Христианство в Армении

Так, присматривай за ней!

Перевод: d0ber.maNN Мы арестовали троих грабителей, но внутри всё ещё остаются заложники. Вызовите 2020 и 2021 , они мне нужнь*.

Есть, сэр. Уберите отсюда всех людей. Есть, сэр. Инспектор Чен. Расходитесь! Ничего тут интересного нет! Срочно к универсаму Минга, приём. Не смейте бросать нас! Вернитесь! Я понял. Мы выезжаем. Приём. Понял вас. Ну как? Они на связи.

Дай сюда. О. Си., где вас черти носят? Мы сражались с преступниками. Немедленно сюда. Что случилось? Чу повернул на 80-ю дорогу. С какой стороны вы едете? С востока. Мы прибудем через минуту. Восток там. Запад там. Я же говорил, полегче с ручным тормозом. Теперь у нас будут неприятности. Возьмём другую машину. Сэр, там наша машина. Правительство пришлёт вам счёт. Идите внутрь. Займитесь делом. Что там такое? Ограбление и захват заложников. О мой Бог. Это грабители? Давай, теперь твоя очередь. Как тебя зовут? Кто остался внутри? Эй, скажи ему, пусть разденется. Есть, сэр. Смешно? Снимай свои колготки. Нам они очень пригодятся. Давай быстрее. Я тебе новые нашёл. Ты бы не заряжал пистолет патронами. Не волнуйся. Не дёргайся или я в тебя выстрелю! Вы всё равно меня убьёте. Кто это? Ты тоже с заложником? Да, двоих я только что прикончил. Они теперь знают, что мы не шутим. Больше они сюда не полезут. Убил людей? Ты с ума сошёл! Мы должны показать им, мы не шутим. Что будем делать? Выходим вместе с заложниками, надо убираться отсюда, прежде чем к полиции прибудет подкрепление. Убежать хотел? Больно! Ты должен был умереть! Хватит убивать всех подряд. Почему нет? Кто мне помешает? Заткнись или я тебя убью. Заткнись! Заткнись! Ты очень тяжёлая. Ты убил всех заложников. Как мы отсюда выберемся? Полицейские видели твоё лицо? Ты сыграешь роль заложника и мы отсюда смоемся! У меня кончились патроны. Дай мне свой пистолет. Подыгрывай. Пошли. Играй натуральнее. Разойдитесь или я его убью. Ещё натуральнее. Дайте мне машину. Машину! Залезай. Не двигаться. Пока, приятель. Мисс! Мисс, очнитесь! Рот в рот, я думаю, поможет. У меня нет другого выбора. Что тут происходит? Сначала она очнулась, а потом опять упала в обморок. Пусть медики ей занимаются. Пошли. Всем доброе утро. Я пошёл завтракать. К вам я завтра подойду. Открывай! Ты сволочь. Да. Слушаю. Чу, тебя к телефону. Спасибо. Да, кто это? Подождите секунду. Бетховен, это тебя. Спасибо. Какой же я идиот! Ты с ума сошёл. Что ты себе позволяешь? Простите, сэр. Хорошо, что ещё не зелёная. Эта гадость по всей голове размазалась. Спасибо. Ты последнюю схватил. Может поделишься? Кто успел, тот и съел. Я пришёл первым мне и пить. Вот молодец! Без проблем, я позабочусь об этом. У видимся. Спасибо. Где тут рапорт для меня? Я дал его Бетховену. Ничего ты не давал. А что у тебя в руках? Я всё объясню, но это длинная история. Не двигайся. О чём ты? Замри. У чить меня вздумал? Ну да, тебе никто не указ. Он говорил тебе не двигаться. Ты идиот. Сэр! Сэр! Ты сукин сын. Опусти своё оружие! Отпустите меня! Я убью тебя! Я ни в чём не виноват Тебе повезло. Они тебя защищают. А так бы я тебя точно убил. Кто тебя просил это делать? Что ты на него так взъелся? Всё, возвращаемся к работе! Что теперь делать с твоим рапортом?

Заставь кого-нибудь ещё раз его напечатать. Ть* что, глухим меня хочешь сделать? Да, слушаю. Говорите. Вы что, онемели? Посмотри на руку. Краска совсем свежая. Что вы ко мне привязались? Они называют тебя "тыквенной головой", потому что ты дебил. Ты будешь это пить или нет? Конечно буду. Хочешь? Нет, спасибо. Это тебе за то, что ты жадина.

Я должен отдать эти бумаги Железной Леди. Что? Железная Леди? Это новый секретарь инспектора Чена? Правильно. У тебя большие неприятности. Я знаю, как обращаться с женщинами. Немного лести и они растают. С ней этот номер не пройдёт. Она не настоящая женщина. Вы знаете, почему её зовут Железная Леди? Потому что она самая невзрачная женщина на земле. Когда она жила в Ванчае. Не мешай ему рассказывать. Продолжай. Рассказывай дальше. Она была очень вредной женщиной. Её все ненавидели. Её все боялись. Знаете почему? Почему? Почему? Это всё потому, что они ей завидовали. Поскольку она очень красивая женщина, добрая, ласковая, требовательная, но очень справедливая. Доброе утро, Мадам Доброе утро. Доброе утро. Доброе утро. Ваши рапорта, написанные исполнительному офицеру, нужно отдать мне. Но, прежде чем их сдать, сделайте копии для отдела по связям с общественностью. Всем понятно? Хотели подставить меня? Посмотрите на это глаза. Они всё видят. Сэр, Мадам возвращается. Он её не боится. Да, это чистая правда. Зачем я буду бояться эту глупую гусыню? Я всегда смогу выкрутиться. Моя техника лжи отточена до совершенства. У тебя хорошо получается. Чанг, где твой рапорт? Он ещё не готов. Ты должен вовремя сдавать рапорта. Или я буду вынуждена сообщить об этом. Надо делать. Ты чего плачешь? Я не плачу. Мужчины не плачут. Ты постоянно делаешь глупые вещи. Сегодня в первый раз. Пошли. Доброе утро.

