Христианство в Армении

Думала, что это не опасно.

КОНЕЦ ФИЛЬМА Да, Ваша честь. На основании справки здоровье Нормана Бейтса считается восстановленным. А как же жертвы? можно восстановить?

Сядьте, пожалуйста. Это дело прокуратуры. Я Лила Лумис. У меня есть список с 743 подписями против его освобождения, включая родственников жертв. И мне нельзя говорить? Прокурор разъяснил миссис Лумис её права? Да. Список не оказывает влияния на процесс. На этом слушании речь о правах, а не о чувствах. Сядьте, иначе судебный помощник выведет Вас из зала. Если есть вопросы, обращайтесь к прокурору после заседания. Суды всё равно защищают преступников, а не их жертв. Поздравляю, Норман. И это всё? Да. Пойдёмте. Я так и знала! Они его отпустили. Теперь этот убийца выпущен в общество! При аресте он считался недееспособным. Теперь он выздоровел. Крючкотворство! Если он снова совершит убийство, это будет на Вашей совести! Это собственность м-ра Туми из мотеля. Хотите, я поищу его? Не стоит, время терпит. В чём дело? Я видел кого-то. В окне. Там давно никто не живёт. Возможно, мне просто показалось. При таких обстоятельствах меня это не удивляет. Ну, что ж. Я могу поискать Вам комнату в городе. Нет, я хочу жить здесь. Если Вы понимаете, что здесь воспоминания возвращаются чаще. Но Вы ведь знаете, как с ними бороться. Конечно. В 1 2 Вам нужно быть на работе. Я помню об этом. Конечно. В чём дело? Ах, ничего! Я только хочу, чтобы социальный работник посещал Вас иногда. У меня же есть Вы. Разумеется! Телефон снова работает. Если что, звоните мне. Хорошо! Спасибо за всё, доктор! "Приду позже. Сделай ужин сам. М." Что ты положил мне в чай? Ну, погоди! Я тебе покажу, что бывает с плохими мальчиками, которые пытаются отравить мать! Я тебя убью! Что прикажете? Я Норман Бейтс, новый помощник по кухне. Д-р Рэймонд говорил о Вас по телефону. Мне кажется, христианин должен уметь прощать и забывать. Да! Вот именно. Мирна, это Норман Бейтс. Это Мирна. Я представлю Вас мистеру Статлеру.

Он там, сзади. Ральф, это Норман Бейтс. Ральф, это твой новый помощник. Привет! Дайте ему фартук. Мы должны поговорить об этом! Давай, девочка! Тебе платят не за болтовню. Я тебе перезвоню. Готовимся к наплыву публики! Когда стресс спадает, он добреет. Как насчёт поработать? Это Норман. Он будет работать на кухне. Проблемы с другом. Золотое сердце, но деревянная голова. Теперь достанем фартук! Пожалуйста!

Что ты разбила на этот раз? Это была не её, а моя вина. Пусть она уберёт. А Вы идите сюда, пока ещё чего не натворили. Спасибо. Идите сюда! Поставьте это туда и зачитывайте заказы! На колесе! Два сэндвича с котлетой, одно картофельное пюре с соусом. И одна печёная картошка! Давай, делай, мне всё равно! Нет! Скотт?

