, пошли. Мы идём. Все? Тогда вперёд. Что написано, мам? "Кладбище домашних животных". Написано неправильно, но именно так. Элли, подожди. Это плохая дорога. Сгубила много животных и сделала несчастными детей. Так выглядит это место. Ни на что другое оно не годится. Как вы можете так говорить? Кладбище для любимцев, устроенное несчастными детьми. Они должны узнать о смерти, миссис Крид? Зачем? Я возьму малыша. Ладно. Папа, смотри, могилка золотой рыбки. Верно, Элли. Не все погибали на дороге, особенно во времена моего детства.

Дальше более старые. Трудно прочесть. Мисс Эллен, подите сюда. Здесь я похоронил своего пса, Спота. Он умер от старости в 24-м году. Элли, ты знаешь, что такое кладбище на самом деле? Ну. Наверное, нет. Это место, где мёртвые говорят.

Нет, не вслух. Говорят останки или надгробия. Это не страшное место, Элли.

Это место покоя и разговора. Запомнишь? Да, сэр. Привет, детка. Папа, а если Черч умрёт? Он отправится на кладбище домашних животных? С Чёрчем всё будет в порядке. Не будет. Не будет, я знаю. В конце концов он умрет, верно? Заинька. Он доживет до твоего окончания школы, а это очень долго. Мне так не кажется. Кажется, коротко. Я бы хотел, чтобы он жил сто лет, но не я устанавливаю правила. А кто? Бог, наверное. Это не Божий кот, а мой. Пусть Бог заведёт своего. А не моего. Не моего. Гадость. Я боюсь. Школа не такая, как в Чикаго. Я боюсь и хочу домой. Всё будет хорошо, Элли. Не хочу, чтобы Чёрчу отрезали шарики. Боже, что за выражения? Мисси Дэндридж говорит, это такая операция. Дорога опаснее любой операции. Чёрч останется прежним. Ну, почти прежним. А нам не придётся волноваться, что он попадет под грузовик. Всё будет хорошо. Обещаешь, папа? Не ломайся, Луис. Дай дочери слово. Всё будет в порядке. Спасибо. На здоровье. Но если с ним что-то случится, пока он под наркозом. Такое бывает. Ты будешь ей объяснять. Мне пора. Везёте его. Отрезать шарики? Да. Спасибо, Мисси, что пополнили словарный запас. моей дочери. Не за что. Как боль в животе? Не лучше, не хуже. Я мог бы осмотреть вас. Пройдёт. Всегда проходит. Мисси. Мир, док? Я тебя поцеловал. Удачи в колледже, док. Что случилось? Его сбил грузовик. Голова. Осторожно. Даже не остановился. Сколько крови. Подержите дверь. Где доктор Крид? В чем дело? Его сбил грузовик. Доктор Крид. Уведите всех. Осторожно. Ладно, выйдите все. Пусть доктор работает. Очистить помещение. Все на выход. Выйдите. Инструменты. Включите кардиомонитор. Да, сэр. Нужен бороскоп. Вызывайте скорую, и немедленно. Надо везти в центр. Не поможет. Знаю, но мы всё сделаем по правилам. Шевелитесь. Это Паскоу. Я думал, что сегодня даже растяжения не будет. Почва. сердца мужчины.