Доброе утро. Здесь и правда чёрный потолок? Идиот, да ещё и дальтоник. Кто будет покупать нам ужин? Вен, информатор. Мы сегодня встречаемся с ним на обычном месте. Бетховен, Чу. Ша крутит какую-то махинацию в Парижской Комнате. Ты ведь нас не обманываешь? Конечно нет. Тебе же лучше будет, если ты нам правду сказал. Стоять! Никому не двигаться! Всем встать. Вы, четверо, марш к стене! Шевелитесь! Живее! Ноги расставить! Не двигаться! Заткнись! Ты имеешь право хранить молчание. когда я зачитал тебе твои права, я обвиняю тебя в незаконной торговле наркотиками. Что там такое? Нижнее бельё. Ну, доволен? Будь серьёзней. Что будем делать? Надо отсюда уходить. Простите великодушно. А ну, стойте! Вы ворвались сюда, угрожали нам оружием. Обвинили в торговле наркотиками и помяли мои вещи. Это недоразумение. Мы купим Вам всё новое. Объясните мне, что здесь происходит? Я сомневаюсь, что вы те, за кого себя выдаёте. Позвольте мне увидеть ваши удостоверения. Наше оружие доказывает, что мы полицейские. У грабителей тоже есть оружие. Покажите ваши удостоверения или я вызову полицию. Я записываю ваши имена и подаю официальную жалобу.

Вы оскорбили моего клиента и превысили свои полномочия. Вы получите известие от нашего адвоката. Теперь, оставьте нас в покое. Я чуть не описался. Я тоже. Я из полиции. Мы разыскиваем людей не имеющих права гражданства. Да, покажите свои паспорта. Будьте добры, покажите свой паспорт. Я оставил его дома. Паспорта нет. Что будем с ним делать? Заберём в участок и там выясним его личность. Мистер Ша очень известный человек. Разве вы его не узнаёте? Ты знаешь этого человека? Я его не знаю. Мы можем подтвердить личность мистера Ша. Они говорят, что знают этого человека, как мистера Ша. Ты думаешь, что им можно верить? Что полагается за сопротивление аресту? А ты как думаешь? Спокойно. Иди принеси мой паспорт и побыстрее. Я сделаю для Вас исключение. Я могу одеть Вам на голову бумажный мешок. Тогда журналисты Вас не узнают. Не надо. Здесь не было никого из Ваших людей. Меня заперли на всю ночь. Что-то одна из черепашек еле дышит. Надо что-то сделать. Замолчите, вы оба. Я собираюсь подать на них жалобу. Они вторглись в мою частную собственность. Интересно, а почему все черепахи лысые? Они сделали слишком много плохих вещей, в своей жизни. Я сказал вам замолчать. Ваше право. Вы можете пожаловаться в прессу. Вы получите известие от моего адвоката. Хорошая идея. Всё! Мы уходим! Сэр, у черепах глаза на лоб полезли. Интересно, почему? Я их недавно кормил. Мне кажется, что они очень расстроены. Давай, давай. Ползи. Черепаха не хочет ползти. Следите за своими задницами! Держите себя в руках. Хватит уже с ней играться. Простите, сэр. Что вы тут устроили с этим Ша? Вы его вспугнули. Теперь к нему будет не подобраться. Я работал над этим уже много лет. Я хотел посадить его в тюрьму. Сэр, он сидел целую ночь. Я хочу запереть его на всю жизнь. Хорошо, мы закроем его на всю жизнь. Когда же вы станете серьёзнее. Уйдите с глаз моих. Есть, сэр. Есть, сэр. Доброе утро. Доброе утро. Доброе утро. Доброе утро. Разве ты не хотел кое-что у неё попросить? Ну уж нет. Она, наверное, всё ещё на меня сердится. Ты уже давно служишь. Иди попроси комнату в общежитии. Слушай, я не пойду. Тогда, сначала пойду я. Я её подготовлю, а потом ты с ней поговоришь. Стой здесь. Простите, можно я Вам кое-что скажу? Только пообещайте не сердиться. Чу влюбился в Вас. Но он боится Вас. Вы с ним очень строги. Что ему делать со своей любовью? Он хочет сказать Вам это с глазу на глаз. Вы согласны? Тогда я его сейчас позову. Но только не будьте к нему очень строги. Он очень боится. Я сказал ей всю правду. Хватит уже волноваться. Присаживайтесь. Садись на этот стул. Разве ты не хотел бы иметь свою собственную семью? Разве не об этом ты всё время мечтал? Это правда? Да, но, в моей ситуации, это очень сложно сделать. Я оставляю вас. Поговорите наедине. У тебя есть немного времени, чтобы взять себя в руки. Да, я знаю. Когда Вы начали думать об этом? О чём думать? Чтобы завести семью. Давным-давно. Почему Вы мне об этом не говорили? Я боялся. Я недостаточно квалифицирован в своём деле. Что Вам не хватает, как Вы думаете? Я служу в полиции уже больше 10 лет. Но, я так и не смог стать сержантом. Звания не говорят о том, что вы стали лучше. Они не имеют значения. Вы знаете, почему я стала полицейским? Мне нравится находиться рядом с сильными мужчинами. Мужественные люди вот тот тип людей, которые мне нравятся. Я знаю, что Вы не такой. Но я дам Вам шанс побороться. Спасибо, Мадам. Ты можешь называть меня Анной. Я обещаю подумать об этом. Что это значит? Я сообщу тебе о своём решении. Теперь уходи. Мы не должны говорить здесь об этом. Не порти серьёзность момента. До свидания. Чу, пожалуйста, будь осторожен. Я всего лишь попросил комнату. Пончики? Официант, немного кофе, пожалуйста. Хорошо. Бутерброд с яйцом. Хорошо. Веди себя прилично или я тебя больше с собой не возьму. Простите. Не волнуйтесь, он не причинит Вам вреда. Я зачем тебя забрал из сумасшедшего дома? Веди себя хорошо. Куда Вы идёте? Мне уже пора. А как же Ваш чай? Я его уже выпил. До свидания. Пока. Пока. Пока. Хочешь номинироваться на Оскара? Ты будешь спрашивать. Хорошо. Бутерброд с яйцом. Бутерброд с яйцом. Ты что, не понял? Там информация. Гостиница. А какая гостиница? Информатор! Информатор! Оплатите в кассе. Иду. Вы ещё что-то хотели? Слушай, какая гостиница? Тихо, всё в бутерброде. Я его съел. Что ты делаешь? Вы же меня сейчас раскроете. Тут нет ничего такого, чтобы стыдиться. Я из полиции, а это мой информатор. Прямо в эту минуту. он собирается дать мне информацию. Так что притворитесь, что вы нас не видите. Теперь ты можешь всё мне рассказать. Где Вен? Играет в маджонг в гостинице "Ритц". Надо внимательно следить за игрой. Что тебе нужно? Думаешь, я всё так сразу тебе и скажу? Слушай, у тебя очень много девочек. Почему ты не присылаешь их в мой клуб? Они слишком молоды для твоих клиентов. Подожди немного. Стоять. Руки вверх. Чу, Бетховен. Я же сказал, чтобы никто не двигался. Я могу обвинить вас в организации азартных игр. Но я не буду этого делать. Я сегодня добрый. Бетховен, иди поговори с Веном. Посмотри на меня. Я же раздетый. Прикройся. Пошли. Пока его нет, я могу за него доиграть. Садитесь. Ах ты ублюдок! Ты меня обманул! Но я не хотел. И всё же обманул. Не волнуйтесь. Давайте играть дальше. Ходи. От кого ты получил информацию? Я не могу этого сказать. Можешь. Я тебя ещё не ударил. Панг. У меня панг. Хотел взять? А чего тормозишь? 6 бамбук. Нет. у меня ничего нет. Что? Ты крикнул "панг" и уже не можешь передумать. Простите, я не специально. Стой, у тебя будет "панг"? Ты уверен? Абсолютно. Сэр, я могу продолжить? Конечно. Давай, не тормози игру. Белый Дракон. Я могу её взять? Несомненно, игра дороже денег. Вы играете намного сильнее, чем ваш бывший соперник. У меня выигрышная комбинация. Правда? Не веришь? Сам посмотри. Хорошая игра. Сколько я должен? Шесть сорок.