Я не это имел в виду. Послушай! Негодяй! Всё в порядке? Конечно, почему бы и нет? Куда Вы? В город! Тогда Вам не в ту сторону. Вам вызвать такси? Зачем? спокойно добраться до дома. У меня нет дома. Нет дома? Я жила у друга, и вдруг он меня выгнал. Я его спросила почему, но он только говорит, чтобы я больше не приходила. И что теперь? Я спрошу подругу, можно ли пожить у неё. А Ваши родители? Они живут в Портленде. Им на меня наплевать. Я владею мотелем, недалеко отсюда. Если хотите, можете переночевать в одной из комнат. Разумеется, б. п. Бесплатно. Вот как. Очень любезно, но я не хочу затруднять Вас. Что Вы, нисколько. должны выручать друг друга. Вы поэтому сказали, что это Вы разбили тарелку? Да. больше попало, чем мне. Может быть. За 4 дня я разбила уже 1 2 тарелок. Я правда могу у Вас переночевать? Конечно! Пойдём, пока не начался дождь. Почти пришли. Вы промокли? Нет, всё в порядке. Это всё Ваше? Надо бы сделать ремонт, но это успеется. Тогда я Вам дам ключ от комнаты. Мистер Туми? Я проверю, в порядке ли комната. Есть ли свежие простыни. Вы хотите что-нибудь стащить? Не бойтесь, я управляющий этого заведения. Вам нужна комната? Норман уже готовит её для меня. Вы здесь с Бейтсом? Значит, вы Норман Бейтс! Я Уоррен Туми. идите в дом, дверь открыта. С комнатой что-то не так? Нет, просто идите первой. Это не так страшно. Идите в дом, ладно? Хорошенькая. Где Вы её подцепили? Что это? Я бы сказал, наркотики. А в занятых комнатах? Там тоже такое происходит? М-да, весёленькое местечко. Если не родители, так детишки. Недавно трахались тут в подвале. Я их сразу вышвырнул. Кто бы подумал? Что это за мотель? Из тех, что приносит деньги. Люди здесь развлекаются и потом едут дальше. В такой глуши, как у нас. Вы уволены. Это невозможно. Меня назначила больница. Государство больше не претендует на мою собственность. Чтоб завтра Вас здесь не было. Почему бы Вам не вышвырнуть меня, мистер глупец? Не стану мараться. сделает это за меня. Особенно из-за наркотиков. Завтра, м-р Туми. И больше не сдавайте комнаты. Мои клиенты хотя бы получали удовольствие. А что они получат у Вас? Они будут убить, лично Вами, психопат! Кто тут так орал? Мы с моим управляющим поссорились. Но не из-за меня, правда? Почему Вы сидите в темноте? Я думала о Скотте и о том, что мне не стоило так бурно реагировать. Может быть. Я тоже не знаю. Так лучше? Думаете, мне стоило позвонить ему? Да, конечно! Алло, Скотт! Всё в порядке? Я не это имела в виду. Ты ещё сердишься на меня? Да, я в порядке. Я в мотеле. Я не промокла, я пришла сюда до дождя. Я сама о себе позабочусь. Нет, конечно нет! Мне нужно заканчивать. Ну, как? Я знаю, почему мне нельзя приходить домой. Почему? Он завёл другую, она живёт у него. Это нехорошо. Лучше сейчас узнать, какой он подлец, чем после свадьбы. Знаете, он мне предлагал. Конечно, он Вам предлагал. Вы уже ужинали? Тогда давайте поедим вместе. Только бутерброды с молоком. Но я рад с Вами поделиться. Нет, я. Ради меня! Пустой желудок не улучшает положения дел. Ну, хорошо. Но это же Ваше! Ешьте, я ещё себе приготовлю. У Вас есть нож? Нет. извините. Меня долго не было, я только сейчас вернулся и совсем забыл захватить столовые приборы. Странно. Обычно люди оставляют хотя бы нож для масла. Ах, пожалуйста! Что-то не так, Норман? Вы не хотите есть? Нет, я больше не хочу. Но Вы должны поесть. Приятного аппетита! Мне тоже больше не хочется. Хотите что-нибудь другое? У меня есть печенье. Нет, спасибо. Можно ещё позвонить? Конечно. Кому Вы собираетесь звонить? Подруге из города. Может, я могу переночевать у неё. Я думал, Вы хотите остаться здесь. Комната наверху свободна, можете спать там. Думаю, это плохая идея. Не сердитесь на меня, но Мирна говорила о Вас. Хотя миссис Спул ей запретила. Она говорит, Вы были в тюрьме. Она сказала, за что? Тогда я Вам скажу. Когда мне было 12, моя мать сошла с ума. И тогда я подсыпал ей яду в чай. Теперь я снова в порядке. Вы уверены? Конечно! Иначе бы они не предложили мне работу в столовой. Кто знает. Чтоб там работать, надо быть сумасшедшим. О, Боже! Извините, но я не хочу. А если я Вам скажу, что не могу оставаться один? Это почему же? Потому что я ночую здесь впервые за многие годы. И моя проблема связана с этим домом. Я боюсь так же сильно, как Вы, но по другим причинам.