камениста, Ты знаешь моё имя? Я приду. к тебе. Откуда ты знаешь моё имя? Пойдем, док. Надо кое-куда сходить. Пойдём, док. Не заставляй повторять. Эй, ты зачем пришёл? Я хочу помочь тебе, потому что ты пытался помочь мне. Идём, док. Дурной сон. Кто сказал, что ты спишь? Это место, где мёртвые говорят. Я хочу проснуться. Хочу проснуться. Не ходи дальше, док. Даже если покажется, что так надо, не ходи в то место, где мёртвые встают. Я хочу проснуться, и всё. Хочу проснуться, и всё. Через барьер проходить нельзя. Я не виноват, что ты умер. Когда тебя принесли, ты был уже мёртв. Земля по ту сторону. прокисла. Проснулся, док? Спасибо, сестра. Луис, это неправильно. Бродить по пустому дому в День Благодарения. Это семейный праздник. Поэтому ты едешь с детьми и без меня. Это касается твоего отца, но не меня. Я хочу, чтобы ты был рядом. Я буду рядом, когда ты вернёшься. Луис, боюсь, у тебя проблемы. Джад? Какие проблемы? Мёртвый кот на краю лужайки. О, Боже. Может, это твоей дочки. Да. Это Чёрч. По крайней мере, он не мучился. А Элли мучиться будет. Давай пакет. Что будешь делать? Положу в гараж. Утром похороню. Скажешь Элли? Это ещё надо обдумать. Может, когда они позвонят, я скажу, что не видел кота. Не хочу испортить ей праздник. Может, есть лучший выход. Ну что? Закопаем вне круга. или начнём новый? Наше место находится. по другую сторону. Мы не сможем перелезть. Шеи себе свернем. Не свернем. Я уже перелезал там. Знаю, куда ступать. Следуй за мной. Иди осторожно. Не смотри вниз и не останавливайся. Если остановишься, загремишь вниз. Не останавливайся. И не смотри вниз. Точно. Луис, порядок? Правда, я растерял там счастливые мысли. Уже недалеко. Джад, что это? Это всего лишь гагара. Ну, вот. Теперь уже близко. Надо немного спуститься. Почти пришли, Луис. В который раз. На этот раз точно. Что это за место? Место их захоронений. Чьих захоронений? Индейцев Микмак. Я привёл тебя похоронить кота Эллен. Зачем, ради Бога? Я спрашиваю, зачем? Есть причины. Слой почвы тонкий, но ты справишься. А я пока перекурю. Я бы помог, но ты должен сам. Каждый хоронит своих. Когда будешь говорить с ними, ни слова о том, что мы сделали. А что мы сделали, Джад? То, что мы сделали, тайна. Женщины не умеют хранить секреты. Любая умная женщина скажет, что ничего не понимает в сердце мужчины. Почва сердца мужчины, камениста, Луис, как почва наверху, на кладбище Микмаков. Дом Голдмэнов. Привет, Дори. Это Луис. Хочешь поговорить с дочерью? Да. Это было бы здорово. Привет, папа. Привет, детка. Как дела в Чикаго? Бабуля с дедулей надарили кучу подарков. Как Чёрч, папа? Скучает по мне? он в полном порядке, я его сегодня не видел. Не забудь запереть его на ночь в подвале, чтобы. он не выбежал на дорогу. И поцелуй его за меня. Да. Поцелую твоего кота. Хочешь поговорить с Гейджем? Привет, папа, я тебя люблю. Привет, папа, я тебя люблю. Еда, Чёрч. Давай, Чёрч. Трескай. Давай, Чёрч. Господи.

Не могу в это поверить. Ты воняешь, Чёрч. Погоди минуту. Он прогрыз себе путь наружу. Господи ты Боже мой. Я пытаюсь убедить себя, что похоронил его заживо. Я не ветеринар. Было темно. Темно, точно. Но голова болталась, словно на шарнирах. Когда ты его поднимал, оказалось, что он примёрз. Звук был такой, словно клейкую ленту отдираешь. С живой тварью так не бывает. Тело не плавит лёд, только если оно мертво. Кажется, я схожу с ума. Мне об этом рассказал старьёвщик. Он был наполовину микмаком. Он отлично знал, как я любил своего пса. Спот напоролся на проволоку, и рана сильно загноилась. Когда он умер, я чуть концы не отдал. Старьёвщик отвел меня туда, где мы были. Но я был не один, когда Спот вернулся. Мать была со мной. На нём были отметины. Джад, забери своего пса. От него несёт землёй, в которой ты его закопал. Да, Спот вернулся. Но он не стал прежним псом.

Когда он скончался во второй раз, я похоронил его на кладбище домашних животных, где до сих пор и лежат его кости. Человек не всегда знает мотивы своих поступков. Я сделал это, потому что твоя дочка. не готова к смерти кота. Пройдёт время, и она узнает, что такое смерть. Боль проходит и остаются хорошие воспоминания. Там когда-нибудь хоронили людей? Боже правый, нет. Кто посмеет? Чёрт. Как ты сюда забрался? Пока, Элли. Спускайся осторожней. Привет, зайка. Иди ко мне. Привет, папа. Папа, а Чёрч дома? Да. Думаю, да. Он спал на крыльце. Ну, давай. Мне приснился сон про него. Приснилось, что он попал под машину, и вы с мистером Крэндаллом похоронили его на кладбище. Глупый сон, правда? С ним всё в порядке? Привет. Возьмёшь сына, док? Фу, ты плохо пахнешь. Котов можно мыть шампунем? Да, но надо везти их к специалистам, а это довольно дорого. Мне всё равно. Я сэкономлю и сама заплачу. От Чёрча плохо пахнет. Я дам деньги, Эллен. Ненавижу этот запах. И красный шарик. Это жёлтый шарик. Итак. Господь да благословит тебя. Да обратит Он к тебе свой сияющий лик, утешит тебя и ободрит. Покойся с миром. Аминь. Аминь. Рэйчел заболела? Да, у неё грипп. Она в постели. Ей стало дурно, когда миссис Роджерс позвонила и сказала. Хватит, Элли. Залезай. Бедная Мисси. Господь забирает таких, как она, у которых вся жизнь впереди, а меня оставляет, старого пердуна. У моего отца была поговорка, Джад.