Шесть сорок. Ха, значит по мелочи играете? Сэр, шестьсот сорок долларов. Не шесть долларов и сорок центов? 100, 200, 300. Ну как, ты выиграл? Нет. Он выиграл. Думаешь Вен тебя не обманул? Я думаю нет. Раньше он был её сутенёром. До того, как она ушла к Ша. Тут не заперто. Лулу, мы из полиции. Мы из полиции. Лулу! Лулу! Простите. Она мёртвая? Я думаю, что да. Снотворное. Голый труп? Она изуродована? Вот её фото, она ничуть не изменилась. Я больше не чувствую себя возбужденным.

Интересно почему? Потому что это труп. Алло, офис? Ты убил её, но у неё осталась моя бухгалтерская книга. Я подумал, что она может пойти в полицию. Придурок, она бы этого никогда не сделала. Она только хотела шантажировать меня. Если полиция получит мою бухгалтерскую книгу, нам всем будет конец. Босс, она отправила заказной пакет. Должно быть, это бухгалтерская книга. Да, босс? Её кузина Китти живёт в Макао. Доставь её сюда. Скажи всем, пусть попридержат товар. Осмотрите всё. Есть, сэр. Кто первым обнаружил тело? Я первым обнаружил труп. Это не он, а я её нашёл. Это он был первым. Как выглядело место преступления? Телевизор был включен? Нет, сэр. Эти напитки стояли здесь? Мы принесли эти три банки. Остальное здесь уже было. Судя по температуре её тела, она умерла в течение последних трёх часов. Тело не имеет никаких ушибов. Она, должно быть, умерла от передозировки пилюль. Каких пилюль? Снотворное, сэр. Я нашёл эту бутылку возле кровати. Если её убили, то на этой бутылке должны были остаться отпечатки пальцев убийцы? Должны были. Сколько вы уже служите в отряде? Приблизительно 12 лет. Вы, должно быть, забыли чему вас учили. Вы здесь развлекались, и теперь здесь везде ваши отпечатки пальцев. Заткнись! Будете объясняться со своим начальником. Я жду от него рапорт. Есть, сэр! Есть, сэр! Наверное, ты комиссар полиции? Может, ты комиссар полиции? Тогда, почему вы вмешивались в дела Главного Инспектора? Почему вы не занимались своими прямыми обязанностями? Сэр, кофе. Поставь. Что с вами двумя? Получают по заднице. Если не будете придерживаться инструкций, я вас завтра же одену в форму. Простите, сэр. Вам два куска сахара? О чём вы вообще думали? Я из-за вас получил втык. Из меня сделали посмешище. Теперь они требуют от меня рапорт. Я буду писать рапорт! Может вы знаете как его писать? Что это такое? Сообщение, Вы мне его диктовали. Что вы туда смотрите? Вам интересно? Всё, пока свободны. Да, сэр. Да, сэр. Как вас зовут? Разве Вы не знаете как нас зовут? Я имею ввиду английские имена. Меня зовут Джон. Меня зовут Ричард. Я назову тебя Джоном, а тебя Ричардом. Свободны. Я не позволю над вами издеваться. Я же тебе говорил, что у нас будут неприятности. Чу, иди сюда. Встань ко мне спиной Обернись. Белый мой любимый цвет. У тебя такой же размер, как у моего брата.

