Христианство в Армении

И ничего для себя, лично?

Ну-ка, выливайте всё и положите. Эдам. Эдам. Отдай это маме, солнышко. Нельзя. Эдам, не отпускай это, лапочка. Отдай маме. Нельзя! Отдай маме. Эдам, не бросай. Ну, всё! Джордж, Гэйбриел, сегодня никакого телевизора. А что мы сделали? Ты никогда ничего не говорилапро бумажные пакеты. Ты только говорила не выбрасывать в окно вишнёвые косточки и стеклянные шарики. И вообще, это не мы. Это Эдам. Я так думаю, это Эдам придумал. Коки-Кола. Да, я знаю, солнышко, ты не виноват. Если кого-нибудь убивают, в тюрьму ведь попадает тот, кто стрелял,а не тот, кто это придумал. Поэтому Эдам не должен смотреть телевизор. Если ты, конечно, хочешь быть справедливой. Какая ещё справедливость? О чём ты говоришь? Никто не будет смотреть телевизор. Включая адвоката подзащитного. Хоть бы один раз в жизни одеться, чтобы на меня не смотрели! Да уж, вот если бы мы устроили такой бардак у себя, представляю, что бы было! Знаешь, если я устраиваю бардак, я и убираю. И ваш бардак, кстати, тоже убираю я. Зачем ты это делаешь? Чтобы ресницы казались длиннее. А зачем им казаться длиннее? Потому что всем хочется. Слушайте, у меня совершенно нет времени. Дэвид, положи на место. Я опаздываю. Пожалуйста, оставьте меня в покое. Господи, кому я говорю. Они же все в меня. Миссис Маккей. Может, мне накормить детей, пока я не ушла. Кто знает эту новую сиделку? Предоставьте это удовольствие ей, Мэгги. А Вы идите. Уже седьмой час. Седьмой час?! О, боже мой! До завтра. Джордж, предупреждаю тебя в последний раз:ещё раз будешь есть помидоры в постели, семечки от простыни будешь отскребать сам. О, Мэгги! Вы каждый раз это говорите! Я знаю. Я отвечу! Я отвечу. Я сказала, я сама отвечу. Алло. О, привет, мама. Мама, мне некогда. Я одеваюсь, чтобы успеть к Лэрри. Что? Мама. Мама, зачем же ты обещала? Ты же знаешь, Лэрри достал только два билета на премьеру. Мама, у критиков не принято просить продюсеров об одолжении. А что если продюсеры тоже потом попросят? Прости, мама, ничего не поделаешь. Прости, ради бога. Я отвечу! Алло. Да. Сейчас. Это тебя. Кто там? А я откуда знаю. Алло. Алфред Норт? Наш семейный продюсер? (Продюсер наших мальчиков?) Это твой крёстный, дурень. Как ты там? Небось, нервничаешь перед премьерой? На свой счёт я не нервничаю. Только что закончился финальный прогон. Я ещё никогда не чувствовал себя так спокойно и уверенно перед спектаклем. А вот за Лэрри я беспокоюсь. Это ведь будет его первая рецензия на посту главного критика. Она очень важна. Все ждут её. Не позволяй ему нервничать.

Он должен прийти в театрв отличном настроении и написать то, что действительно чувствует. Передай ему, что я очень растроган тем,что моя премьера это также и его премьера. Сегодня утром он разразился точно такой же слезливой речью по этому поводу. Прекрати! Не ты, Алфред. Джордж. Это я не тебе, Алфред. Дорогая, это очень старый водевильчик. Да что там с тобой? У меня тут четверо детей в комнате. Вот что со мной. Идите отсюда! Дорогой, мне надо бежать. Разумеется, мы придём на приём. Специально для этого я сбросила пять фунтов и купила новое платье. Хорошо, дорогой. Я буду молиться, как только начнёт подниматься занавес. Пока. Прекратите немедленно! Я говорю вполне серьёзно. Идите в свою комнату и играйте там. Идите поиграйте с Хобо. Он спит. Это всё, что он делает. Ест и спит. Он ведь всё-таки собака. Чего ты от него ждешь? Чтобы он начал писать стихи, что ли? А как же Эдам? Пообщайтесь с ним для разнообразия. Да? О чём? О Коки-Коле? Может быть, тебе стоило сбросить десять фунтов? Помоги-ка. Помоги мне, Дэвид. Застегни. Извини. Отхватил целый фунт от старушки-матери. Давай продолжай. Как бы я ни вопила. Давай. Готово? Хорошо. Спасибо. Ну, как я выгляжу, парни? Как будто сейчас лопнешь. Откройте. Это, наверное, новая сиделка. И будьте с ней повежливее. Не напугайте её. Здесь живёт Лоуренс Маккей? Да, но сейчас его нет. Хотите поговорить с моей мамой? Она его жена. Если она не занята. Она не занята. Она сейчас одевается. Входите. Коки-Кола. Чего это с ним? Ничего. А почему он тогда заперт на замок? Чтобы не выбрался. И вас тоже держали под замком? Нет. Только его. Вы миссис Гринфилд? Нет, вы не миссис Гринфилд. Меня зовут Джо Позитано. Вы миссис Маккей? На 62-ой улице есть магазин домашних животных. Он принадлежит Вашей маме. Да, я знаю. Она посоветовала обратиться к Вашему мужу. Видите ли, вообще-то я вожу такси только из-за денег. И почему же моя мама решила, что Вам нужно поговорить с моим мужем? Я написал пьесу. Сейчас расскажу Вам её замысел. Вы просто упадёте. Простите меня. Я дико тороплюсь. Это будет мюзикл. Он основан на двух первых книгах "Ветхого Завета". Ну, Вы понимаете, на библии. Нечто вроде вселенского воззвания. Сногсшибательно. Правда? Ну так вот, она у меня с собой. И мне нужно чьё-то мнение. Может быть, небольшой совет, как её улучшить. Но мистер Маккей не писатель. А кому нужен писатель? Я сам писатель. Мне просто нужен парень, который скажет, что не так, если что-то не так. Критик. Мой муж стал критиком не так давно. Но он же был профессором литературы в колумбийском университете. Разве не так? А кто может знать больше, чем профессор? Кроме того, я читал его статьи и рецензии на пьесы, которые не шли на Бродвее. В пух и прах. Всех их. И самое главное он человек твёрдых убеждений. Если уж он пишет о пьесе, он не просто отпускает глупые шуточки,как большинство этих бездельников. Он серьёзно подходит к своей работе. Вы знаете, а это действительно так. Ну, так что скажете? Могу я с ним встретиться? Попробуйте заглянуть в воскресенье утром. Значит, договорились? Пока, ребята. Не рассказываёте ему замысел. Пусть это будет для него сюрпризом. Хорошо. Я миссис. Леди, Вы до смерти напугали меня. Входите. Миссис Гринфилд, не так ли? Да, это я. У меня там внизу такси, если Вам нужно куда-нибудь за пределы Бруклина. Мне нужно на 8-ую улицу. Мой муж сейчас в "Новой драматической мастерской". Я не буду включать счётчик, пока Вы не спуститесь. Вот такой я славный малый. Отлично. Миссис Гринфилд, не подумайте обо мне ничего дурного, но мне нужно идти. Как Вы думаете, Вы справитесь? Конечно, дорогая. Стоило мне увидеть Ваших мальчиков, я сразу же поняла, что это настоящие джентльмены. Ну-ка в спальню, настоящие джентльмены! Мне надо поговорить с вами. С ним всё в порядке. Просто хорошенько присматривайте за ним, когда выпускаете. Коки-Кола. Не поняла. Я видела, как вы на неё смотрели, поэтому не пытайтесь одурачить меня. Будем хорошими добрыми друзьями. Никаких капризов по поводу ужина,ванной или того, во сколько ложиться спать. Договорились? Договорились! И, пожалуйста, не выбрасывайте ничего из окон или в унитаз. А вдруг меня начнёт тошнить? А что, тебе плохо? Нет, но вдруг, а нам нельзя ничего. Прекрати! Теперь слушайте. Дэвид, слушай! Прежде чем что-либо сделать, подумайте, что бы я сказала на это. Боже, ма, тебя послушать, так мы просто чудовища какие-то. Так и есть. Просто вам повезло, что я со странностями и обожаю чудовищ. Всё, теперь поцелуйте меня. Поцелуйте меня. Я мать, которую не целуют. Вот кто я такая. Номера телефонов, по которым можно будет дозвониться до меня, на столе. Ужин для мальчиков в холодильнике. Думаю, это всё. По крайней мере, надеюсь. Миссис Маккей, простите, что спрашиваю. Что с этим ребёнком? С Эдамом? Когда я увидела на окнах решётки и замок на его вольере, сердце моё сжалось от сострадания к Вам. Он. ненормальный? Ненормальный? Миссис Гринфилд, когда Вам было 18 месяцев, Вы могли открыть замок? Любой замок? Конечно, нет. А вот Эдам может. До свидания. В отношении драматического искусства существует множество теорий. Оно должно развивать и вдохновлять людей. Оно должно отражать жизнь или изменять её. Я полагаю, что наряду со всем этим, оно должно также и приносить людям радость. Потому что, на мой взгляд, основное назначение любого театра,начиная с греческой драмы и кончая цирком, в том, чтобы доставлять удовольствие. Думаю, все мы очень благодарны профессору Маккею. Или точнее бывшему профессору, так как с сегодняшнего дня он начинает новую карьеру. Карьеру одного из семи главных театральных критиков "Нью-Йорк Пресс". Вопрос. Вопрос, мистер Маккей. Театральные критики обладают огромным влиянием на театр и огромной властью. Вы сами, будучи критиком по совместительству, всегда были разумны и справедливы. Сможете ли Вы остаться таким же теперь, когда Вы стали одним из "святой семёрки"? Моя работа сводится к тому, что я могу позволить себе как можно больше временизаниматься любимым делом ходить в театр. Но теперь Вы уже не просто театрал-любитель. Вы станете одним из тех, кто сможет закрыть любое шоу в этом городе. И я могу с уверенностью сказать, что. Подождите минутку. Критики заранее уверены, что пьеса паршивая. Не имеет значения, что происходит на сцене. Важно лишь то, насколько хитроумно вам удастся разгромить пьесу. Что ж, могу только уверить вас, что каждый раз, когда поднимается занавес,я очень надеюсь увидеть нечто грандиозное. И газета платит мне за моё суждение. Так что же я ещё могу, кроме как высказать честное мнение? Это Вы сейчас так говорите. Почему Ваше мнение должно быть важнее мнения других? В конце концов, кто Вы такой, чтобы судить? Прекратите! Из всех этих дерзких маленьких. Молодость! Всё это очень трудно для них: с чего-то начать, открыть свой театр. Тем не менее, у них уже сейчас довольно враждебное отношение к критикам. Я заметила. Ты счастлив, думая о сегодняшнем вечере? Знаешь, внутри меня всё как будто сияет! Будто покоряешь самую главную вершину своей жизни. Даже если ты ещё только у её подножья. И надо же было так случиться, что я начинаю со спектакля, который ставит Алфред. Это ужасно приятно. А мне приятно видеть тебя в этом костюме. Правда? Такой элегантный, представительный. Спасибо. Возможно, я стану легендарной личностью. Мистер Маккей, который никогда не приходил на премьеру без двух костюмов. Я заброшу их вам домой. О, Джо! Вы просто ангел. Кто это? Дорогой, познакомься, это Джо Позитано. Мой друг. Здравствуйте, мистер Мак. Осторожно! О, боже! Ещё немного, и мы начали бы восхождение вместе. У меня такое чувство, что вы оба хотите мне что-то сказать. Видишь ли, вообще-то Джо друг моей мамы. Нет, это тоже не главное. Он. Он написал пьесу и хочет, чтобы ты её прочитал. Вот. Теперь ты знаешь. Поглядите-ка на него! Его так скрючило, как будто он рыба, попавшаяся на крючок. Чего так волноваться-то? Представьте, что Вы лежите и не можете заснуть. Думаете, чего бы такого почитать. И вместо "Сатедей Ревью"читаете мою пьесу. Ну и что тут ужасного?