"Господь видит истину, но Он выжидает". Да уж. Как твой кот? Это кот Элли.

Нет. Теперь он твой кот. Возможно, ещё больше дельфинов-белобочек выбросились. на побережье Восточного Мэна. Учёные не могут этого объяснить. Что, зайка? Папа, Мисси Дэндриж отправилась в рай? Хочешь об этом поговорить? Мисси в раю, как ты считаешь? Я не знаю. Разные люди верят в разные вещи. Одни верят в рай и ад. Другие думают, что мы возвращаемся, а третьи считают, что мы просто гаснем, как пламя свечи на ветру. Ты в это веришь? Мы продолжаем жить. Да. Я в это верю. Ты так считаешь? Поцелуй меня. Что посмотрим?

Я слышала, о чём вы говорили. Я так и думал. Ты этого не одобряешь. Меня это пугает. Ты меня знаешь. Когда я боюсь, я защищаюсь.

Чего боишься? Умереть? Моя сестра, Зельда. Я знаю. Менингит спинного мозга. Она лежала в спальне, словно грязная тайна. Моя сестра умерла в дальней спальне, ее прятали, словно грязную тайну. Иногда я должна была её кормить. Я терпеть этого не могла. Мы хотели, чтобы она умерла. Мы желали ей смерти. Не потому, чтобы она больше не мучилась, а потому, чтобы мы больше не мучились. Потому что она превращалась в чудовище. Иногда я просыпаюсь и думаю: "Зельда уже умерла? Умерла?" Родителей не было, когда она умерла. Она начала. Она забилась в конвульсиях, и я подумала: "Боже мой, она задыхается. Зельда задыхается. А они вернутся. и скажут, что я её задушила. Они придут и скажут: "Ты ее ненавидела". И это правда.

Они скажут: "Ты желала её смерти". И это тоже правда". Потом она умерла. И я выбежала из дома, крича: "Зельда умерла, Зельда умерла, Зельда умерла". И соседи выходили и смотрели. Они думали, что я плачу. Но знаешь, что? Думаю, что я. Я смеялась. Я восхищаюсь тобой.

Для меня это прекрасный повод. ненавидеть твоих родителей. Они не должны были оставлять тебя с ней. Никогда. Где была сиделка? Они ушли и оставили восьмилетнего ребенка. смотреть за умирающей сестрой, которая уже была безумна. Ты куда? Принесу тебе валиум. Ты же знаешь. Сегодня примешь. Летит. Папочка запускает змея. Мама, гляди. Смотри на него. Он полетел. Молодец, Луис. Давай, папа. Выше. Пусть поднимется выше. Луис, дай Гейджу. Он летит. Получается. Его Гейдж запустил. А можно мне? Через минутку, милая. Получается. Получается. Высоко летит. Да. Давай. Вперёд. Беги, малыш. Гейдж запустил змея. Запустил. Змей улетает. Он упустил эту чёртову хреновину. Эллен Крид. Я уронил. Папа, можно мне теперь? Ладно, через минуту. Луис, я хочу его запустить. Папа, папа, моя очередь. Хорошо. Потерпи минутку. Не дай ему выйти на дорогу. Держи его. Держи ребёнка. Держи ребенка. Держи ребенка. Успокоительное подействовало. Рэйчел уснула. Я пойду в свою комнату. Не могу спать с мамой. Она стягивает на себя одеяло. Элли, что это у тебя? Что это? Дай посмотреть. Просто прелесть. Катаешь его на паровозике. Он был рад? Я буду носить его фотографию, пока Господь не вернет его. Элли, Бог так не поступает.