Извините, но. Пожалуйста! Так плохо? Нет! Не это. Там, напротив! А что с этой комнатой? Эта принадлежала моей матери. Но она ведь мертва? Здесь случилась Ваша неприятность? Да, в том числе. Если Вы их избегаете, Вам с ними никогда не справиться.

Здесь нет привидений.

Я могла бы спать здесь. Нет! Почему нет? Мне бы не хотелось. Что здесь случилось, что Вас так пугает? Я покажу Вам другую комнату, ладно? Здесь тоже очень уютно. Я Вам покажу. Где ванная? Там, напротив. Ну, что ж. Настало время. отойти ко сну. Спокойной ночи, Мэри! Давно пора было! Извините! Я разминулся с Вами утром. Я рано проснулась и поехала к подруге, о которой я Вам рассказывала. И знаете что? Мы с ней съедемся! Вы могли бы остаться и у меня.

Спасибо, но мне больше нравится жить в городе. Ну, что ж. Но от меня ближе к работе. Думаю, что это не очень удачная мысль. Если Вы передумаете. Тебя отпустили только до обеда! За работу! Правда, он милый? Порежьте салат. Ну что, Ральф, как тебе новый помощник? Привет, Уоррен. Спасибо, хорошо! Надеюсь, он моет тарелки лучше, чем управляет мотелями. Эй, здесь обслуживают или нет? Эй, милашка! Иди сюда! Что желаете? Я желал бы немного того, что получил Норман прошлой ночью. Что Вы сказали? Ты меня поняла. Вот меню. Я сейчас вернусь. Что Вы с ним сделали? Я его уволил. А я должна его обслуживать! Что он сказал? Ничего хорошего. И от него разит, как от пьяного. Что, прикажешь мне обслуживать ещё и твои столь? Ты ещё противнее, чем наши клиенты! Вы ещё работаете здесь? Тогда я могу получить мой заказ? "Чтоб я больше эту шлюху в моём доме не видела! Мама." Ну? И как оно? Что как? Трахаться с психопатом! Вы не могли бы убрать ногу? Следующий! Два сэндвича с индюшкой и один гамбургер без майонеза. Я принесу помидоры, м-р Статлер. Ты же была одна с ним в доме! У тебя странный вкус! Двое, спящие под одной крышей, необязательно спят друг с другом. Вот как? Или ты просто не любишь об этом говорить? Вы хотите знать, каков он? Конечно! Уж получше тебя, жирная морда! Перестань, Туми! Норман! Ты это мне говоришь, псих? Ну, давай! Пойдём отсюда! Ну, что? Да, возьми нож, психопат! Ну же, давай! Что, слабо? Или ты только с женщинами храбрый? Ну, давай! Покажи, кто ты на самом деле! Ну, давай, идиот! Смотрите! Он не только ненормальный, он ещё и трус! В чём дело? Дело в психе, которого ты взял на работу! Я здесь ем в последний раз! Вы вспотели. Хотите воды? Что Вы наделали? Этот мистер Туми. Я не с тобой говорю, детка. Ну? Сначала он пристаёт к Мэри, а потом эта записка. Что за записка? Она ещё на колесе. Здесь пусто.