Хорошо. Договорились. В театр. Отлично! Почему это я решил, что Алфред умеет ставить мюзиклы? И главное почему он решил, что умеет? Он ничего не смыслит в музыке. Его аналитик сказал, что это придаст ему яркости. Его аналитику нужно обратиться к своему аналитику. Дорогой, Алфред вряд ли хотел, чтобы его шоу получилось таким ужасным. А когда его смотришь, создаётся именно такое впечатление. Хорошо, я скоро. Звонят из наборного цеха. Они уже ждут. Послушай, Алфред наш лучший друг. Может, мне стоит помнить только об этом и написать восторженную рецензию? Нет, я не могу начать свою работу критикас откровенной лжи. Да и Алфред бы сам не захотел этого. Как ты думаешь? Когда я получил эту работу, он сказал: "Лэрри, я хочу, чтобы ты писал только правду".

Хотя, честно говоря, он сказал это после четвёртого мартини. Я чувствую себя глупо: Алфред настоящий профессионал. Надеюсь, он примет это как должное. Конечно, так и будет. К тому же, ты ни о ком не сказал ничего дурного. Ты и так выбирал самые добрые слова, чтобы выразить своё отношение. Перестань. Давай выпьем и забудем об этом. Ты что-то хочешь? Просто руку. Да, мистер Маккей? О, вы уже закончили?

Не уносите вино. У нас сегодня был прелестный день. Очень жаль. Простите. Милый, взгляни. Разве они не очаровательны? Как много всего хочется сказать в начале. Насколько я помню, ты, в основном, молчала, когда мы начали с тобой встречаться. "Да, мистер Маккей". "Нет, мистер Маккей". Мне было нелегко свыкнуться с мыслью, что ты профессор, дорогой. Помнишь, как я остолбенела, когда ты в первый раз приударил за мной? Конечно, на самом деле, я ужасно этого хотела. Но даже в этом случае это было не совсем приличнодля профессора. По крайней мере, ты начала говорить. Да, это был долгий разговор. Жизнь, смерть, у кого было более счастливое детство. За или против современного искусства, психоанализа, больших семей. Кстати, как дети? Невыносимы. Это хорошо. Да, дорогой? Есть ещё кое-что, что я хотел бы сказать тебе про Алфреда. О, ты умеешь испортить настроение. Пойдём домой. О, привет. Я не жалуюсь. Просто мне хотелось бы, чтобы ты иногда засыпала в моей кровати. Извини, дорогой. Они будят друг друга. В этом всё дело. Когда у мальчиков будут свои собственные комнаты, всё будет. Лэрри, сегодня же как раз тот самый день! Какой день? Сегодня придёт женщина из агентства недвижимости. Не забудь, нам нужен дом. Отлично. За городом. Ты сказала ей? Не особняк, обычный деревенский дом. Я всё это ей говорила.

И чтобы детские комнаты находились в другом округе. Чтобы там была небольшая веранда, где бы мы могли завтракать одни. Эй. По-моему, сейчас очень удобный случай для этого. Нас только двое? Я уже даже не помню, как это бывает. Неужели нельзя потерпеть хоть раз? Думаешь, стоит рисковать? Я схожу с ним. Может быть, дети поспят ещё немного. Кто знает? Кто знает? Я знаю. Прекрати. Поставь тарелку на стол. Доброе утро, папа! Доброе утро, джентльмены. Где моя газета? В комнате на столе. А у нас опять овсянка, папа.

Ты не мог бы поговорить с ней об этом? Ты знаешь, что идиот сказал своей жене? Мы обсудим овсянку позже. Разумеется, я знаю, что идиот сказал своей жене. Он сказал: "Давай позавтракаем одни". Это был просто глупый каприз. Какой толк обсуждать это? Дай сливки. "Пожалуйста". Давай тогда обсудим Хобо. Если он не в состоянии самостоятельно входить и выходить из лифта, ему понадобится диета. Пей своё молоко. раз уж речь зашла о диете, неужели нельзя хоть раз поесть нормальный хлебвместо этого бескалорийного и безвкусного.? Дорогой, магазины открыты для всех. Если хочешь, можешь пойти и купить. Дэвид, дорогой, посмотри, кто там. Джордж, прекрати пинать стол ногой. Я не пинаю, я стучу. Тогда прекрати стучать. Ну, давай, ангелочек. Это он не ногой, это он вилкой! Просто обычной вилкой. Может, ты просто перестанешь делать что-либо? Ты хочешь, чтобы я перестал есть? Бога ради! Сейчас же подними. Отгадайте, кто пришёл! Иди садись со мной. Привет, дядя Алфред! Хочешь овсянки? Тебе полезно. Доброе утро, Джордж, Гэйбриел, Эдам, Кейт. Доброе утро, друг. Я сейчас налью тебе кофе. Я рад, что ты зашёл, Алфред. Что ж, это даже забавно. Я собирался тебе звонить, но не хотел будить. Ты считаешь, можно спать после такого. предательства? Не хочешь кофе? Если в этом доме есть кофе, которое надо выпить, выпей его сама! Алфред, ты должен знать я бы продал душу, только бы мне понравилась твоя пьеса. Разве я не должен был быть честен? В газете? Нет! Если, конечно, 20 лет дружбы имеют для тебя какое-то значение. Я с удовольствием обсужу это с тобой, как только ты успокоишься. Хорошо. Звучит разумно. Коки-Кола? Теперь я достаточно спокоен? Алфред. Прежде чем сказать что-нибудь ещё, клянусь, я истекал кровью, когда писал эту рецензию. И твоя дружба значит для меня очень много. Малыш, если это писал друг, не нужны враги. "Что бы ни принёс нам этот театральный сезон,его открытие должно расцениваться как величайшее разочарование." Это по-дружески?

Читай дальше. "Потому что это шоу поставил Алфред Норт, потрясающая репутация которого." И дальше я перечисляю все твои заслуги. Чтобы показать, как низко я пал? Ты превратно понимаешь каждое слово! А как ещё можно это понимать? "Мисс Дебора Вон, исполнительница главной роли, вообще не актриса. Было бы излишней жестокостью добавить ещё что-либо." Очаровательно! Если бы она действительно была очаровательной, я бы так и сказал. Мам, чего они так злятся? Они не злятся, дорогой. У них просто разные точки зрения. Точно. Один из нас думает, что другой подлец! Тебе лучше уйти! Я уйду, когда сочту нужным. У меня есть все права находиться здесь. Я, между прочим, крёстный отец этих детей. Их хранитель, если вдруг что-нибудь случится с их дражайшим отцом. А это вполне может быть, дорогой папаша. Сейчас ты ходишь по краю пропасти. Я не собираюсь сидеть и выслушивать всё это! Я позвоню. Кейт, можешь выслушать меня беспристрастно? Миссис Маккей, хотите, я заберу детей погулять в парк? Послушай, Кейт, я не помешался. Я ненавижу Лэрри! Салат без приправы, ржаной хлеб без масла и чёрный кофе. Это безумие, если учесть, в какой прекрасной форме сейчас миссис Маккей. А мы её перехитрим. Закажем для неё яйца "Бенедикт", картофельные блинчикии творожный пудинг. Она убьёт Вас. Не раньше, чем съест всё это. Вы Лоуренс Маккей? Я Дебора Вон. Да, я знаю. Хорошо. В таком случае, я уверена, Вы меня поймёте. Хорошо бы ещё разок для подстраховки. Смотри, не оплошай. Лэрри, сядь. Мы не будем убегать и прятаться. И не надо чувствовать себя виноватым. Я действительно виноват. Бедная девочка. Она никогда бы так не поступила, если бы не былаужасно расстроена из-за моей статьи. Послушай меня. Одна пощёчина, я согласна, она расстроена.

Просто фотограф, которого она притащила, не успел в первый раз. Нет, как вам это нравится? Не нравится. Следующий вопрос? До сих пор жжёт? Я пришёл к выводу, что мне не нравится, когда меня бьют по лицу. Я также не думаю, что мне понравится, когда эти фотографии появятся в каждой газете. Дорогой, мы порождение нашего собственного мира. Нельзя отплатить ей тем же, не став при этом хамом. Я уже гораздо хуже. Я известный критик. У всех на виду. Человек, которого любят ненавидеть. Если это та любовь, которая тебе нужна, ты выбрал не ту профессию. Я готов к неприязни, если её вызывает моя работа,но публичная пощёчина это нечестно. Так поступают с каким-нибудь несчастным прощелыгой, который не в состоянии ответить. Впрочем, я мог бы с таким же успехом уведомить всех с самого начала: "Бейте меня на свой страх и риск".