В слёдующий раз, перед тем как что-то делать, надо будет подумать. Ты чего застрял? Почему ты за мной не пошёл? Я был занят. Пошли. Смотрите, потолок покрасили чёрным цветом. В этот раз вы меня не проведёте. Это не сработало. У меня есть ещё идея. Пошли. Я вчера очень удачно сыграл в маджонг. Ставки были большими, и я выиграл 3000 $. Я очень хороший игрок. Коломбо опять хвастается, давай его нагреем. На сколько? 500 $. Хорошо. В чем дело? В чем дело? Он должен мне деньги. Всего 500 $, и что с того? Слушай, не надо так расстраиваться из-за 500 $. Это тоже деньги. И вообще это не твоё дело. Заплати мне. заплати.. Оставь нас с другом в покое. Послушай меня, успокойся. Почему я должен тебя слушать? Я слушаю только шелест денег. Я же сказал тебе, что это не твоё дело. А теперь это стало моим делом! Бетховен, заплати этому гаду! Не надо. Да ладно. Заплати ему, заплати! Теперь это моё дело? Теперь да! Больше я тебе в долг не дам. Бетховен, больше никогда не бери у него в долг. Бери у меня, понял? Хорошо, я понял. У нас всего лишь 500 $. Я знаю. Проходите, пожалуйста. Спасибо. Привет, красавица. Она что красавица? Нет, но иногда нужно льстить. Что будете пить? Апельсиновый сок. Значит здесь Вен ошивался в последнее время? Конечно, разве ты этого не знал? Жаль, что у них здесь нет танцовщиц. Это тебе не дискотека, придурок. Посмотри на это. Иди познакомься Познакомится? Я ей не пара. Подходи через 28 секунд. Засекай. Мисс, Вы бессердечный человек. Вы думали, что раз вы симпатичная, то можете издеваться над окружающими? Так с людьми не поступают. О чём вы говорите? О чём я говорю? Посмотрите на него. Он пробовал убить себя, поскольку вы были к нему безразличны. Ты подошёл не к той девушке. Разве она здесь не самая симпатичная? Я её раньше никогда не видел. Я не знал, что существуют такие красивые девушки. Кто же тогда твоя подруга? Вот она. Ты не шутишь? Прекрасно, разве можно лишать себя жизни из-за этой девушки? У меня очень плохо складываются отношения с женщинами. Ты должен быть более разборчивым. Мисс, Вы свободны? Меня зовут Бетховен. Его зовут Чу. А вас как зовут? Меня зовут Мей. Должно быть вы хорошие приятели. Да, мы вместе учились в Академии. Академия? И чем вы занимаетесь? Он сценарист, а я учитель. А, значит вы интеллектуалы. Правильно. Это очень хорошо. Мне не нравятся глупые мужчины. Это не про нас. Я пишу романы. Правда? Я люблю романы. А что вы написали? Мой последний роман "Посмотри на Ветер". "Посмотри на Ветер"? Этот роман об одном влюблённом человеке. И ветер вдохновляет его на подвиги в честь любимой. Как романтично! Я хочу его прочитать. Вам не понравится эта книга, она слишком грустная. Я посмотрел на ветер. Кто говорит со мной? Я думал, что слышал твой голос, но он очень далёк и невнятен. Что это, падающие листья, или это твой голос? Я терзаюсь в сомнениях. Но вдруг. Расскажите ещё немного. Я должен остановиться. Дальше так грустно, что я расплачусь. Прошу вас. Не думай, что ты от меня ускользнёшь. Я на тебя потратил только на выпивку 1000 $. Я сутенёр, а не твой муж. Что это значит? Ты же говорил, что любишь меня. Любовь приходит сразу после денег. Я найду тебе хороших клиентов. Ты должна быть с ними ласкова. Хорошо. Вот так и заканчивается ваш роман? Это очень грустно. И так романтично. Почему бы тебе не заняться им, пока я здесь? Есть ещё. Правда? Я ещё написал "Посмотри на Облака." Расскажите мне про что она. Ты дал нам плохие наводки. Пожалуйста, только не сейчас. Почему нет? Я буду Вам обязан. Ты подставил нас, чтобы мы нашли тело. Тело? Она хорошенькая? Я не знал, что они её убили. Я облако летящее по небу, столь высоко. Мей, уже поздно, вы должны идти домой. Завтра выходной, я ещё посижу немного. Ты должен мне ещё один адрес. Где Бетховен? Клеит девушку. Они что, обсуждают цену? Ты её знаешь? Конечно я её знаю, её зовут Суси. Какой у неё тариф? А мой всего 300 $? Подожди здесь. Я помню очарование того момента, когда мы встретились. Это написал Билл Хсу. Билл Хсу! Скажи ему кто ты. Уйди отсюда. Разве ты не знаешь, что она стоит 500 $? О чём Вы говорите? Ты должен извиниться перед ней. Вен, иди сюда. Чу, Бетховен. Скажи Бетховену как её зовут. Её зовут Суси. Простите. Я ошибся. Вы два кретина. Вы хотите услышать другую поэму? Колесо прокололи. Вен сказал тебе, что они убили Лулу. Ну да. Он сказал, что её заказал Ша. Ну да. Он не знает, зачем Ша это сделал. У Ша много телохранителей. Ну да. Я ношу женское платье. Ну да. Ты меня совершенно не слушаешь. Ну да, потому что ты говоришь чепуху. Всё что нам нужно с тобой сделать, это найти Скармена. Запасное колесо не накачано. Ну да. Надо найти того, у кого есть шрам на заднице. Что ты предлагаешь? Приказать им всем построиться? Конечно нет. Прогуляемся и всех осмотрим. В чём дело? Простите. Я промазал. В чём дело? В чём дело? Простите. Придурок. У него неправильная ориентация. Ни у кого шрама нет. Пойдём в бассейн. Если мы сейчас начнём всех рассматривать, у нас будут проблемы. Делай что-нибудь. Что именно? Я сейчас придумаю. Эй, ты чего это, писать сюда собрался? Писать? Кто тут писает? Я не писал. Но ты хотел. Что, черт возьми, ты делаешь? Эй, ты что? Хватит врать. Простите, мы просто шутили. Может ты с ними подраться хочешь? Не хочу, мы зря потревожили этих господ. Его здесь нет. Что будем делать? Придётся придти сюда в другой день. Мы пришли по твою душу. Ты должен пойти с нами. Куда он побежал? Туда. Эй, они сказали, что туда. Они никогда не скажут правду полицейским. Он пошёл туда. Ты в порядке? За ним! Осторожнее. Чёрт, мне её не удержать. Быстрее, на верх! Хватит лежать. Вставай. Разве тебе не больно? Больно, но мы должны его догнать.

Нам лучше разделиться. Эй, мы вдвоём будем сильнее, чем по-одиночке. Ты прав. Давай туда. Хорошо. Вперёд! Вперёд! Уйдите с дороги. Смотрите, мужик спрыгнул. Кто, кто? Откуда он спрыгнул? Отсюда. Интересно, зачем он это сделал? Да он и не хотел этого делать. Я открыл окно и случайно его сбил. Нам надо бежать отсюда. Иди сюда. Что тут у вас? Фальшивые деньги. Фальшивые? Как настоящие. И правда. Не порвите их. Испачкаешь мою одежду и я тебя пристрелю. Простите, сэр. Отдай ему. Хорошо сегодня выглядишь. У тебя есть 500 $? Хочешь денег в долг? Нет! Я тебе говорил, что у него нет. У меня только тысячная купюра, потом отдам. Стойте, у меня есть 500 $. Давай сюда свою 1 000 $, а я тебе дам сдачу. Стой, а где твои 500 $?