Может, если захочет. Я должна сохранить его вещи. Я так считаю. У меня есть снимок. Я буду сидеть на его стуле. Луис, позаботься о дочери. Ты ей нужен. Я знал, что это случится. Когда вы поженились, я сказал, что вас ждёт. большое горе. И вот. Ты сгниёшь в аду. Где ты был, когда он играл на дороге? Ты, дерьмо. Детоубийца. Прекратите. Ты, сукин сын. Нет. Боже. Сукин сын. Ты не имеешь права. Прекрати. Это похороны твоего сына. Возьми себя в руки. Спокойной ночи. Спокойной ночи, папа. Бог мог бы его вернуть, если бы захотел, верно? Если бы Он очень захотел? Можно в это верить? Думаю, можно. Спокойной ночи. Отвали, тварь. Джад, сегодня я похоронил сына. Я очень устал. Интересно. Об этом лучше не думать, Луис. Я думаю пойти спать. Боль в твоём сердце сильнее, чем должна быть. Возможно, это я виноват. в смерти твоего сына. Джад, не говори глупостей. Ты думаешь отнести его туда. Не отрицай, у тебя были такие мысли. Ты спрашивал, хоронили или нет людей на кладбище микмаков. Я солгал тебе, когда ответил "нет". Это было. Это было сделано. Местный парнишка. Дело было к концу Второй Мировой. Его звали Тимми Бэйтерман. Он погиб на пути домой с войны. Его отец, Билл Бэйтерман, был убит горем и похоронил сына там. прежде, чем смог осознать правду. Дальше, Джад. В чём заключается правда? Иногда смерть лучше. Оттуда человек возвращается другим. Он может быть похожим, но совсем другим. Там, по ту сторону кладбища домашних животных, ничего человеческого нет. Дней через пять после похорон Тимми. Марджи Уошборн видела его на дороге. к платной конюшне Йорки. Время шло, и многие. замечали Тимми то тут, то там. Но именно Марджи пришла к мужчинам. и сказала, что пора это прекратить. Она знала, что это мерзость. Мы всё обговорили. Потом сели в мою машину. и поехали к дому Бэйтерманов. Он мёртв. Мертв. Он был мертв. Да, выхода нет. Его надо сжечь. Ты весь дом разнесёшь. Тимми, перестань, хватит. Дом ходуном ходит. Уходите. Лучше ты уйди, Билл. Канистры. Погодите, ребята, погодите. Он чудовище, Билл. Оставьте нас в покое. Он мой сын, ясно? Пойдём, Тимми. Пойдем. Ненавижу живое. Пойдём, сынок. Нет, Тимми. Нет. Ненавижу живое. Луис, иногда мертвый лучше. Индейцы это знали. Они перестали. пользоваться кладбищем, когда земля прокисла. Не думай об этом, Луис. Это плохое место. Там живет зло. Иногда мёртвый лучше. Видишь, к чему я клоню? Понимаешь, Луис? Это место знало, что Гейдж умрёт. Это место. могло сделать так, что Гейдж умер, потому, что я привёл тебя туда. Возможно, это я убил твоего сына.

Это может стать началом примирения с твоими родителями. Хоть что-то хорошее выйдет из смерти Гейджа. Я не хочу ехать в Чикаго, бабушка. Почему, дорогая? Мне снился страшный сон. О чём? О папе, Гейдже. и каком-то Пакскоу.

Вам пора, опоздаете на самолёт. Луис, мне очень жаль. Я был не в себе. Мы все были не в себе, Ирвин. Позаботься о маме, детка. Поехали с нами, папа, пожалуйста. Я приеду через три дня или через четыре. Прошу, папа, мне страшно. Всё будет в порядке, Элли. Клянёшься? Клянусь. Давай, Элли. Пойдём. Неправильно. То, что случилось, неправильно. Помни, док, через барьер проходить нельзя. Земля прокисла. Если не получится.

Если он вернётся таким, как Тимми Бэйтерман, я просто уложу его спать. Им не нужно знать. Рэйчел и Элли знать об этом не нужно. Мама. Мама. Мама, мама. Это просто страшный сон, вот и всё, детка. Это был не сон. Это был Пакскоу.