Если со мной обходятся как с Джеком-Потрошителем, я не собираюсь вести себя, как пай-мальчик. Позвольте? Мисс Вон, возможно, из тех, кто наносит последний удар, а я из тех, кто последним смеётся. Яйца "Бенедикт"? Доброе утро, Элис. Ты одета? Входи. Поздравляю. Похоже, вчера был абсолютно никчемный день. Никто не объявил войну, никто никого не убил.

Поэтому совершенно нечего было помещать на первую страницу. Кроме тебя! Аллилуйя! Как поётся в песне. Прочти мне, Алфред. С выражением, пожалуйста. Вот собственно описание битвы. Приводятся биографии обоих соперников. Причём говорится, что тебе 29. Когда-то было. А вот здесь статья под заглавием "Тот, кто получил пощёчину". Подпись Лоуренс Маккей. Извинения? "Я мягкий человек и известен тем, что уступаю дорогудаже гусеницам. Я питаю неприязнь к физическому насилию, особенно в отношении себя. Поэтому, когда мисс Дебора Вон нанесла мне вчера в ресторане пощёчину,я почувствовал крайнее отвращение. Что же такого неприличного я сделал, чтобы заслужить подобное обхождение? Итак, в недавнем своём обзоре я писал, что мисс Вон не актриса. И это факт, причём неоспоримый." Дальше заглавными буквами. Продолжай. "Она не умеет играть. Так же, как не умеет танцевать, петь, и даже передвигать декорации. У неё нет никаких обоснованных причин находиться на сцене. Всё, что она действительно умеет делать, это вилять задом. Что ж, это, пожалуй,.."оправдывает её присутствие на сцене. Грубо говоря, это единственное оправдание. Таким образом, если всё, что есть у мисс Вон, это её зад, у неё нет причин быть на сцене. Ах, ты лживый тупица! Да во всей Америке нет задницы, равной моей! Абсолютно согласен. И я не одинок в этом. Мы собираем полные залы с тех пор, как всё это началось. Это очень и очень хорошо. Согласен. Я собирался закрыть шоу в субботу. Но теперь я не могу этого сделать. Пока публика не составит собственного мнения в отношении твоей задницы. Пошла уже третья неделя. В этот раз Вас назвали "бывшим кротким, бывшим гениальным,бывшим профессором Лоуренсом Маккеем." Они специально рубят деревья и делают бумагу, чтобы печатать это?

Кабинет Лоуренса Маккея. Кто его спрашивает? Мистер Перкинс. Ваш издатель? Скажите, я позвоню ему завтра. Мистер Маккей позвонит Вам завтра. Сейчас он редактирует свою очередную ядовитую статью. Вы пишете книгу обо всём этом? Нет, я пишу книгу под названием "Введение в драматическое искусство". Но пока всё это не началось, она никому не была нужна. Дорогая? Как поживает самая очаровательная женщина на 62-ой улице? Ангелочек! Это мой зять, Лоуренс Маккей, критик. Тот, которому дали пощёчину. Нет, дорогой, её пока нет. Хорошо, лапочка, я передам ей. Он такой милый, просто умница! Миссис Робинсон, Джереми, по-моему, в депрессии. Он просто недоволен, что его заставили купаться и, вообще, он нуждается в сочувствии. Не переживайте. Спасибо. До свидания. Привет, бабушка! Привет. У нас к тебе дело. Дэвид объяснит. Только скажи "да". Скажи, что скажешь "да". Так, тихо, все.

Дайте ей возможность ответить. Кейт, когда мне понадобится тишина, я сама скажу. Итак, что за дело? Нам с Джорджем нужна новая черепаха. Нашу засосало в пылесос. А Гэйбу нужна новая рыбка. Потому что моя старая сдохла. Но мы не смогли накопить достаточно из наших карманных денег. И подумали, что недостающую сумму ты позволишь нам отработать. Что ж, это честно. Слушайте. Сначала покормите рыбок. Вот, разделите между собой. Иди ко мне, моё солнышко. Ты видел Гектора? Это же твой друг, милый. Гектор, поздоровайся с Эдамом. Привет, дорогуша! Он выучил новое слово! Итого уже два. Моя умница. Гэйбриел, не подходи слишком близко к обезьяне. Она брызгается. В его возрасте ты умела говорить только "папа". Держи это в секрете, ладно? Кстати о папе. Надо бы ему позвонить. О, Лэрри звонил. Он ждёт тебя на приёме. Кто его устраивает? Мона Джеймс. Актриса? Это всего лишь четвёртый раз на этой неделе. Я стремительно превращаюсь в нечто большое, жирное и плохо пропечённое. Что с этим псом? Мне пришлось припарковаться в квартале отсюда. И думаете, он шёл сам? Как бы не так! Он очень плохо обучен, Джо. Я тут ни при чём. Это собака Лэрри. Но большую часть времени он проводит с тобой. Меня он не признаёт. Слушай, мама, Джо отвезёт меня на приём и вернётся,чтобы забрать тебя и мальчиков домой. Ладно. Хорошенько повеселись. Большое спасибо, дорогая. Мальчики, ко мне в кабинет! Слушайте внимательно. Бабушка сделала мне большое одолжение, согласившись побыть с вами. Она сама этого хочет. Это неважно. Не заставляйте её потом вспоминать этот вечер всю жизнь. Хорошо. И не забудьте попросить швейцара выгулять Хобо. Хорошо. А где Хобо? Эдам. Папа. Смотрите! Существуют забавные неудачи. Существуют выдающиеся неудачи. В конце концов, существуют финансовые неудачи. Но неудача подобного рода создаёт остальным неудачам плохую репутацию. О, Кейт! Кейт, дорогая,познакомься с Джейн Марч. Здравствуйте. Мистер Маккей, я так ждала этой встречи! Она пишет пьесы. Кейт, временами я ненавижу театр. Эта ложь! Это подхалимство! Если бы я могла жить просто, как ты, окружённая чудесными детьми. Сколько их уже, дорогая? Я сбилась со счёта. Всего лишь четверо. А девочки ведь близнецы? Девочки? Да, Лана и Мар. Джордж, дорогой. Я принесу тебе выпить. Прости, мой ангел, нужно играть роль хозяйки. Джордж, я так рада тебя видеть, дорогой.

И я очень рад. Здравствуйте. Здравствуйте. Я наблюдал за Вами и надеялся, что Вы подойдёте. Вы не похожи на всех этих зануд. Вы молоды, полны жизни, красивы. Да полно Вам. Что Вы. делаете после? В любом случае, спасибо, сынок. Никаких шансов? Ни одного. В таком случае, не могли бы Вы освободить место для того, кто мог бы этот шанс предоставить? С удовольствием. Удачи. Спасибо. Ты, наверное, решила, что я про тебя забыл. Вот держи. Мне не нужен джин. Я хочу сочный бифштекс с жареной картошкой. А тебе ещё нужно написать сегодня статью, и если мы не. Ах, вот Вы где, мой милый! А я уже испугалась, что Вы уйдёте, не сказав, что же мне делать с третьим актом. Вы знакомы с моей женой? Здравствуйте. Позвольте мне украсть его на минутку?

Он должен посоветовать мне, что же мне делать с третьим актом. Иди, дорогой. Скажи ей, что ей делать с третьим актом. Итак, дорогой, вот в чём загвоздка. Простите. Я просто не знаю. Привет. Будь добр, слезь с меня. О, боже! Погаси её за меня, дорогой. Мона. Да, дорогая. Мне кажется, твоя собака проглотила мою серёжку. Она такая маленькая. Не думаю, что это повредит ей. Угощайся, дружище. Лэрри, дорогой. Здесь кое-кто хочет видеть тебя. Дорогой мистер Маккей, не пугайтесь. Я пришла не затем, чтобы ударить,а чтобы простить. Тогда я подставляю и другую щёку. Хорошо. Теперь, когда дым побоища рассеялся, могу я спросить Вас кое о чём? Способны ли Вы пересмотретьсвою возможно поспешную точку зрения? Думаю, да. Надеюсь, способен. Я ошибался.

Спасибо. Что это ты здесь делаешь? Читаю про сумасшедших Маккеев. Сплошные приёмы. То там, то сям. Среди прочего даже в "Эль Марокко". Это уже не те простые ребята, которых я знавал когда-то. Готов поспорить, Лэрри просто влюблён во всю эту нескончаемую дребедень. А почему бы ему не любить это? Ты же знаешь, каким стеснительным и застенчивым он всегда был. Ему просто нравится эта безобидная суета. "Безобидная суета"? Послушай, Кейт. Твоя слепая любовь уже заставила его ступить на первую ступеньку "внизкалатора". Эскалатора, движущегося вниз. Он окажется там же, где оказываются все плохие критики. Прекрати. Я говорю о критике, который начинает с хорошей шутки. Публика смеётся. Перед тобой вдруг открывается новый мир. Появляется ещё одна шутка, потом ещё одна.