Вы устали, возьмите выходной. Она была тут, правда! Да, конечно. Не говорите так со мной! Я Вам говорю: на колесе была записка от моей мёртвой матери. Ну, ладно, давайте работать. Вы всё ещё предлагаете комнату? Конечно! Отлично! Что случилось? Я же Вам рассказывала о моей подруге. Её друг ночует там очень часто. А Вы знаете, каково это ночевать с парочкой в однокомнатной квартире? Шумно? Можете не сомневаться. Вы сегодня молодец. Почему? Как Вы обошлись с этим Туми. Я бы его удушила. я избавился от этой привычки. Что это? Самодельные ириски. Бабушка мне прислала. Спасибо. Знаете, от кого была записка? Это была просто плохая шутка. Да, возможно. Давайте, я понесу. Я справлюсь. Да. Я приму душ и сразу лягу спать. Если Вы не возражаете. Конечно, нет! Проснись! Сукин сын! Эй! Ты, псих! Эй, псих! Хотел только сказать, что собираю свои вещи! Кто это говорит? Моя мать мертва. Мистер Туми, если это Вы, то Вы больны ещё похуже меня. Засранец! Привет, Билл! Я не ожидал Вас до завтра. Привет, Норман! Мистер Статлер сказал мне, что ты уволился. С мотелем я могу зарабатывать больше. Если я его отремонтирую. А что скажет мистер Туми? Я его уволил. Он превратил мотель в этакий отель для студентов. Вот как. Вы многое изменили с тех пор, как Вы снова здесь. Да! Были ещё звонки или записки? Нет, нет! Кто это? Где? Там, в окне наверху! Под крышей? Было похоже на женщину. Это, наверное, Мэри! Кто такая Мэри? Мэри тоже работает в столовке. И она живёт здесь. Это не то, что Вы думаете! Мы просто друзья. Привет, Мэри! Прекрасно выглядишь! Это доктор Реймонд. Он был моим психиатром. Здравствуйте! Привет! Что скажете? О чём? Насчёт планов Нормана. Он Вам рассказывал? Частично. Мне пора на работу. Я могу Вас подвезти? Поторопитесь! До вечера! чем могу служить, доктор? Спасибо. Вы знаете дело Нормана Бейтса? Ещё бы. Я был тут помощником шерифа, когда шериф Чемберс арестовал его. Я прочитал дело, когда его выпустили. Он опять переодевается своей матерью? Нет, не совсем. Он якобы получает звонки и записки от кого-то, кто выдает себя за его мать. Вот народ! Что я должен делать? Прослушивать его телефон. Это невозможно. Мы тут не в Вашингтоне. Но я разузнаю, кто бы мог такое делать. Что ещё? Приглядывайте за Норманом. Будет сделано. Хорошо, шериф. Вот моя визитка, если я Вам понадоблюсь. Ах, да, ещё кое-что! Что? У него живёт девушка. Некая Мэри Самуэльс. Она работает в столовке. Я проверю её. Спасибо.

Не за что. "Гони эту шлюху, иначе я убью её. Мама." Это не слишком опасно? Мы часто так делали. Ну, давай же! Я больше не хочу. Что это было? Что именно? Шум по соседству. Ты просто трусишь. О, Господи! Что случилось? Бежим отсюда! Осторожно! За тобой! Мэри! Я тут, наверху! Что ты тут делаешь? Меня заперли. Как? Тут же нет ключа. Значит, кто-то открыл, пока я спал. Тот, кто выдает себя за мою мать. Что ты говоришь? Я видел её в окне. И комната полностью убрана. И там новая записка. Я гляну, не вышли ли они сзади. Норман? Что? Там нет записки. Что это значит? Но до этого было не так. Всё было застелено. Было не так. Записка. Её одежда. Кто это? Норман, открой дверь. Не говори о спальне. Привет, Норман! Я шериф Хант. Добрый день! Добровольный помощник. Можно войти? Да. да. Я знаю. Мэри Сэмуэльс. Чем мы можем быть полезны? Что-то случилось? Разумеется. Обычное дело.