Вы что, мне не доверяете? Я только что получил деньги. Правда здесь только 493.50 $ Ничего страшного. Разницу будем считать процентами за ссуду. Не надо мне процентов. Остатки отдам завтра. Ставь подпись под протоколом. Слушай, я отдал фальшивку Коломбо. Заберёшь у него. Коломбо, дай мне 1 000 $. Если хочешь взять у меня в долг, будь повежливее. Эта фальшивая купюра является вещественным доказательством. Фальшивка? Они меня надули. Мне то что до этого. Я здесь не при чём, ищи Бетховена. Чёрт! Ах ты сукин сын! Они его достали. Сейчас опять за пистолет схватится. Ну и что? Он полицейский. Стрелять это его работа. Он не будет стрелять. Мне всё равно, иди работай. Д, О, Р, О, Г, О, Й. Сэр, не надо искать это в словаре. Это значит: "Дорогому Чу с любовью от Анны". Не твоё дело. Ты чего подглядываешь? Я хотел помочь. На открытке надпись очень краткая. Но она стоит для меня больше тысячи слов. Это мой самый счастливый день рождения. Поскольку, я чувствую. что воздух заполнен твоим присутствием. Правда глупые слова? Я видел это вчера по телевизору. Это зависит от того, кто их говорит и кому они предназначены. Это зависит от того, кто их говорит. Спасибо за открытку. Какую открытку? Поздравительная открытка. Ты её прочитал? Ты одна меня поздравила. Правда? Только три человека когда-либо поздравляли меня с днём рождения. Они мужчины или женщины? Все женщины. Моя бабушка подарила мне поцелуй, когда мне было три года. Моя мать подарила мне передник, когда мне было 29 лет. Она знала, что я буду вынужден сам себе готовить. Сегодня, ты подарила мне открытку. Ты и правда сам себе готовил всё это время? Нет, я дома не питаюсь. Что насчёт сегодня? Сегодня? Я приглашаю тебя сегодня на обед. Согласна. Куда бы ты хотела пойти? К тебе домой. Ко мне домой? Что случилось? Ничего. С днём рождения. Чу, я купил тебе подарок.

Мне надо его куда-то отослать. Чу, я поздравляю тебя с днём рождения. Чёрт, я себя ужасно чувствую. Может ты заболел?

Хватит со мной играть! Я должен быть всем доволен. У меня хорошая квартира, хорошая подруга, хорошая работа и хороший друг. Но я всё ещё чувствую себя очень одиноким. Я знаю, тебе нужна баба. Мне не до шуток. я хочу, чтобы меня оставили в покое. Чтобы я мог подумать о своём будущем. Не понимаю, о чём ты говоришь? Если хочешь, можешь остаться здесь. Я пойду в мотель и буду там страдать в одиночестве. Страдай не один, возьми бабу. У меня нет настроения для шуток. Что с тобой сегодня такое?

Просто оставь меня в покое. Бетховен. Сегодня не мой день. Мне так плохо, что я никого не могу видеть.

Моё плохое настроение продлится до рассвета. Приходи завтра с утра. Я думаю, что ему всё таки нужна баба. Это точно. Посмотри на часы. Ты опаздываешь. Но сэр, я должен был найти то, что вы хотели. Ну, ты нашёл? Конечно, у меня есть для него отличный подарок. Действительно ли она хороша? Действительно ли твой друг хорош? Не волнуйтесь. Успокойся, сегодня день рождения Чу. Я больше уже не могу. 2-ой этаж, квартира А. Почему она так ходит? Она была пьяна, когда я её нашёл. Чу получит незабываемую ночь. Ты откроешь или нет? Открывай или я уйду. Ты чего, уже начала праздновать? Как у тебя здесь красиво. Где ванная? Можешь называть меня как захочешь. Я её не знаю. Почему здесь темно? Электричество отключили. Уходи. Расслабься. Привет! Привет! С днём рождения. Спасибо за твой подарок. Ты принесла продукты? Где кухня? Убери мою сумку. Хорошо. Можно открыть эту дверь. Куда она делась? Что случилось? Хотел дать тебе передник. Спасибо. Спасибо. Я тебя покину. Бетховен придёт к ужину? Что ты делаешь? Я. разучиваю танец. Ты вспотел? Нет. Мне, наоборот, прохладно. У тебя есть яйца? Да, они в холодильнике. У тебя совсем пустой холодильник. Бетховен всё съел. Прости! Тут тоже ничего нет. Вы живёте холостяцкой жизнью. Взбей для меня яйца. Хорошо.

Я смотрю, у вас хорошая квартира. Спасибо. Что-то горит. Правда? Очень подозрительный запах. Я даже не начала готовить. Что может гореть? Боже мой! А кто это с бородой? Мой дедушка. А это кто, пониже? Мой отец, рядом с ним моя мать. Выше неё моя бабушка. Чу, что с тобой?

Я очень по ним скучаю. Моя мать умерла, когда рожала меня. Остальные умерли до того, как я родился. Я всегда скучаю по ним на мой день рождения. Прости, я не знала. Хватит уже. Прекрати о них говорить. Чу, пусть прошлое останется в прошлом. Ты с этим уже ничего не сделаешь. Ты должен праздновать свой день рождения. Я приготовлю для тебя яйца. Мне нужно ещё одно яйцо. Я забыл тебе сказать одну вещь. Подержи. Я очень легко успокаиваюсь. Один, два, три. Всё, я успокоился. Я принесу тебе яйцо. Подожди. Ты первая. Иди. Проходи. Тебе ещё нужна моя помощь? Только не умирай, я тебя отогрею. Давай, пожалуйста, согревайся. Пожалуйста, только не умирай.

Чем ты там занят? Что случилось? Разве ты не слышишь телефонный звонок? Да, кто говорит? Это Бетховен, тебе уже лучше? Ты ломаешь мои планы на этот вечер. Я пригласил Анну на ужин.

Анна её видела? Ещё нет. Ты должен кое-что сделать. Так или иначе, но уже слишком поздно что либо делать. Чу, посмотри, мне что-то в глаз попало. Нет, ещё не слишком поздно. Ты мне нужен. Позволь я тебе помогу. Холодно. Что это было? Это я пою. С днём рождения меня. С днём рождения меня. С днём рождения меня. С днём рождения меня. Я отведу тебя к ванной. Я намочу тебе полотенце. Я сама могу это сделать. Хорошо. Достаточно прохладно, не так ли? Почему ты такой возбужденный? Я такой возбуждённый, потому что такое происходит первый раз в моей жизни. Подарок и ты. Вот это день рождения. Что случилось? Ничего. Тебе нужно немного передохнуть. С моими глазами всё в порядке. Мы не можем вечно оставаться в ванной. Это точно. Боже мой! Я не знал, что ты здесь.

Простите, мы пойдём куда-нибудь в другое место. Жиллет лучше для мужчины нет! Что с тобой? Ничего. Что это такое? Ублюдок. Всё кончено. Они забрали мой офис.

И отдали его Главному Инспектору. Мисс, согласно отчёту медицинской экспертизы, Ваша кузина умерла от передозировки снотворного. Эту бутылку мы нашли у её кровати.

Если вам от этого будет легче она умерла без мучений. Сэр, когда она умерла? 18-го числа в 12 утра. После этого Вы вернётесь в Макао? Мои люди возьмут ваши показания. Это необходимо. Скорее, мы опаздываем. Инспектор Чен. Инспектор Чен. Почему вы опоздали? Я же говорил, что не надо помогать слепой женщине перейти дорогу. Я не мог поступить по другому.