А затем наступает момент, когда шутить становится невозможно,потому что наконец попадается пьеса, которая по-настоящему хороша. Но шутка-то, вроде бы, тоже удачная. И, знаешь, что тогда происходит? Шутка берёт верх. Такого никогда не случится с Лэрри. А мне кажется, ему начинает нравиться роль парня, который всех веселит. Алфред, ты просто брюзга. Верно, и я буду брюзжать до тех пор, пока счёт не сравняется. Простите, пожалуйста. Нам пора, иначе мы пропустим первый акт. Может это и к лучшему, особенно для драматурга. Кто у тебя на содержании? Бабушка или чудовища? Что случилось? Хороший парень только что убил плохого. Замечательно. Ты не отпустил такси? Нет. Там Джо. Он хвастался, что купит тебе пиццу. Тогда мне лучше захватить пальто. Вот оно. Спасибо, дорогая. Не пора ли тебе прочитать его пьесу? Завтра. У меня будет для этого целое утро. Были ли проблемы с мальчиками? Ничуть. Ты единственная, кто не может с ними справиться. Это правда. Спасибо, милая. Я позвоню завтра. Идём, я прокачу тебя в лифте. Я сама прокачусь в лифте. Ты лучше узнай, что творится с твоей женой. Когда Кейт не спорит со мной,значит, что-то не так. До свидания, дорогой. До свидания. Щекотно. Превосходная романтическая реакция. Я пойду взгляну на мальчиков. Почему бы тебе не взглянуть на этого мальчика? Почему ты всегда смущаешься, когда злишься на меня? Ну вот, ты злишься. Я в сомнении. Почему? Объясни. Я люблю тебя. Прекрасно, потому что я тоже тебя люблю. Не такая уж безвыходная ситуация, правда? Мы ведь с тобойне несчастные влюблённые, разделённые враждой между их семьями. Мы дома. В нашей собственной комнате. И, кажется, впервые в жизни все наши дети спят. Мы даже женаты. Так в чём же дело? Дорогой? Ты накинулся сегодня на пьесу, чтобы позабавить других,или она действительно тебе не понравилась? Она ужасна! Разве ты так не считаешь? Да, но дело не в этом. Ты уже заранее решил, что она тебе не понравится? Конечно же, нет. Почему ты спрашиваешь? Из-за того, что ты сказал на приёме. А что я сказал? Что пропустить первый акт к лучшему. Но это же пустые разговоры в компании. Только и всего. Вокруг меня люди, я что-то там несу. "Смотри, ма, я городской шут." Честно? Ну, конечно, честно. О, Кейт. Это из-за этого ты так волновалась весь вечер? Я просто не хочу, чтобы ты оказался на этом "внизкалаторе". Вот и всё. Да, ерунда. Неважно. О, боже. Это ужасно, когда мужчина вдруг узнаёт, что мать его детей не в себе. Мне кажется, я должен быть страшно расстроен, когда думаю об этом.

У нас есть ещё несколько часов. Я хочу пить. Кто-нибудь ещё из твоих братьев не спит? Конечно. Все не спят. Мы выбирали, кто пойдёт к вам, и выбрали меня. Мы могли бы не замечать их. Мы оба знаем, что нельзя. Встретимся как-нибудь в другой раз. Я принёс Вам кофе. Собачка. Привет, малыш. По-моему, ты тут свихнёшься. Давай-ка, я выпущу тебя. Он сказал "папа"? Вчера он сказал это Хобо. Он на правильном пути. Я ведь человек. Это я папа. Понимаешь? Я папа. Папа. Папа. Видишь, что ты наделал, болтун? Сейчас у него появится ко мне предвзятость. Помог, ничего не скажешь. Может, хотя бы намекнёте, как Вам? Джо, что побудило Вас взяться за библейский сюжет? Вы что-то имеете против библии? Нет. Но зачем писать пьесу об Иерусалиме, тогда как всё, что Вы знаете, это Нью-Йорк? Писателю, особенно начинающему, не стоит выходить далеко за пределы своего двора. Вообще-то я посещал вечерние курсы драматургии в нью-йоркском университете. Там не говорили, что есть такое правило. Очень просто оказаться в глупом положении, пытаясь заниматься тем, в чём не разбираешься. Я приведу пример. Вот. Отец Авраамсобирается совершить жертвенный обряд. "Принеси-ка мне маленького барашка, и побыстрей, сынок." Звучит так, будто кто-то заказывает кусок копчёной говядины. Вы ведь не хотели, чтобы это было смешно? Нет, не хотел. А зрители будут кататься от смеха. Здесь ещё есть такие места. Ну, всё, хватит. Сегодня Вы уже достаточно посмеялись. Постойте. Если хотите стать профессионалом, не будьте таким обидчивым. Почему это? Что это, ещё одно правило? Кем Вы себя воображаете? Моисеем, вручающим заповеди? Я не Моисей. Я тот, кого Вы попросили прочитать Вашу пьесу. Нет, Вы не он. Вы совсем другой. Я не дал бы и двух пенсов за Ваше мнение. Или любого другого! Вы ведёте себя, как все писатели-истерики. Всё, что Вам нужно, чтобы вас хвалили. Что ж, пожалуйста. Вы гений. Бог мой, эти писатели! Мистер Маккей? Вам нужен мистер Маккей? Получите его! В целости и сохранности! Писатели! Все как один! Хныкающие тепличные растения! Поговори с Чосером, поговори с Гомером. И что найдёшь? То же самое! Алло? О! Мистер Перкинс. Что случилось? Здравствуйте. Это заставляет нас поторопиться с выходом книги, правильно? Ах, вот как? Настоящая сенсация? Да, я догадываюсь, что стал несколько более известен в последнее время. Да, да, согласен. Иногда стоит и огрызнуться. Что это вы делаете? Измеряем. Девять футов. Измеряете? Я перезвоню Вам. Кто вы вообще? Я Джастин Уизерс из агентства недвижимости, которому принадлежит это здание. А это мисс Смит. Восемьдесят один дюйм. Она арендовала эту квартиру на год. Эту квартиру? Но здесь живу я, моя жена и четверо наших детей. У Вас осталось три недели, начиная с завтрашнего дня. Ваша жена сообщила нам несколько месяцев назад, что вы не будете продлевать аренду. Пятьдесят два. Бедный мистер Маккей. Вы забыли? Идёмте взглянем на спальню. Мисс Смит, послушайте. Мы не сможем найти новую квартиру за три недели. Может быть, Вы повремените с переездом? Чего ради? Я полагаю, просто в виде одолжения. Одного человеческого существа другому. С чего бы мне делать Вам одолжение?

Я не знаю Вас со времён Адама. Папа. Что это с ним? Он какой-то странный. Немного смущен, как и я. Мисс Смит. Мистер Маккей, я устала. Я не привыкла бодрствовать днём. Я понимаю, у Вас неприятности. Но это Ваши неприятности. Итак, мы собирались в спальню. Нет. Нет. Простите. Я тоже умею играть не по правилам, знаете ли. Я все ещё законный квартиросъёмщик. И Ваше нахождение здесь вторжение в частные владения.

Это не так. В Вашем договоре сказано, что квартиру можно осматриватьс 10:00 до 16:00 без предупреждения. Так что я играю по правилам, ковбой. Простите. Бог мой! Да она чудовище! Она терроризирует меня всё утро. Она сказала, что не привыкла бодрствовать днём. Она что, вампир? Мистер Уизерс. Папа, смотри! Новые ботинки! И у меня! Смотри, пап! Успокойтесь.

Боже, как я устала. До поступления в колледж они вполне могли бы ходить босиком. Бедные мои ноги. Я только что столкнулась с Джо. Он выглядел довольно мрачно. Что с ним? Да чёрт с ним. Лучше подумай о нас. Там какая-то странная тётя в спальне. Дэвид, там никого нет. Нет-нет, есть. Более того, там ещё и странный дядя. Но именно тётя-то и есть настоящий кошмар. Она новый квартиросъёмщик. И ровно через три недели и один день она въезжает сюда. Ну и наглость! Кровати даже не прибраны. Лэрри, почему ты позволил ей..? Через три недели и один день? О, Лэрри! О, Кейт! Почему ты не искала всё это время? Потому что каждый раз, когда я назначала встречу, ты не мог. Вот почему! А я не хотела выбирать дом одна. Это всё равно, что выходить замуж за саму себя. Нужно попросить её подождать. Вот и всё. Я уже просил. Мне кажется, ей не нравятся мужчины. Тогда попрошу я. Женщины мне нравятся ещё меньше. Не хочу показаться доносчиком, но дети прыгают на кроватях. Мистер Уизерс, может быть, у Вас есть другая квартира? Желательно побольше. Где-нибудь поблизости с Центральным Парком или на Пятой Авеню? Не то что побольше, даже поменьше нет. Бедный мистер Маккей. И бедная миссис Маккей. А почему это ты спрашивал его о квартире? Ты же знаешь, нам не нужна квартира. Нам нужен дом. И не на Пятой Авеню или рядом с Парком. Мы же всегда хотели переехать в деревню. Видишь ли, просто. Просто что? Я тут подумал. Мне кажется. Ты думал о чём-то без меня? Но я же имею право думать, или нет? Я знаю, но мы всегда всё обсуждали вместе. Даже новый абажур для лампы. Вот я и обсуждаю это с тобой сейчас. По крайней мере, пытаюсь. Начинай.

Обсуждай. Видишь ли, в последние месяцы всё несколько изменилось. Что изменилось? Девушка дала тебе пощёчину, ты приобрёл популярность. Мы ходим по приёмам, которые раньше терпеть не могли. Вот и все изменения. Не совсем. Мой издатель полагает, что моя книга может стать бестселлером. Мне уже предложили писать статьи для так называемых "престижных журналов". Меня пригласили выступить на телевидении, в передаче, в которой недавно. Знаете что! А я сделал двойное сальто назад! Мазел Тов! В которой недавно выступал бывший президент США. И тебе Мазел Тов! Лэрри, какое отношение всё это имеет к нашему переезду за город? Сейчас мне нравится жить в городе. Мне нравится быть частью театральной жизни. Мне нравится быть востребованным и бывать у людей, имеющих положение. У известных людей. "С именем". Раньше ты старался избегать их. Может быть, я боялся, что они убегут от меня, поэтому убегал первым. Разве это то, к чему ты стремился? Иметь имя?

Если подразумевать под этим добиваться своего, иметь мнение, с которым считаются. Отпускать шуточки, которые цитируются. Иметь ощущение значимости, если угодно. Или достойнее быть никем? Почему ты хочешь, чтобы я был таким? Вечно всё принижаешь, придираешься ко всему хорошему, что происходит со мной? Прекратите прыгать на кроватях! Хочешь кофе? С удовольствием. Можно мы ещё разок прыгнем? Мы осторожно. Мы хотим сделать пирамиду. Конечно, Дэви. Можно! Можно! Нам разрешили! Честное слово, я не пытаюсь тебе помешать.

Я так горжусь тобой.