В машине сидит девушка, которая боится войти. Почему? Она говорит, её друг был убит в Вашем подвале. Большой женщиной в чёрном. Похоже на Вашу мать, правда, Норман? Что им было нужно в подвале? Что обычно делает молодёжь: курили травку и тискались. Вы что-то знаете об этом, Норман? Не возражаете, если мы осмотрим подвал? Здесь ничего нет. Я тоже так думаю. Вы здесь прибирались? Я здесь впервые с тех пор, как вернулся. Кто же тогда это сделал? Пару дней назад. Эй, Норман! Я не выношу грязные дома. Почему здесь открыто? Понятия не имею. Повесьте лучше замок, иначе Вас ещё и ограбят. Вы знаете, почему он никогда не спускается сюда? Нет. Здесь он хранил свою мать. После того, как выкопал её. Имитировал её голос и отвечал ей своим собственным. Что Вы об этом думаете? Ужасно! Конечно. Ещё раз Вас спрашиваю: Вы правда здесь убирали? Да? Уходим! Вы уверены, что ничего не слышали? Нет, но. Мы гуляли весь вечер. До свидания. Хорошо, что Вы снова здесь, Норман. Почему ты это сделала? Что? Соврала. Ведь мы вовсе не были вместе сегодня вечером. Он хотел арестовать тебя. Опять начинается. Шериф Хант? Я Лила Лумис. Раньше меня звали Лила Крейн. Да, конечно. Я только что подумал о Вас и о Сэме. Как он поживает? Мой муж мёртв. Извините. Что привело Вас в Фэавэйл, после стольких лет? Норман Бейтс. Думаю, что в своём мотеле. Почему Вы его не арестовали? За что? За убийство. Все говорят о том, что он сделал с мальчиком. Я не могу арестовать его без доказательств. И у него алиби. Что за алиби? У него живёт девушка. Она говорит, что он был с ней, когда произошло убийство. Если оно было. Что это значит? Я не думаю, что кого-то убили. Даже трупа нет. парень снова объявится. Вы уже искали в болоте? Там, где он утопил свою жертву в последний раз. Вы там уже искали? Тогда поищите, пока не случились новые убийства. Или Вы хотите отвечать за них? Что у неё за проблемы? Без понятия. Возможно, Норман Бейтс сумасшедший, но он не один такой. Ты уверен, что всё в порядке? Да. Я сделаю тебе кофе по-ирландски. У тебя есть бренди? Не знаю. Моя мама не разрешает спиртное. Но ведь мистер Туми пил. Он не оставил бутылочку? Не знаю, я не смотрел. Я сейчас вернусь. Почему ты соврала шерифу? Мама! Что тебе тут нужно? Ты всё портишь! Почему ты дала алиби Бейтсу? Я этого не делала! Не ври. Я говорила с шерифом.

Потому что это не мог быть Норман. Почему не мог? Он увидел меня в окно, как задумано. Потом он пошёл в её комнату. И тогда я заперла его на чердаке.

Пока я всё убирала, он был заперт. Он не мог этого сделать.

Ну и что? Мы же хотели, чтоб его снова упрятали в тюрьму.

Он невиновен. Невиновен? Он убил твою тётку! Не говоря о других жертвах. Это было 22 года назад! Люди не меняются. Он обвёл их вокруг пальца. Я ошиблась. Он не сверлил дырку в ванной. Конечно, он это сделал. Мама, послушай меня. Я думаю, что в доме есть ещё кто-то. Чепуха! Не попадайся на старье уловки. Это не мог быть он. Он уже не такой. Ты должна с ним познакомиться. Он так старается не сойти с ума, и то, что мы с ним делаем, неправильно. Ты такая же сумасшедшая, как он. Я пойду к Норману, я ему нужна. Ты нужна Норману? Ты нужна этому психопату? Езжай в отель, поговорим позже. Он убьёт тебя! Вот увидишь! Как и всех остальных! О, Боже, что случилось? Я не знаю. Боже мой! Как это сюда попало?

После того, как я убил парня, я вытер этим кровь и бросил в туалет. Ты был заперт на чердаке. Там не было заперто. Ты никого не убил! А откуда тогда это? Скажи мне! Я не могу. Ты убиралась в подвале? Кто-то сделал это. Этим полотенцем, после того, как убил парня. Это был не ты. Откуда ты знаешь? Я и сам-то не знаю. Раньше я всегда терял сознание. Это невозможно. Ты теперь другой человек. Иди вниз и сделай нам чего-нибудь выпить, а я приберусь здесь. Вода закипела. Что случилось? Кто-то смотрел в дырку. Там никого нет. Но там кто-то был. И он ещё в доме. Откуда у тебя это? От моей матери, я всегда ношу с собой. Спускайся, я здесь всё осмотрю. Мы не должны держаться вместе? У меня же есть пистолет. Это из-за меня, да? Скорее, а то они удерут! Миссис Лилу Лумис, комната 1 5! Она ещё не вернулась? Нет, ничего не передавайте. Хорошо, мама! Где ты? Что случилось? Моя мать! Она внизу. Ты её видел? Но это был её голос? Она тебя убьёт. Я это знаю.