Пакскоу говорит, папа собирается сделать что-то очень плохое. Кто такой Пакскоу? Это страшилище? Он призрак. Он добрый призрак. Он говорит, что должен предупредить нас. Он говорит, что был рядом с папой, потому что они были вместе, когда он прес. Не помню. Послушай меня. Призраков не бывает. Не бывает, Элли. А теперь спи и забудь об этой ерунде. Слышишь? Позвони и проверь, всё ли в порядке. Я позвоню. Пакскоу? Откуда я знаю это имя? Паскоу. Паскоу? Она сказала "Паскоу"? Он пытался помочь мне, потому что папа помогал ему, когда он прес. прес. Преставился. Я верну тебя, сынок. Нет дома. Наверное, вышел купить гамбургер или курицу. Ты же знаешь, как ведут себя мужчины. Привет, Джад. Это Рэйчел Крид, я звоню из Чикаго. Из Чикаго? Луис с тобой? Нет. Мы уехали, а Луису нужно было. несколько дней, чтобы закрыть дела. Я хотела узнать, он не у вас? Но я скажу ему, чтобы перезвонил. Не надо, я еду домой. Рэйчел, нет. Не надо. Я должна, Джад. Пока. Рэйчел. Рэйчел. Заварил кашу, старый дурак. Теперь расхлёбывай. Всё будет хорошо. Клянусь, всё будет хорошо. Я иду за тобой, Рэйчел. И на этот раз. я тебя заберу. Мы с Гейджем. тебя заберём. Ты дала нам умерёть. Добрый вечер, дамы и господа. Мы миновали зону турбулентности. Ожидаемое время прибытия в бостонский аэропорт по расписанию. Слава Богу. Извините. Простите. Извините. Простите. Простите. Простите. Простите. Не спеши. Задержите рейс. Не могу. Хорошо, позвоню пилоту. Я не буду останавливаться. Не буду смотреть вниз. Простите. К сожалению, у меня ничего нет. А "Эйриз Кей" с царапиной на боку? Есть "Эйриз Кей", но его вернули помятым, и на боку царапина. Я возьму. Хорошо. Кредитку и права. Просто показалось. Что теперь? Оно хочет остановить тебя. Ты слышишь? Оно хочет остановить тебя. Кто здесь? Возвращайся, Гейдж. Возвращайся к нам. Эй, стойте. Запрыгивай. О, спасибо. О, Боже. Кто здесь? Давай поиграем в прятки. Это ты разыгрался? У меня кое-что есть. А ты откуда? Большое спасибо. Не бери в голову. Мне это ничего не стоило, так что пожалуйста, леди. Надеюсь, у вас всё утрясётся. Здесь конец и моего пути. Дальше мне нельзя. Уверена, всё будет хорошо. А я нет. Джад, вы наверху? Рэйчел, это ты? Я вернулась за тобой, Рэйчел.

Я скручу тебе спину, чтобы ты больше не встала с постели. Ты никогда не встанешь с постели. Никогда не встанешь с постели. Никогда не встанешь с постели. Я кое-что принёс, мама. Гейдж. Я кое-что принёс, мама. О, Гейдж. Гейдж. Я кое-что принёс, мама. О, Господи. Боже мой. Алло, Луис? Это Ирвин. Я хотел убедиться, что Рэйчел доехала. Луис? Ты слушаешь? Да, слушаю. Нормально добралась? Да. Всё в порядке. Ладно, дай ей трубку, а я дам трубку Элли. Элли волнуется за маму. У неё истерика. Она. Рэйчел спит.

Так разбуди её. Элли приснилось, что мама умерла. Ирвин, я не могу говорить. Ирвин, я же сказал, что не могу говорить. Я у Джада, папа. Ты придёшь со мной поиграть? Сначала я поиграл с Джадом. Потом пришла мама, и я поиграл с мамой. Мы играли, папа. Нам было весело. Теперь я хочу поиграть с тобой. Что ты сделал? Что ты сделал? Привет, Чёрч. Хочешь есть, Чёрч? Чёрч. Не обращай внимания.

Ешь, пока можешь. Вот так. Сегодня День Благодарения для котов. Слышишь, Чёрч? Но только если они. вернулись из мёртвых. Давай. Ложись. Гейдж, что ты наделал? Напугал я тебя? Гейдж? Привет, папа. Теперь я хочу поиграть с тобой. Ладно, Гейдж. Давай поиграем. Папочка. Иди сюда. Иди сюда. Нечестно. Нечестно, нечестно. Мне жаль, Луис. Очень жаль. Но не делай хуже. Не надо. С Гейджем я опоздал. С Рэйчел всё получится. Она только что умерла. Она умерла только что. Луис, не надо. Прошу, Луис. Всё будет хорошо, Рэйчел. Почва сердца мужчины камениста, Луис. Мужчина выращивает то, что может. Что приобретаешь, тем и владеешь. А чем владеешь, всегда возвращается к тебе. Дорогой.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Потому, что я украл.

Ему нужны исполнительные коды, сэр. >>>