И всегда гордилась. Я знаю, дорогая. Мы оба наговорили лишнего. Не ходи. Если бы они сломали какую-нибудь важную кость, они бы завопили. Дорогой, я вовсе не хотела показаться такой эгоистичной. Я понимаю, тебе нравится, что на тебя охотятся такие львы. Конечно, тебе хочется остаться здесь. Тебе бы тоже это понравилось. Встречаться с интересными людьми, заводить новых друзей. Дорогой, интересные люди не хотят дружить с домохозяйками. Не называй себя домохозяйкой. Ты гораздо выше этого. Как и любая другая домохозяйка. В любом случае, сейчас главное ты. Ты становишься очень важным человеком. А я причиняю тебе одни неудобства. Придираюсь, капризничаю. Но я ведь не могу просто не замечать тебя. А надо бы. Это всё, чего я заслуживаю. Ну, давай не будем преувеличивать. Ну, конечно, я думала не только о себе. Я считаю, что жить в деревне было бы замечательно для мальчиков. Да и для него, бедняжки. Он ведь даже никогда не видел деревьев без ограды вокруг них. И, честно говоря, я думаю о тебе. Нет, серьёзно. Не представляю, как ты умудряешься работать, когда мы вертимся вокруг каждую минуту? Я мог бы работать в офисе. Самое приятное в браке с пишущем человеком это то, что он всегда рядом. Ну вот, я опять думаю только о себе. Твоя работа на первом месте. В конце концов, мы живём благодаря этому. Паразиты, вот кто мы. Ты используешь то, что называется женскими уловками. Ты никогда к этому не прибегала. И у тебя нет абсолютно никаких способностей к этому. Если ты так хочешь переехать в деревню, что пользуешься этим отвратительным методом. Решено, мы переезжаем. Только вот какой же дом мы сможем найти за три недели,не имея достаточно денег, зато имея четырёх маленьких детей и одну большую собаку? Даже не знаю. Ну, что скажете? Прямо как в "Айвенго". Только этот значительно старее. А не слишком ли он большой? Мы не можем позволить себе меньше. Ну что ж, пойдёмте осматривать. Что ж, я готов начать жизнь путешественника, болтающегося между городом и деревней. Ты только послушай их. Они играют в мяч. Я что-то не слышу счастливого лепета. Эй, Эдам, скажи что-нибудь. Коки-Кола. Приехали! Теперь, вероятно, понадобится ещё один год, чтобы он снова сказал "папа". Скажи "папа". Не волнуйся насчёт Эдама. Всё у него будет отлично. Худшее позади. Дорогой? Присядь на минуту. Давай поговорим, пока ты не ушёл. Хорошо. Только одну минуту. Я приготовила для него суп и хлопья. А как Вы считаете, Мэгги? Худшее позади? Ещё и не начиналось. Пойдём, весельчак. Не грусти. Я разрешу тебе немного поразбрасывать хлопья. Входите. Мама и папа в гостиной. Спасибо.

Мы из комитета "Добро пожаловать в Хутон." Ваши дети разрешили нам войти. Пожалуйста, входите. У нас тут небольшой беспорядок. Я Кейт Маккей. Это мой муж Лэрри. Мы уже всё знаем про Вас. Здравствуйте. Я миссис Хантер. Миссис Хантер. Это доктор Спраук. Здравствуйте. Здравствуйте. Здравствуйте, миссис Маккей. Это доктор Маккуерри. Здравствуйте. Миссис и мистер Маккей. Рады познакомиться. Мы только хотели поприветствовать Вас и преподнести Вам вот эти цветы. И ещё мы хотели попросить мистера Маккея о небольшой помощи. Простите, Вы тётя или дядя? Джордж! Вообще-то, я ветеринар, сынок. Это где-то между. Как интересно. Джордж, отнеси, пожалуйста, это Мэгги. Зачем? Пожалуйста. Вы тоже идите с Джорджем. Нельзя даже рта раскрыть. Больше никаких поцелуев от меня. Милые, правда? Давайте присядем. Мы не хотим занимать Ваше время. Вы хотели о чём-то попросить Лэрри. О, да. О небольшой помощи нашему местному драмкружку,который, по недоразумению, называется "Хутонские крикуны". Забавно, правда?

Мы начинаем подготовку к нашему ежегодному празднику,в котором участвуют доморощенные таланты и любой, кто заслуживает внимания. Переходим к сути. Нам нужна Ваша помощь. Понимаю. Я предоставлю Вам свою жену. Она просто обожает в чём-нибудь участвовать. Как мило. Мы с удовольствием примем её. Но что нам действительно нужно, это какая-нибудь абсолютно новая пьеса. И мы подумали, что Вы, с Вашими связями. Видите ли, боюсь. Вам подойдёт мюзикл, основанный на первых двух книгах "Ветхого Завета"? Мюзикл это хорошо, но вот "Ветхий Завет". А что такое? Вы имеете что-то против Библии? Лэрри, Хобо надо выгулять, прямо сейчас. О, да, дорогая. Хобо, идём. А он весельчак. Да, я почти всё время смеюсь. Этот дом сделает из нашей собаки настоящего психопата. Вот, возьмите успокаивающее. Давайте ему по два раза в день. И ему будет всё равно, где он. Спасибо. Возьми ещё парочку для меня, дорогая. Пожалуй, мы пойдём. Мы, вероятно, явились кошмарным завершением кошмарного дня. Нам всё очень понравилось. Я очень надеюсь,Вы сможете убедить мистера Маккея раздобыть что-нибудь для нас. Сделаю, что смогу. До свидания, миссис Маккей. До свидания, мистер Маккей. До свидания. Я регулярно читаю Ваши статьи. До свидания. До свидания. До свидания. Хобо, вылезай! Ничего бы с тобой не сделалось, если бы ты нашёл для них пьесу. Терпеть не могу самодеятельность. Сама ищи для них пьесу. Можешь не беспокоиться. Я найду. Вот и отлично. А теперь, если ты не против,мне нужно идти играть с большими ребятами. Знаете, что он сделал с этими маргаритками? Он их съел! Он их съел? Ты же не говорила, что их нельзя есть. Я съел не все. В них полно муравьёв. О, Джордж! А он разборчивый, правда? Смешно, да? Я теперь не знаю, что с ним делать. Что с тобой делать, а? Природа сама разберётся.

Иди, Джордж, съешь немного супа и всё пройдёт. Прямо сейчас, давай. Лэрри, ты опоздаешь на свою премьеру. Нельзя этого допустить. Как публика узнает, что ей завтра думать? Рад, что ты это сказала. А то я уже начинал чувствовать себя виноватым, что ухожу. До свидания. В первый раз он уходит один, и тебе обязательно надо испортить ему настроение. Я знаю. Но он продолжает отпускать свои идиотские шуточки. А чего ты ожидала, утащив его за семьдесят миль оттуда, где ему хочется быть? Я утащила? Мама, это была не только моя идея жить за городом, ты же знаешь. Мы говорили об этом в течение десяти лет. А кроме того, ему надо держаться подальше от Нью-Йорка. Причём, для его же блага. Ему здесь понравится. Он полюбит этот дом. Я сделаю этот дом таким, что он просто не сможет не полюбить его. Я бы не загадывала так далеко. Для начала он должен перестать его ненавидеть. Дебора Вон. Та, которая "не актриса". Я думала, Вы заболели. Нет, так, задремал. Очень мило с Вашей стороны, что Вы не начали атаку с ходу. У Вас была такая возможность. Мы же помирились, помните? Это было для публики, помните? Давайте сделаем это снова. Без свидетелей. Ну, вот. Теперь мы, наконец, друзья. Товарищи. Приятели. Знаешь, приятель,это пощёчина пошла тебе на пользу. Ты стал гораздо привлекательнее с тех пор, как превратился в мерзавца. Я чрезвычайно невосприимчив к лести. Тем не менее, я могу угостить Вас чашкой кофе, не отказываясь от своих принципов. Пит! Где. мадам? Алфред говорит, вы неразлучны. Это не значит, что я на поводке. Ну-ну. Ты разговариваешь с матерью. Да, мистер Маккей? Пит, принесите кофеи бокал вина, пожалуйста. Хотите ещё что-нибудь? Разве что немного невинной болтовни. Как поживает миссис? Прекрасно. А четверо мальчиков? И они прекрасно. И собака тоже. Это хорошо. У них всё замечательно. Это чудесно. Я должен успеть на поезд в 1:10. Простите. Я думал, Вы просто переезжаете на другую квартиру. На поезд куда?

В Хутон. На Гудзоне. Мы переселились туда сегодня утром. Поэтому я так счастлив.

Вон оно что. Это интересно. Никогда ещё не видела поводка, который бы тянулся от Хутона до Нью-Йорка. Вы на что-то намекаете? Естественно. Я думаю,не переспать ли с тобой? Шоковая терапия. Эффективно, правда? Ошеломляюще, но что это значит? Ничего необычного. Ты мне нравишься. С каких это пор? Наше перемирие уже отменено? О, нет, приятель. Если ты думаешь, что я шучу, ты ошибаешься. Я люблю свою жену. А при чём здесь это? Только не говори, что ты моралист! Что ж. Раз так, значит так. Спи дальше. Не буду тебе мешать. Дорогой, прости меня, я вела себя, как последняя дура. Люблю тебя. Кейт.

P.S. Не прогоняй Хобо. Ему приснился кошмар. В чём дело, старина? Что случилось? Всё в порядке, он уже встал! Скорее, пап. Одевайся! Можно я пойду в школу завтра? Не можем же мы всё время. Лэрри, ты должен ещё набросать для меня расписание поездов по дороге в школу. У меня есть расписание. Отлично. Доброе утро, дорогой. Ребята, оставьте папу в покое. Идите пока поиграйте на улице. Только не испачкайтесь. Ну, вот, мой бедный малыш. Что происходит? В каком смысле, "что происходит"? В каком смысле, "в каком смысле, "что происходит""? Его опять трясёт! Что случилось? В каком смысле.? Ой, нет, лучше давай остановимся. Надо дать ему ещё успокающего. Чего это ты так вчера припозднился? Я заснул у Пита, а потом ещё и столкнулся с Деборой Вон. Ну, давай, Хобо. Она забавная девушка. Знаешь, что она сказала? Ну, не капризничай. Съешь таблетку. Так что она сказала? Возможно, это прозвучит странно. Ешь, говорю. Ешь. Ну что ж, если тебе нравится так себя вести, твоё дело. Одевайся. А то опоздаем. О, пока я не забыла, звонил твой издатель. Ему нужны четыре главы к следующей неделе. Я ещё даже не садился! Как только вернёмся, сразу начнёшь. В кабинете беспорядок, зато тихо. Куда мы идём? В школу, дорогой. Занятия начинаются сегодня.