Норман, твоя мать мертва. Ты сказал, что ты её убил. Я ошибся. Она ещё жива. А сейчас она внизу и ждёт тебя. Это не может быть твоя мать. Это кто-то другой, кто-то, кто хочет опять свести тебя с ума! Да? Да. Пойдём вниз и. Это слишком опасно. Подождём лучше до утра. А до того? Я буду тебя охранять. Ты ляжешь в постель. А я сяду здесь. Здесь никогда не случалось плохого. ночью. Норман, это просто. Ну, хорошо, тогда останемся здесь на эту ночь. Можешь взять спальник. Что ты там делаешь? Положи нож, сюда никто не войдёт. Нет? Нет! Ну, хорошо. Я опять схожу с ума, Не ври мне! Хоть ты не ври! Да, у тебя потихоньку крыша едет. Пожалуйста, позаботься. чтоб меня снова не упекли, Не бойся, они этого не сделают. Ты так хорошо пахнешь. Правда? Да. И чем же я пахну? Булочками, запеченными с сыром. Моя мама всегда приносила их мне в постель, когда я болел. Она делала много хорошего, прежде чем. прежде. Попытайся вспоминать только о хороших вещах. Это невозможно. Их больше нет. Конечно, они остались. Нет, врачи их убрали. Как и всё остальное. Кроме булочек с сыром. Засыпай, Норман! Доброе утро, доктор! Доброе утро, Норман! В Вашем бюро мне сказали, что Вы пошли сюда. Где Мэри? Она поехала в город. Зачем? Не знаю. Она мне не сказала.

Хотите чаю? Спасибо, лучше кофе, если есть. Конечно. Вы помните Лилу Лумис? Она сейчас в городе. Вот как? Она мать Мэри. Мэри в городе, чтобы встретиться с ней.

Вам понятно, что это значит? Записки и звонки это их рук дело. Зачем бы им это делать? Потому что они Вас ненавидят. Мэри не ненавидит меня! Послушайте, Норман! По мнению Лиль Лумис, Вам давно место в психушке. Потому-то всё это и происходит. Они хотят свести Вас с ума, чтоб Вы утратили чувство реальности. Они не имеют права! Хорошо. Приятно это слышать. Это вовсе не они. Нет? Кто же тогда? Моя мать. Она вовсе не. мертва. С чего Вы взяли? Я видел её в окне. Вы тоже её видели. Это была Мэри Лумис или Лила, переодетые Вашей матерью. А звонки? Опять же Мэри Лумис. Но она была здесь, когда звонили. Значит, это была её мать. Моя мать говорила со мной здесь внизу. Вы ещё помните, о чём мы говорили? Когда Вы смиритесь с тем, что убили свою мать, воспоминания потеряют силу. Комната 1 5, пожалуйста. Перестань звонить Норману! Что ты здесь делаешь? Перестань звонить ему! Я этого не делала. Делала, сегодня утром! Ради Бога, не кричи так! А если даже я ему и звонила! Он сходит с ума, я это слышу. И никто этого не изменит. Перестань бросать в туалет окровавленные полотенца и смотреть сквозь дыру в стене, это многое изменит. Что? Ты была вчера вечером в доме! Я не была! Я вернулась из мотеля прямо сюда! Неправда! Правда! Когда я позвонила, тебя не было! Возможно, я была тут внизу! Не ври мне! Что случилось в доме прошлой ночью? Прощай, мама! Он близок к помешательству. Послушай! Только попробуй ещё одеться его матерью! Я вызову полицию и врача. Они должны будут реагировать. Я подписывала твои петиции, годами делала всё, что ты хотела. Но я больше не буду вредить Норману. Сделай это ради твоего отца! Я не хочу жить ради твоей сестры, моего отца или ради тебя. А теперь я пойду! Минуточку! Отпусти меня! Теперь послушай меня! Ты продолжишь, иначе. Нет! Ты не можешь меня заставить! Ты не сделаешь этого!