Я же полицейский. Хватит лапшу вешать. Идите снимите показания с девушки. Что с ней такое? Она была изнасилована своей мачехой. Слушай, это ужасно. Спасибо за то, что всё Анне объяснил. Без тебя была бы крышка. Не за что. Именно для этого и нужны настоящие друзья. Да, ты прав. Хорошо отремонтировали. Иди сними с неё показания. Мне будет тяжело с ней разговаривать. Хорошо, я возьму на себя этот удар. Нет, дай я этим займусь. Слушай, ты должен вести себя корректно. Не упоминай о насилии. Она может разволноваться. Мисс, мы должны взять у вас показания. Вам надо постараться взять себя в руки. Хоть это и сложно, но вы должны продолжать жить. Я всё ещё плачу, но я в порядке. Рано или поздно это всё равно бы произошло. Лучше, конечно, поздно. Не было бы так больно. Я рад, что вы можете говорить об этом. какие отношения у вас с ней были? Она очень любила меня. Постоянно покупала мне конфеты. Очень часто мы спали с ней в одной кровати. А где спал Ваш отец? Вот у меня, мой отец спал вместе с моей мачехой. А что нам было делать? У нас была очень маленькая квартира. Вы спали в одной кровати? А отец спал отдельно? У Вас прогрессивный взгляд на вещи. Мы с ней всё время играли. Мы шумели и могли разбудить моего отца. Что случилось? С меня хватит! Сэр, с вами всё в порядке? Он иногда так делает. Мисс, что вы делали, когда это произошло? Что? Думаю, что я спала. Вы не проснулись? Нет, я спала до самого рассвета. И только утром я об этом узнала. Вы не просыпались? Как же вы об этом узнали? Мне сказала моя одноклассница. Сказала одноклассница? Вы с ней тоже вместе живёте? Да, я живу в общежитии. Целое общежитие? Это невероятно. Сэр, что вы имеете в виду? возможно я слишком консервативен. Слишком много для тебя? Разве Ваша одноклассница не пробовала вам помочь? Да, она дала мне салфетки? Что? Салфетки? Что? Салфетки? Я плакала. Вы знаете, где она сейчас находится? В морге. Она там работает? Сэр, она мертва, разве вы об этом не знаете? Она заслужила это. Как вы можете о неё такое говорить? Потому что она настоящая маньячка. Не смейте её оскорблять. У спокойся, у нас свободная страна. Что хотят. то и делают. В таком случае, не надо было приходить к нам с жалобой. Она могла жениться на ней.

О чём вы говорите? Я не уверен, что понимаю. Доброе утро, сэр. Доброе утро, сэр. Что вы здесь делаете? Берём показания. На каком основании? Мы получили приказ. Эта леди была изнасилована своей мачехой. Я и так знал, что вы не профессиональны. Но я не знал, что вы ещё и слепые! Выйдите и посмотрите, что написано на двери. Есть, сэр. Есть, сэр. "Убойный Отдел" Значит мы попали не в тот офис? Понятно, почему он такой злой. Вернитесь! Да, сэр. Да, сэр. Идите и сообщите об этом своему начальнику. Чтобы завтра на моём столе лежал его рапорт. Да, сэр. Свободны. Простите, мисс. Простите, мисс. Не волнуйтесь, мы арестуем вашу мачеху. Где она обычно проводит время? В казино, играет в маджонг. Понятно, у неё есть прозвище? Мужланка. Неудивительно, подпишитесь здесь. Вы должны носить шляпы. Спасибо. Где вы так долго болтались? Чен хочет, чтобы вы занялись этим делом. У меня нет настроения. У меня тоже. У тебя постоянно плохое настроение. Когда работать-то начнёшь? Доброе утро. Доброе утро. Проспал? Да, меня некому было разбудить. Это его постоянная проблема. Это скоро закончится. Я бедный, несчастный. У меня вообще никого нет. Я познакомлю тебя с девушкой. Вот и отлично. Я знаю одну хорошую девушку. Простите меня, мисс, я думал, что Вы были изнасилованы. Но вы действительно напоминаете жертву насилия. Настолько вы симпатичны. Это то, как она тебе ответит. Что же мне тогда говорить? Ты должен. Мисс, простите нас, мы сожалеем о том, что произошло. Не волнуйтесь об этом. Я больше не волнуюсь, а вот Бетховен очень переживает. Он будет чувствовать себя виноватым всю оставшуюся жизнь. Он однажды забыл вернуть долг 5 $. Так он чуть не совершил самоубийство. Не заходи так далеко. Вы должны позволить ему угостить Вас завтраком. Тогда он будет чувствовать себя намного лучше. Да, позвольте я угощу Вас завтраком. Спасибо. Не за что. Здесь довольно мило. Сюда часто приходят влюблённые. Я выяснил, что у неё есть богатый приятель. Тебе ничего не светит. Деньги не имеют никакого отношения к любви. О чём вы говорите? Мы говорим о богатых плэйбоях. Я им завидую. Поиграли с одной девушкой, а когда она надоест могут её поменять на другую. Мистер Чоу не плэйбой. У него есть бизнес. Он занимается карьерой. Возможно, всё что он делает, так это подписывает чеки. А в перерывах заигрывает со своей секретаршей. Лулу говорила, что раньше он был очень бедным. Но он упорно трудился, и теперь у него своя компания. Раз он так долго и упорно трудился, то он должен быть совсем стариком. Нет, он не старик. Ему ещё нет и 30 лет. Мисс, сколько Вас? Четверо. Сюда, пожалуйста. Вот так. Понял? Я же тебе говорил, что у тебя нет никаких шансов. Раз Вы хотите придти на похороны Лулу, то Вы должны где-то ночевать. Где Вы остановитесь? Я остановлюсь у мистера Чоу. Я ничего не говорил. Вы должны быть осторожны. Неизвестно, что это за человек. Простите, мне надо в уборную. Вы хотите, чтобы я пошёл с Вами? Забудьте об этом. Только не вздумай надо мной смеяться. Я не смеюсь. Сам видишь всё против тебя. Ты должен молиться, чтобы случилось чудо. Китти. Вы мистер Чоу? Какая красавица. Ты намного симпатичнее, чем твоя кузина. Но, Лулу. Всё что было быльём поросло. Тебе надо держаться. Не волнуйся. Я позабочусь о тебе. Спасибо, мистер Чоу. Лулу отправляла тебе бухгалтерскую книгу? Да, а почему вы спрашиваете? Это моя книга, я просил её отправить книгу тебе для сохранности. Это Ваша книга? Да. Где она сейчас? Осталась в моей машине. Давай сначала позавтракаем. Я думаю, что тебе надо забыть о ней. Соперник слишком серьёзный. Тебе не по зубам.