Они хотят видеть обоих родителей. Чтобы все члены семьи были задействованы. Ну, ты знаешь. Абсолютно все. Мамы, папы, дяди, тёти, сёстры. Мэгги, где малыш? Прекрати! Чешется! Второй класс подойдёт для Джорджа и Гэйбриела. Но в пятом классе средний возраст 10 лет. А Дэвиду только 9. В Нью-Йорке, как мне кажется, учителя были им довольны. Дэвид. В чём дело? Да, в чём дело? Мисс Бонни, Джордж и Гэйбриел пойдут в класс мисс Джонсон. Дэвид пойдёт в класс миссис Ван Ойсен. В Нью-Йорке нам не задавали домашних заданий. Вот, теперь вы знаете. Всё, вперёд. С наилучшими пожеланиями. Идите, мальчики. Удачи, ребята. Хорошего дня. Я заберу вас. Будьте умницами. Пока. Вы не задержитесь на минутку? Конечно. Мы придерживаемся такой политики, чтобы школа и семья шли рука об руку. Поэтому мы просим родителей взять на себя какую-нибудь школьную обязанность. Будет ли для Вас удобно присматривать за детьми после школыпо четвергам с 15:00 до 16:30? Да, абсолютно. А Вы, мистер Маккей?

Нет, простите, не думаю, что я буду в этом участвовать.

Мистер Маккей сейчас очень занят. О, нет, дело не в этом. Я просто не согласен с Вашей политикой. Мне продолжать? Продолжайте, прошу Вас. Так вот, по моему мнению, основная цель начальной школыпомочь детям стать независимыми от родителей, и наоборот. Те часы, когда дети находятся в школе, на протяжении поколений.были священными для американских родителей. Именно в эти часы они чувствуют себя свободными. И у меня нет ни малейшего желания лишаться этой свободы. Кроме того,..

А потом он сказал, что это моральный шантаж, и он на это не купится. Я думаю, мы произвели прекрасное впечатление. Иногда мне хочется вставить ему кляп! Да, дорогой?

Кейт, ты должна прекратить это. Прекратить что? Это плотники. Они не могут работать в другое время? Могут, но завтра тебе тоже нужна будет тишина. Пришёл водопроводчик. Что ему сказать? Я подойду через минуту. Дай ему молоток, пока он ждёт. Это твой драгоценный доктор Маккуерри. Доброе утро, доктор Маккуерри. О, да. Я с удовольствием приму участие. Я могу сделать декорации или костюмы, или что там Вам ещё может понадобиться. Да, я играла в школьных спектаклях. Не очень много. И, честно говоря, довольно неплохо. Во всяком случае, я с удовольствием попробую. О, пьеса? Не привлекай меня к этому. Я не писатель, не агент и даже не член клуба! Не думаю, что в этом есть необходимость. Видите ли, у меня есть свои собственные связи в театральных кругах. Я подумаю, что смогу сделать и перезвоню Вам. Вы очень добры. Вы тоже очень добры. Извини. Просто я ни черта не успеваю. Вот и всё. Слушай. Этот дом превращается в настоящий Бедлам. И так будет ещё, как минимум, неделю. Поэтому у меня появилась идея. Почему бы тебе не переехать пока куда-нибудь в другое место? Например, куда? Например, в большую роскошную гостиницу в Нью-Йорке. Там будет тишина и обслуживание. Живи, как король, работай, как собака. А потом вернёшься в "милый дом". И никаких плотников. Что скажешь? Звучит просто чудесно. Но разве это не значит, что я бросаю тебя? Если не рассердишься, я раскрою тебе секрет: я бы даже заплатила, чтобы ты уехал. Я так тебе надоел? Хуже некуда. На самом деле. Это не значит, что я не люблю тебя,но мне нужно успеть на следующий поезд. Мама собирается в город, да и мне нужно съездить в "Мэйси". Поэтому ты собирайся, а я отвезу вас и вернусь.

Устраивает? Как я уже сказал, это не потому, что я не люблю тебя, нопока. Оператор? Мне нужен Мюррэй Хилл 39970. Нью-Йорк. Ты свихнулась? Ты отпускаешь его одного? Ты хорошо всё обдумала? Алфреда Норта, пожалуйста. Говорит миссис Маккей. Спасибо. Я подожду. Ты уверена, что не передумаешь? Я, конечно, не знаю тебя теперь так же хорошо, как знала в детстве,но ты была в числе самых глупых детей, какие мне попадались в жизни. Лучшая подруга девушки её мать! Алло? Алфред? Как ты, дорогой? Хорошо. Алфред, я хочу попросить тебя об одном одолжении. Да. Мне нужна пьеса. Новая пьеса для.

Послушай, Кейт, если бы у меня было что-нибудь приличное, я бы сам это использовал. Почему бы тебе не попросить твоего мужа? Возможно, он не писатель, не агент и даже не член клуба, но он наверняка. Подожди секунду. Марта, постарайся вспомнить. Помнишь, когда мы только начинали,Лэрри Маккей прислал нам пьесу, помнишь? "Так погибает страсть.

Трагедия Лоуренса Маккея." Ну, конечно, у нас даже сохранилось несколько копий. Они среди папок на выброс. Достань их. Кейт, похоже, я нашёл кое-что для тебя. Правда? И что это? Ну, ладно. Сюрприз, так сюрприз. Если нравится тебе, понравится и мне. Слушай, Алфред, вот только есть одна проблема. Они хотят начать репетировать немедленно. Поэтому мне нужна это пьеса как можно быстрее. Я сегодня собираюсь в город. Слушай, если уж ты всё равно будешь в городе,может, выпьем по стаканчику? В "Мэйси"? Вот, нашёл, миссис Маккей. По-моему, это именно то, что Вам нужно. Очень красиво. Можете представить эту ткань в комнате цвета морской волны? С гипсовой чашей на столике тёмно-кофейного цвета. И, для контраста, сияющее красное яблоко. Да. Да, представляю. Конечно, если дети съедят яблоко, то у нас останется гипсовая чаша и огрызок. Вы можете положить мраморное яблоко. Они и его съедят. Сейчас я просто должна сделать выбор. Думаю, это будет одна из этих. Да, определённо. О, Алфред! Какая из этих тебе больше нравится? Они обе ужасны. Я тоже так считаю. О! Эй, мистер! Мистер! Вот то, что надо. То, что надо. Мне нужна эта ткань. Пожалуйста. Я не могла описать, но когда увидела. Я отмерю, сколько нужно, запишу на Ваш счёт и пришлю. Это было истинное удовольствие, миссис Маккей. Спасибо за покупку. Испугался, что я передумаю. Трус. Алфред, это та пьеса? Ты золото. Что это? "Духовная музыка" Ирвинга О'Райли. Звучит восхитительно. Будет всего один спектакль, чтобы собрать деньги для больницы. Я думаю, одного спектакля будет достаточно. Только послушай, Кейт,Лэрри в последнее время такой придирчивый. Спасибо. Не давай ему читать. Его даже рядом не будет. Слушай, не сходишь со мной в овощной отдел? Хорошо. Отлично. Лэрри будет жить в отеле "Плаза", пока у нас дома идёт ремонт. Почему бы тебе не заглянуть к нему? Пора вам уже помириться. Подождём ещё немного. Давай вместо овощного отдела сходим куда-нибудь выпить. Ты разве не слышал? Я больше не принимаю участие в подобных мероприятиях. Теперь я веду полнокровную, насыщенную жизнь леди из Хутона. Вниз, пожалуйста. Дождитесь следующего лифта, пожалуйста. Вниз, пожалуйста. О, это просто чудесно! И это не просто готовый дом, где дети чувствуют себя отлично. Это нечто гораздо большее. Ты становишься частью общины. Занимаешь определённую нишу. Понимаешь? Можно сказать, с этого момента Маккеи действительно нашли своё место в жизни. Раз ты живёшь "полнокровной, насыщенной жизнью" в Хутоне,чего ради Лэрри обитает в "Плазе"? Я выслала его туда. Честно говоря, я просто заставила его переехать. И это самое правильное решение в моей жизни. Хутон, Нью-Йорк, 346. Алло, Мэгги? Миссис Маккей на родительском собрании, в клубе садоводов или в драмкружке? Ни там, ни там. Я в твоём кабинете, подбираю цвет. Можете повесить трубку, Мэгги. Глупый вопрос. Я подбираю цвет, потому что мне не нравится тот, который выбрали маляры. Как ты там, дорогой? Не может быть! Три главы за неделю! Потрясающе! Я горжусь тобой. Что ты сказал? Я сказал, что соскучился. Что значит, когда это случилось? Это случилось, когда я напечатал последнее слово третьей главы. Давай, не будем спорить. Просто садись на поезд в 11:30и приезжай. Вместе пообедаем. Вот и умница. Лапочка, отдай маме туфли. Вот молодец. Печенье. Нет, милый. Мама поедет в Нью-Йорк обедать с папой. И скоро вернётся. Хорошо? Хорошо? Хорошо. Миссис Маккей. Миссис Маккей. Приехали драпировщики. Распакуйте материал и покажите им, Мэгги. А я сейчас подойду. Пойдём, мой большой мальчик. Хобо, идём. Хобо. Как Вам новый материал? У нас уже есть такой. Что Вы имеете в виду? Как только я его увидела, я поняла, что это то, что нужно. Может, его можно вернуть? Нет, я не осмелюсь. Обтянем кресла. О, боже! Этот идиот продавец! Всё время нервировал меня. Со своими гипсовыми яблоками. Ну, что, леди. На это уйдёт десять дней. Три дня. Ну, нет. Ну, пожалуйста! Пять дней. Хорошо. Уносите, слабаки.