Держись подальше от дома, иначе ты пожалеешь! К чему спешка? Шериф сказал, мы могли бы немного обойти правила. Для этого нам нужно только разрешение. Вот оно! Мы не имеем права. Мы делаем только то, что говорит шериф. Хорошо. Держи! Теперь Вы мне верите? Да, она мертва. И она больше не оживёт, Я приготовлю себе поесть. Ты тоже будешь? Нет. Где ты был? На кладбище. Доктор Раймонд приказал открыть гроб моей матери. Чтобы показать мне, что это не она преследовала меня. Разве что. это был её дух. Вот как? Нет, он говорит. Он говорит, что это была ты и твоя мать. Он говорит, твоя фамилия Лумис. Это правда, Мэри? Кто там ещё? Понятия не имею. Привет, миссис Лумис, как поживаете. Извини, мама. Я не хотел быть невежливым. Норман, перестань! Это не твоя мать! Алло! Алло, Лила? Лила, это ты? Никого нет. Да, мама, извини, нас прервали.

Норман, там никого нет! Да, мама. Да, мама. Алло, Норман! Это твоя мать. Непохоже. Это я, повесь трубку! Повесь трубку! Немедленно! Брось трубку! Я так боялся. Что за всем стоят ты и твоя мать. И когда я увидел труп миссис Бейтс, я понял, что она вправду мертва. Но теперь я знаю, кто это делает. Кто же? Моя настоящая мать. И кто же это? Я не знаю. Она не хочет мне говорить. Миссис Бейтс была твоей матерью, и она мертва. А кто звонил по телефону? Моя мать. Доктор Раймонд был прав. Мы хотели опять свести тебя с ума. Потом я уже не хотела, но она продолжает звонить. А почему ты не захотела? Я считала неправильным поступать так с тобой. Это была единственная причина? Ты о чём? Ты это хорошо знаешь. Шериф хочет, чтобы вы прошли к болоту. Хорошо. Держи шнур прямо! Мы пошлём туда ныряльщика. Всем внимание! Привет, Норман! Привет, шериф! Что тут происходит? Он Вам знаком? Нет. Вы нашли его в болоте? А что с этим? Это принадлежит мистеру Туми. Управляющему мотелем Нормана. Вы его видели с тех пор? Я сказал ему, чтоб он уходил, и он ушёл. Вы уверены? Это всё, можете идти. Только Вы, а не девушка! Мне подождать? Не бойтесь, она вас догонит. Оставьте отметку и продолжайте! Я хотела поговорить с Вами. Кто-то звонит Норману и утверждает, что это его мать. И не миссис Бейтс, а его настоящая мать. Ну и что? Я хотела знать, может, он был усыновлен. Я не в курсе, а я живу здесь всю свою жизнь. Откуда Вы меня знаете? Мы хотя и медлительны, но мы не идиоты. Теперь мой вопрос: Вам или Вашей матери что-то об этом известно? Нет. Тогда я не вижу причины Вам здесь оставаться. Мы нарушили закон? Не из тех, что записаны в своде законов. Но Вы нарушили законы совести. Их Вы нарушили почти все. Я этого не хотела. Норман тоже говорил это 20 лет назад. Но он был сумасшедшим. А каковы Ваши оправдания? У меня их нет. Тогда я прощаюсь с Вами, и это в последний раз. Я сказал: "До свидания"! Эй, шериф! Здесь машина. Внутри кто-то есть? Не знаю, она застряла. Тогда возьмите лебёдку и вытащите её! Мы нашли машину! Что Вы делаете в подвале? Я преследовал Лилу Лумис от Вашего отеля и досюда. Она спустилась сюда. Где она? Я тоже не знаю. Но она была здесь. Значит, это она переодевалась Вашей матерью. Зачем бы ещё ей сюда спускаться? Я видел в окне не её. Не её? Кого же тогда? Мою мать. Ваша мать мертва. Мы же заглядывали в её гроб. Миссис Бейтс усыновила меня. Моя настоящая мать. это кто-то другой. С чего Вы взяли? Она мне сказала. По телефону. Если я докажу, что звонки были от Мэри и Лиль Лумис, Вы мне поверите, что миссис Бейтс была Вашей настоящей матерью? Конечно. Тогда я это сделаю. У меня просто камень с сердца упадёт. Итак, всем внимание! Хорошо! И дальше! Похоже на машину Туми. Хорошо.