Я думаю, что ты прав. Я привык, что я постоянно проигрываю. Ты молодец. По крайней мере, ты умеешь проигрывать. Да, я умею. Смотри. Ты можешь остановиться у меня. Давай сядем здесь. Но я пришла с двумя друзьями. Почему бы вам к нам не присоединиться? Познакомьтесь. Это Бетховен, это Чу. Это мистер Чоу. Привет! Мистер Чоу, я слышал, что вы очень большой человек. Нет, это слишком преувеличено. Что это мы стоим? Присаживайтесь, пожалуйста. Мистер Чоу, мы так поняли, что Китти остановится у Вас? Кто это сказал? Это не так? Вы сами меня пригласили остановиться у вас. Я так не думаю. Мистер Чоу, должно быть вы гостеприимный человек. Китти очень повезло, что ей есть где остановиться. Китти не может остановиться у меня. Вы передумали? Мистер Чоу, Вы должны определиться. А куда ей деваться? Почему Китти не может остановиться у Вас? Скажите ей. Вы, что? Говорите.

Я сутенёр, я управляю публичным домом. Именно поэтому она не может остаться со мной. Пока. Я не знала, что он сутенёр. Вас предупреждали. К счастью, вы повстречали Бетховена. Где же мне остановиться? Вы уже готовы заказать? Подождите, мы ждём человека. Вам не жарко? Нет, всё нормально. Здесь очень шумно. Шумно? Я попрошу их успокоится. Не беспокойтесь, мы не знаем кто они такие. Я не хочу никаких неприятностей. Мы не должны сами им это говорить. Мисс, пожалуйста, скажите нашим соседям, чтобы они вели себя потише. Простите, но мы не можем говорить этого нашим клиентам. Есть другое решение. Покажите им это. Скажите им, что я, со своими гостями, хочу отдохнуть. Я был бы признателен, если они будут вести себя потише. Хорошо? Это не очень хорошо. Не волнуйтесь. В Гонконге люди очень нервные. Их лучше предупредить. Вот видите? Обычно я не злоупотребляю своим положением. Но иногда приходится. Мисс, они не были грубы с вами? Нет, но они забрали ваше удостоверение, и. и они хотят. чтобы вы сами пришли к ним и попробовали его забрать. Я очень зол! Не пытайтесь меня успокоить! Мы не пытаемся. Я просто взбешён! Эу Чу, ну и что ты нам сделаешь? Не оборачивайтесь. Это вы, парни, давай сюда и до свидания. Ты ведёшь себя не по-товарищески. Я прав? Точно. Это наши коллеги по работе. Бетховен, познакомь меня со своей симпатичной подругой. Это. Позволь, я сам. Это 24-ая, это 28-ая. Это 35-ая. Ты что забыл наши имена? Я вас лучше помню по числам. Мисс, а у вас какой номер? Это Китти. Мисс Китти, я Тыквенная Голова. Я Никотин. Я Коломбо. Это Бетховен нас так называет. Верно. Приятно познакомиться. Вот и познакомились. А теперь, до свидания. Ты не хочешь, чтобы мы поговорили с вашей спутницей? Ты что, нас презираешь? Бетховен, обычно, ни кого не презирает. Даже людей, которые ему неприятны. Почему бы вам, парни, не присоединиться к нашей компании. Присаживайся. Садитесь. Мисс Китти, вам очень повезло. Обычно, Бетховен таких не замечает. А ещё, он очень щедрый человек. Он постоянно даёт мне деньги в долг. Бетховен, я хотел бы. Сколько тебе надо? Хочешь, чтобы я сказал? В этот раз настоящие. Вы, парни, очень забавные. А ты знаешь, что Бетховен настоящий плэйбой? Одна из наших девочек была у него. Она сказала, что в постели он монстр. От Бетховена дамочки просто с ума сходят. Если хочешь, могу рассказать про одну из таких. Бетховен легко выходит из себя, но он быстро остывает. "Поубивал бы всех". Заказывайте всё, что хотите. Точно, надо сделать заказ. Я же говорил, что он приятный человек. Официант! Спасибо. Что случилось? Чего это ты так вскочил? Твоя бывшая подруга? Она. Мне без разницы. Приятная неожиданность. Гонконг маленький город. Кого только не встретишь. Скажи нам, какой твой номер? В вашем клубе что 1000 девочек? Даже больше. Где ты работаешь? В центре города. Неудивительно. В центре города клиентов побольше. Она очень хорошо сохранилась, для своего возраста. Судя по всему, ты работаешь там уже много лет. Наверное уже много денег скопила? Когда ты стала этим заниматься? Давно. В 15 лет. Наверное, ты тоже богата. Нет, я тратила все деньги на мужчин. Да ладно тебе. На этих мужчин? И на этих тоже. Посмотри, какие они хорошенькие. К тому же у них есть оружие. Вы, парни, сейчас на службе? Какая служба? Они постоянно приходят в наш клуб, и мы вместе с ними ужинаем. Что с тобой такое? Такое ощущение, что по этим девочкам тюрьма плачет. Вы знаете, что нужно делать? Да. Мы отведём их в участок. Вперёд. Отведёте их в участок. По моему возвращению, я жду от вас рапорт. Да, Мадам. Пошла! Что мы сделали? В чём вы нас обвиняете? Слишком много болтаешь. Пока. Не забудьте про рапорт. Познакомьтесь. Это Китти. Это. Привет. Садись. Анна, я хочу тебе сказать, что больше жить без тебя не могу. Пожалуйста. Это я называю счастьем. Мне надо тебя провожать? Нет, позаботься о Бетховене. Убедись, что он ведёт себя достойно. Хорошо. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Ну, ложимся спать? Спокойной ночи. Спокойной ночи. Ты будешь спать здесь? Конечно, я же не сексуальный маньяк. Да что ты говоришь? Мне кажется, что она хорошо к тебе относится. Может она и хорошо ко мне относится, но она не знает, что я чувствую по отношению к ней. Почему ты об этом ей не скажешь? Как? Я должен постучать в дверь? Сказать ей, "Мисс, я вас люблю", и затащить её в постель?

Для меня это слишком низменно. Это не мой стиль. Да, чтобы ты не сказал, всё равно по морде получишь.