И спасибо. Да, это я. Что? Сейчас приду. Меня вызывают в школу. Что-то с одним из мальчиков. Что случилось? Держите себя в руках, миссис Маккей. Сейчас мы просто распилим его. О, боже! Извините, мисс Йюл. Просто я не говорила ему, чтобы он не надевал стул на голову. Ну, что, умник, держись. Заткнись, тупица! Принести Вам печенья поклевать,пока вы не наклюкались? Не надо. Не разбудила? Ты всегда пьёшь мартини и коктейль за обедом? Это для моей жены. Похоже, она опоздала на поезд. Или кто-то сказал ей, что видел нас вместе на прошлой неделе. Я и сказал. Её это нисколько не заинтересовало. Храни господь её маленькое глупое сердечко. Нет ничего лучше понимающих жён. Она на какое-то время спустила тебя с поводка. Я слышала об этом от "Алфреда-Осведомителя". Перестаньте, пожалуйста. Тебя не должно это беспокоить, если я тебя не интересую. Не интересуете. Вы просто нервируете меня, вот и всё. Со временем это пройдёт. А теперь можешь не беспокоиться. Я ухожу. У меня ещё сегодня спектакль. Один Вы уже показали. Небольшая сценка для холодного критика. Я не холоден. Я просто недоступен. Не глупи, милый. Все доступны, пока живы. О, привет, Кейт. Всё нормально. Просто ты могла бы позвонить, если передумала. Что? Который? С ним всё в порядке? Куда он засунул голову? Ну, раз его мозг не повреждён, и ты приедешь поужинать со мной, я прощу тебя. Не ходи. Пропусти репетицию. Послушай, дорогой. Честное слово, не могу. Но, Лэрри, я играю главную роль, и если не будет меня, не будет репетиции. Дэвид, прекрати. Перестань. Дэвид. Не заставляй меня чувствовать себя виноватой. Ты позвонишь завтра? Пораньше? Потому что я люблю тебя, вот почему, глупый. Кейт? Мэгги? Оператор, я понимаю, это звучит глупо,но Вы случайно не знаете, где проходит репетиция хутонского драмкружка? О, вот как. А Вы не могли бы. А откуда Вам известно, что там никого нет? А, Вы тоже участвуете в постановке. Понятно. тогда соедините меня со школой, пожалуйста. Да, это школа. Школа закрывается в 15:00. Нет, кроме меня здесь никого нет, и мне тоже пора уходить. Теперь встаньте рядами, вот так. Аккуратными, ровными рядами. Девочки сюда, мальчики сюда. По двое.

Аккуратными и ровными рядами. Выберите себе партнёра. Гэйб, дорогой, дай мне гитару. Аккуратными и ровными рядами. Вот, молодцы. Впустую потраченное время! Спасибо. Большое спасибо! Привет! Привет, папа! Ты останешься? Когда ты приехал? И что с твоим костюмом? Какой чудесный сюрприз! У тебя сегодня нет премьеры? Скажи папе "привет". Я здесь уже очень давно. Практически с начала века. Мне пришлось карабкаться через окно, последствия чего видны на моём костюме. Я восхитительно провёл полдня в обнимку с телефонным справочником,пытаясь разыскать собственную жену. И у меня действительно сегодня премьера, куда я и отправляюсь прямо сейчас! Когда-нибудь, когда тебе нечем будет заняться,ты расскажешь мне, где ты была весь день! Спасибо! Большое спасибо! Я была на свидании с Роком Хадсоном! (прим. пер.: Рок Хадсон близкий друг Дорис Дэй и её партнёр по трём фильмам) Я, Дэвид, Джордж, Гэйбриел, Эдам и Хобо. Все вместе! Привет. Привет, дорогая. Как прошла репетиция? Прекрасно. Лэрри звонил? Нет, он злится. Он не станет звонить. Позвони ему сама. Что с тобой? Десять лет без танцев. Я вся окостенела. Почему мне кажется, что я старше тебя? Потому что у тебя нет характера. Эй, знаете, кого показывают? Папу! Ребята, вы издеваетесь надо мной. Я пытаюсь сделать невозможное: взять интервью у врагов, у соперников. Дни нашей вражды позади. Да, как в кино. Ненависть переродилась в любовь. Я бы предпочёл сказать "в дружбу". Мой друг предусмотрительный человекс неестественной робостью перед кофейнями с гитарами. Это шутка для узкого круга. Очень смешно. Мы можем посмотреть на него в любое время. Я хочу смотреть "Франкенштейна". Как будто есть разница. Пресмыкается перед этой дешёвой.

обольстительницей. Пресмыкается? На телевидении? Он видится с ней и вне телевидения. Он как-то случайно натолкнулся на неё. По крайней мере, он не скрывает это от тебя. Даже порядочный водитель грузовика, обманывая свою жену, бывает достаточно воспитан, чтобы скрывать это от неё. Но эти интеллектуалы, эти мальчики с дипломами, они расскажут тебе всё.

И в таком случае если ты ревнуешь, ты не права. Кейт, послушай меня. Прошу тебя, мама, только не говори,что я сама подтолкнула его к этому. Я не собираюсь "стегать дохлую лошадь". Если ты имеешь в виду меня, спасибо. Кейт Робинсон, сейчас же прекрати дерзить. Я уверена, что пока ещё ничего не произошло между Лэррии этой отвратительной девицей. Ты считаешь, что она отвратительна? Но если ты собираешься и дальше пренебрегать им, что-нибудь обязательно произойдёт. Ты видела её платье? Она подкладывает под грудь. Он ведь даже не догадывается об этом. Надеюсь. Ты видела её макияж, причёску? Что ты мне предлагаешь? Надевать пеньюар для того, чтобы сходить в супермаркет? Нет, конечно, не это. Вот что ты должна сделать встряхнуться, привести дом в порядок,позвонить Лэрри, сказать ему, что соскучилась, что любишь его, что хочешь, чтобы он приехал. Я не сделаю этого. Мы женаты уже десять лет. И если я вдруг начну играть в эти игры. Какие игры? Ты не соскучилась? Ты не любишь его? Ты не хочешь, чтобы он приехал? Странное место ты выбрала. Обычное. Как любое другое. Полно незнакомых людей. Тебе в самом деле грустно? Что случилось? Не хочешь поделиться? Просто грустно. Думаю о своей жизни. По-моему, у тебя всё прекрасно. Ты пользуешься огромным успехом. Этого я и хотела. Куча денег. Как Хэлен Хэйз, чьим именем называют театры. И вдруг понимаешь, что этого недостаточно. Я прихожу в театр. Потом пропускаю стаканчик или выпиваю чашку кофе, лишь бы не идти домой. А когда приходится возвращаться,там ничегои никого. Конечно, я сама это выбрала,мы не всегда бываем довольны своим выбором. Ты всегда представляешься мне на каком-нибудь большом, весёлом, шумном приёме,окружённая большими, весёлыми, шумными людьми. Всё это лишь притворство. Как и сейчас. Печальная музыка, гитары, приглушённый свет,красивая женщина, обаятельная, успешнаяи бесконечно одинокая. О, Дебора. Значит, я ещё не достаточно отрепетировала. Это был, так сказать, первый прогон. И ты почти попался. Признайся. Почти. Начни снова с того места, как ты приходишь домой, а там никого. В следующий раз я полностью сменю тактику. Давай встретимся, к примеру, в пятницу. Просто проверим, на что я ещё способна. Нет, пожалуй, я лучше поеду в Хутон. Беги, трусишка, беги. Отступить не значит сдаться. Мэгги. Она страшно расстроится. Почему? Вас не ждали раньше 19:00. Эй! Будь я проклят! Этот дом чудо! И Мэгги чудо. Вы ещё не видели Ваш кабинет. Так-так. Знаете, что она Вам купила? Электрическую точилку для карандашей.

На ужин будет варёный омар. Она же терпеть их не может. Всё равно чего-то не хватает. Топота ног. И цокота Хобо не слышно. Где все? Красотища-то какая! Здорово, правда? Потрясающе!

Миссис отправила Хобо и мальчиков к бабушке. Она решила, что в эти выходные вам нужно побыть вдвоём. Где она, Мэгги? На репетиции. Только не волнуйтесь, мистер Маккей. Репетиция должна была состояться вечером, но она сказала, что если они не перенесут,чтобы она успела домой к 19:00, её вообще там не будет. Я пойду достану лёд и приготовлю Вам выпить. А Вы осмотритесь пока. Не надо, Мэгги, спасибо. Я пойду к ней на репетицию. Вот это правильно. Где это? Прямо по дороге и у большого вяза направо. Вы не заблудитесь. Аплодисменты. Продолжаем. Налейте всем! Нерисса угощает. Чудесно. Веселитесь! О, Норман, это..? Норман? Доктор Маккуерри? Доктор Маккуерри? Простите. Простите. Меня надо прогнать с позором. Простите меня, Кейт. У меня в классе собрались сущие дьяволы.

Подождите, мой Дэвид подрастёт. Вот тогда у Вас начнутся настоящие проблемы. Норман, это действительно ты? Да, Нерисса, это я. Но что ты делаешь здесь? Это такой сюрприз. Приятный сюрприз, Нерисса? Скажи, что это приятный сюрприз. О, Норман, я столько мечтала о том, как мы снова встретимся. Но не так. Не в этом ужасном месте. Какая разница, где? Я нашёл тебя. Нет, Норман. Я изменилась. Только не для меня. Между девушкой, которой я была, и женщиной, которой я стала,протянулось слишком много дней, мой дорогой. Слишком много ночей. Мне всё равно, что с тобой было в прошлом, .потому что твоё будущее принадлежит мне. Остановитесь! Что это вы себе позволяете? Лэрри! Это же просто игра воображения, мистер Маккей. Как ты посмела дать им эту пьесу без моего разрешения? Без твоего разрешения? У нас есть разрешение Ирвинга О'Райли. Это ещё кто такой? Какое отношение он имеет к моей пьесе? Вашей пьесе? Лэрри, ты же никогда не писал пьес. Писал, как видишь. Вот она. Но здесь написано чёрным по белому: "Духовная музыка" Ирвинга О'Райли. Неужели Вы не видите, что это просто новый титульный лист? Кейт, эта пьеса называется "Так погибает страсть". Я написал её ещё в колледже. Как она у тебя оказалась? Мне дал её. Тебе дал её Алфред Норт! Этот ничтожный двуличный.! Он обещал, что отплатит мне, но использовать тебя. Я тут ни при чём.

Как можно отплатить тебе, если здесь стоит не твоё имя? Может быть, он хотел сделать Вам приятный сюрприз? Сильно сомневаюсь, доктор Маккуерри. Это ловушка, и я не собираюсь попадать в неё. Простите. Я не могу дать Вам своего разрешения. Мистер Маккей. Спектакль назначен на следующую пятницу. Весь сбор пойдёт на нужды больницы. Все билеты уже распроданы. И Вы ошибаетесь насчёт мистера Норта. Он распространил для нас 78 билетов. И среди довольно известных людей. Актёров, писателей, режиссёров. Вероятно, Ваших же друзей. Вот видите? Теперь Вам понятно? Думаете, Норт собирается скрыть от этих моих друзей, что это я автор пьесы? Простите за выражение, ну и что? Это очень плохая пьеса, доктор Маккуерри. Хотя, Вы, возможно, этого не заметили. Я заметил. Так же, как и все. Но, к счастью, она настолько плоха, что это даже смешно. Доктор Спаук написала для нас несколько отличных песен. А доктор Маккуерри переделал её в комедию. Уже смешно. Я рад, что оба доктора так талантливы. Теперь они смогут написать новую пьесу, потому что эту Вы не получите. О, мистер Маккей! Я уже потерял половину своего дела. Невероятно! Мистер Маккей, не уходите. Прошу тебя, я понимаю, что ты чувствуешь. Я так же расстроена, как и ты, поверь. Но ты не можешь оставить их вот так вот, ни с чем. Ты не знаешь, как это важно для них. Они репетировали как проклятые. Они посвятили этому всё свое время, забросили все свои дела. Это очень много для них значит. Мы не можем так поступать. Что значит "мы не можем"? Я могу. Я не собираюсь выглядеть идиотом, чтобы избавить людей, до которых мне нет дела,от какого-то глупого разочарования. Лэрри, что с тобой случилось? Раньше чувства других людей не были тебе так безразличны. Пока ты не стал так знаменит. Знаешь, что я тебе скажу? Чем больше ты становишься, тем меньше ты становишься. Вряд ли сейчас подходящее время для критического разбора моей личности. Это не займёт много времени. Не так уж велика твоя личность. Ты становишься отвратителен, Лэрри. Почти таким же, как твои статьи. И я думаю, Алфред был прав. Возможно, тебе только пошло бы на пользу, если бы над тобой немного посмеялись. Этого не будет. Это всё ещё моя пьеса. И я не дам тебе её ставить. У тебя есть полное право забрать её. Забирай. Но если ты это сделаешь, я никогда не прощу тебя. Если бы ты любила меня, ты бы этого не сказала. Я очень тебя люблю, и, тем не менее, я говорю это. Я бы даже в мыслях не позволил себе встать между тобой и "Хутонскими крикунами". А это значит, что пьеса ваша. Один мальчик в школе сказал, что в вашем спектакле будут обниматься и даже целоваться. Мама и наш священник. Я думаю, это не очень хорошо для замужней женщины. Это же всё понарошку. Как бы я хотела, чтобы это было не сегодня. Сколько там на часах, Мэг? 18:15? Да, мэм. Пора собираться. Вам помочь? Не надо. У меня всё в зале. Я загляну к вам перед уходом. Хорошо. Ну, доедайте мясо, и сейчас будет шоколадный торт для всех. Вот здорово! И для Хобо? Нет. У него от него глисты. А, может, они ему нравятся. Привет, Кейт. О, Алфред.

Он звонит мальчикам каждый день, а обо мне даже не спрашивает. Если он уже сейчас так к этому относится, каково ему будет, когда над ним начнут смеяться? Никто не будет над ним смеяться. Он всех опередил. Он уже написал рецензию на эту пьесу, и теперь благоухает, как роза. Но мы ведь ещё не сыграли её. А на репетиции он был каких-то пять минут. Он говорит, этого было достаточно. "Хутонские крикуны" очаровательны,в особенности, ведущая исполнительница. Лучше бы я умерла. Они тратят своё время на постановку пьесы 20-летней давности,написанной человеком, не имеющим для этого никаких способностей. А точнее, им самим. "В своё время эта пьеса была отвергнута всеми бродвейскими продюсерами,причём таким оскорбительным образом, что я решительно поклялся больше не писать пьес,чтобы предохранить себя в дальнейшем от бесплодных усилий и разочарований." И тут он добавляет вишенку в банановый десерт: "В последнее время я часто подвергался атакам со стороны друзей и близких мне людей,упрекавших меня в том, что я безжалостен как критик. Но это обвинение в монструозности заставило меня испытать определённую признательностьпо отношению к тем, к кому я был жесток. И поэтому я буду продолжать вопить "дрянь!",где бы эту дрянь мне ни подавали." По-моему, мы преподали ему урок. Вся эта бессмысленная чушь будет стоить мне всего, что было так важно для меня. Как ты думаешь, он придёт на спектакль? "Сегодня, когда поднимется занавес,я буду очень далеко от этого места. И тебе, дорогой читатель, желаю той же счастливой участи." Что происходит с людьми? Вы чем-то раздражены, мистер Маккей? Гас, бывало ли с тобой когда-нибудь так, чтобы ты был прав, а остальные неправы,но объяснить им этого ты не можешь? Каждый день. С женой, с детьми, с уборщицами, со всеми. Лучше ешьте свой бифштекс, пока он не остыл. В таком случае можно остаться страшно одиноким. Спасибо. Я разыскиваю Вас весь день. В конце концов я позвонил Вашей тёще. Джо! Почему же Вы не сказали, что это Вы? Входите. Эй! Я так рад видеть Вас. Садитесь. Спасибо. Я налью Вам чего-нибудь. Да я только на минутку. Я подумал, что должен извиниться. За что? За то, что я думал о Вас после того случая, когда Вы посмеялись над моей пьесой. А потом я прочитал Вашу статью о собственной пьесе, и понял, что был неправ. Видите ли, это оказалось довольно трудно, бросить писать. Ещё когда я был мальчишкой, всё, что я. О чём это Вы? Вы бросили писать, потому что я чего-то там наговорил? Ну, конечно. Вместо того, чтобы обвинять Вас, мне следовало бы обвинить себяза отсутствие таланта.

Так что Вы оказали мне большую услугу. Джо, Вы сошли с ума! У Вас бесспорный талант! Вы шутите? Вы вообще помните меня? Я тот самый гений, который заставил Авраама заказывать сэндвич. Вы не понимаете. Я не успел Вам объяснить. Вы так разгорячились. Не уходите. Я хочу поговорить с Вами. Лично я терпеть не могу, когда приходят без предупреждения, а ты? Не заставляй меня злиться больше тебя. Заходи, пожалуйста. Я просто зашла, чтобы сказать, что твоя статья великолепна. Здравствуйте. О, простите. Мисс Дебора Вон. Джо Позитано. Как поживаете, мисс Вон? Джо был очень талантлив, пока я не убедил его бросить писать. О, он просто шутит. Отличная статья, правда? "Я буду вопить "дрянь!", где бы эту дрянь ни подавали." Это объявление войны, приятель. С этого момента,как только ты будешь появляться в театре, все будут цепенеть от ужаса. Я вовсе этого не хочу. Я люблю театр. Этот парень не читает свои же статьи. Даже я вынужден признать,.. Спасибо. что с того момента, как Вы стали более агрессивны, у людей появился к Вам интерес. Я не стал агрессивен. Никто не считает меня агрессивным. Кроме моей жены. Не может же она всё время ошибаться. Я открою, мне пора уходить. Оставайтесь, я хочу поговорить с вами обоими. Но я ещё даже не ужинал. Съешьте мой. Я полагаю, ты думал, что я пойду смотреть спектакль. Я сказала Кейт, что она не права, что не отменила его. Лично я отказалась в этом участвовать. И слава богу. Джо?

Добрый вечер, миссис Робинсон. Я не видела Вас с тех пор, как. Мисс Дебора Вон. Мисс Сьюзи, моя тёща. Здравствуйте. Это не я пришла первой. Джо уже был здесь. Зато теперь Вы не уйдёте последней. Лэрри, мне надо тебе что-то сказать. Простите нас, пожалуйста. Присядь. Мне только что звонила Кейт. Поэтому я и пришла. Она в истерике. Это ужасно. Да, в истерике. Бедная девочка. Я сейчас позвоню ей. Нет-нет! Не надо этого делать! Лэрри, не приближайся к ней, пока она сама не позвонит и не извинится. Но я не хочу, чтобы она страдала. Я люблю её. О, любить это одно. А вот дать ей понять, что она умна, совсем другое. Посмотри, до чего она довела тебя. Дом, который тебе не нужен, масса глупых проблем, мешающих твоей работе. Теперь она ужасно напугана. Самое время поставить её на место. Ты думаешь, мне нужно, чтобы по утрам она первым делом говорила мне "Хайль, Лэрри"? В этом нет ничего обидного. Ты стал сильным мужчиной в последние месяцы. Не останавливайся. Я горжусь тобой. А уж как я горжусь собой. Просто чудесно, что все вдруг стали меня бояться. Одно моё слово и талантливый писатель бросает писать. Если я хорошо делаю своё дело, они просто должны позакрывать свои театры. Вот как я всех запугал! Теперь ещё заставить собственную жену ползать передо мной, и это был бы окончательный триумф! О, это опьянение властью! О, дорогой, ты всё преувеличиваешь, потому что расстроен. Ещё как. Если у Вас есть пьеса, я как раз подыскиваю что-нибудь. О, у меня есть пьеса, но она паршивая. Может, это как раз то, что надо. У меня ужасный вкус. Мы едем наверх, сэр. Я как раз собирался домой. О, Лэрри, правда? Простите. Простите. Это я виноват. Во всём. Нет. Не говори так. Это неправда. Да и в любом случае, сейчас это не имеет. Значения? Одиннадцатый. Вниз, пожалуйста. Как прошёл спектакль? Всем понравилось. Дорогой, мы продадим дом. Нет! Он мне нравится. Я обожаю его! Дорогой, я изменюсь. Прошу меня простить!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Это было мое прозвище в колледже.

Когда отказывает печень, по телу течёт нефильтрованная кровь. >>>