Притворись, что ты разговариваешь во сне. Что мне это даст? Ты можешь ей сказать всё, что хочешь, а, если ей это не понравится, ты можешь сказать, что действовал неосознанно. Это чертовски хорошая идея. Ни за что! Я не хочу начинать отношения с обмана. Меня ты не обманешь. Держу пари, что ты используешь эту мысль. Я тебя полюбил, как только увидел. Возможно, это любовь с первого взгляда. Но я, никогда в жизни, не осмелюсь сказать это тебе прямо в глаза. Об этом я могу сказать только звёздам. Как жаль, что ты не звезда. Тогда бы ты узнала, что я тебя люблю. Поговори со мной, я не могу с тобой сам заговорить. Я тебя люблю и не считаю это преступлением. Это на него похоже? Да, днём он слишком застенчив. А по ночам его душа раскрывается. Не бросай меня. Не бросай. Бедный ребёнок. Ребёнок? Разве он Вам не нравится? Скажите ему, что независимо от того, что будет дальше, мы по-прежнему останемся хорошими друзьями. Ну, у меня есть какие-нибудь шансы после этого? Есть, но очень маленькие. Что же мне делать? Ложиться спать. Я не смогу после этого заснуть. Тебе помочь? Да, если можно. Ты сам попросил. Я не знаю где это находится. Лулу хотела, чтобы я вас предал. Я отказался. Зачем мне это надо? Мне ещё жить хочется. И ты думаешь, что я тебе поверю? Босс, он упал в обморок. Обморок? Значит он больше ничего не скажет. Избавьтесь от него. Пожалуйста, не надо, я уже в сознании. Всё равно, сбросьте его вниз. У меня нет вашей бухгалтерской книги. У Лулу есть кузина в Макао. Где она? Осталась с этими двумя полицейскими. Да, кто это? Это Вен. Что случилось? Скорее приезжайте в ресторан Вилла. Хорошо. Эй, Бетховен, у Вена есть какая-то информация для нас. Слушай, мне некогда. Встреться с ним сам. Давай. Я не долго. Босс, Чу только что вышел из дома. Бетховен всё ещё внутри. Что будем делать? Что делать? Поднимитесь к нему. Вперёд. Наверное, он что-нибудь забыл. Бетховен. Разве не ты звонил Чу? Я звонил. Что Вам надо? Где бухгалтерская книга? Какая бухгалтерская книга? Она в спальне. Возьмите девку и найдите книгу. Давай вперёд. Что за бухгалтерская книга? Из-за неё Ша может сесть в тюрьму. Дурак что-ли? Больно же. Ты мне руку сломаешь. Я что-то чувствую. Я не против того, чтобы вы меня били. Но я терпеть не могу, когда трогают мои волосы. Этот комик меня надул. Где бухгалтерская книга? Она лежит в туалете. Не шевелись, или я отрежу тебе голову. Стоять! Оружие на пол! Оружие на пол! Не волнуйся, я держу их на мушке. Я прижучу вашего босса. Дай мне бухгалтерскую книгу. Давай! Кидай сюда! Тут чего-то упало. Я выброшу это в мусор. Ты выбросил бухгалтерскую книгу в грузовик с мусором? Ты знаешь, что это значит? Ты выбросил важные улики. Ты выбросил наш шанс на продвижение по службе. С помощью этой бухгалтерской книги мы могли бы посадить Ша в тюрьму. Как ты мог сделать такую вещь? За эту книгу, эти парни меня чуть не убили. Куда они делись? Ты закончил орать? Что это за книга? В ней свидетельства о преступлениях Ша. Надо её догнать. Будьте здесь, я скоро вернусь. Берегите себя. Я здесь на крь*ше. Останови машину, я пересяду. Бетховен. Я здесь. Я здесь. Давай, садись. Ты меня ударил. Залезай. Ты должен был меня подождать. Сам залезешь, ты же не ребёнок. Вот чёрт. Что ещё? Я потерял табельное оружие. Чёрт с ним, у меня есть пистолет. Не дёргайся, пусть нервничают. Делай всё, как положено. Уберите его. Садитесь! Что это значит? Я только немного задремал, и ты уже съехала на обочину. Куда ты вообще смотрела? И какой нам нужен грузовик? Разделимся. Я за тем, что впереди. Эта полная чушь. Я не смогу бегом догнать грузовик. У меня есть идея. Мои ноги! Мои ноги сейчас сгорят. Водитель, я из полиции. Пожалуйста, догоните тот грузовик. Не этот. Водитель, прошу прощения, куда поехал другой грузовик с мусором? Что вы делаете? Я выполняю опасный трюк. Я из полиции, скажите, куда он поехал. Он поехал на городскую свалку. Я из полиции. В Вашей машине находится бомба. В машине бомба! Спасайся, кто может! Ни с места или я буду стрелять. Одно движение и я тебя пристрелю. Тут нет патронов. Сейчас попробуем. Скорее! Наверх! Бухгалтерская книга в этом грузовике. Ты в порядке? Нет. Не дай ему избежать тюрьмы. Надо сохранить бухгалтерскую книгу. Ты прав. Давай её сюда. Разве она не у тебя? Это был отвлекающий манёвр. Значит она всё ещё в этом грузовике. Босс, этот грузовик пустой. Сожгите здесь всё. Включай воду. Бетховен, ты молодец. Спасибо. Несчастный случай. Интересно, что случилось. Наверное, полицейские и грабители. Что происходит? Ша пытается сжечь бухгалтерскую книгу. В ней находятся важные, компрометирующие его, доказательства. Спасите бухгалтерскую книгу. Есть, сэр. Идите сюда, ищите бухгалтерскую книгу. Сэр, они не знают, как она выглядит. Я знаю, позвольте мне поискать. Не беспокойся, найдут и без тебя. С этого момента, я беру это дело под свой контроль. Мы опять не при чём. Сэр, мы её нашли. Здесь закончили, отправляемся в штаб. Есть, сэр. Зачем ты его вызвал? Я позвонил Чену, а он подошёл к телефону. Я ничего не мог поделать. Теперь он получит награду, и продвижение по службе.

А мы остались с носом. Не волнуйся, наш день тоже когда-нибудь придёт. Посмотри, как они меня избили. Что с того? Тебя и так бьют каждый день. Что ты сказал? Нет! Нет. Субтитры перевёл Мишин Е. В. "Fаnсhаn". 10 января 2006 год.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ах, как им невероятно сложно.

Как вы увидите, когда мы будем проходить многомерный анализ. >>>