Ещё немного. Посмотрим сначала в салоне, потом в багажнике. Да. Там пусто. Вы не можете стоять в другом месте? Открывайте! Осторожно, Майк! О, Боже мой! Что случилось? Они нашли машину! Чью? Я не знаю, но этого достаточно! Для чего? Чтобы арестовать тебя! Нам надо убираться отсюда! Каким образом? Не знаю, может, автостопом! Куда мы поедем? Всё равно! Норман, поторопись! Они нас схватят. Ты права. Зачем тогда убегать? Это я виновата. Если бы мы оставили тебя в покое, всё было бы хорошо. Все были бы живы, и я была бы просто бедной студенткой психологии. Это не твоя вина. А чья же тогда? Моей матери. Она убивала, чтобы защитить меня. Ты сошёл с ума, знаешь? Совсем сумасшедший! Мне подойти? Не стоит. Всё равно это только моя мать. Почему она опять звонит? Она добилась, чего хотела. Думаю, мне лучше подойти. Доктор Раймонд. Я звоню из мотеля. Тут стоит машина Лиль Лумис. Звонки Вашей "матери" были сделаны отсюда. Лила Лумис звонила Вам отсюда. Понимаю. Мама. Норман, это доктор Раймонд! Я ждал твоего звонка, Она повесила трубку. Нет, мама. Мэри ещё здесь. Она мне нравится. Нет, конечно нет! Не так сильно, как ты! Нет, я. Я этого не сделаю. Ты не можешь меня заставить. убить её. Я правда должен. мама? Но почему я должен её убить? Нет! Нет, мама! Пожалуйста, не заставляй меня! Нет! Мама! Как ты можешь о таком думать? Я бы такого никогда не сделал! Я думаю, ты меня не поняла. Она очень мила.

Я ей доверяю. Она бы никогда не сделала того, что мне повредит. Ты меня узнаёшь? Я твоя мать! Да, мама. Я стою здесь, так что я не могу говорить по телефону. Положи трубку, Норман, положи! Да, мама. Норман, сейчас же положи трубку! Норман, говорит твоя мать! Ты меня слушаешь? Норман, ты где? Норман, скажи что-нибудь! Попалась! Я этого не хотела! Я думала, что это ты. Хорошо, мама. Я не твоя мама. Я Мэри! Ты так часто убивала, а я тебя защищал! Я Мэри! И они арестуют тебя, точно как в прошлый раз. Пусти меня! И я буду опять тебя защищать. Как всегда. Потому что я твой сын. Убирайся! А ты моя мать. Дай мне нож! Пора идти в подвал, мама!

Норман, стой! Мама! Я не хочу. Я не хочу делать тебе больно, но они уже идут! Сюда, мама. Поторопись! Пожалуйста, перестань! Тебе нужна помощь! У тебя кровь! Это был ты! Они уже здесь! Я только хочу помочь тебе! Ты убил их всех! Шериф округа и прокурор здесь, чтобы посоветоваться с шерифом Хантом. Достаточно громко? Да, прекрасно. Отойди левее, чтобы поместилась ратуша. Итак, 5,4,3. Прочтите это. Вы так сказали? Вам ещё что-нибудь нужно? Да. Нет! Она говорила, когда она вернётся, она пожалеет, что она их убила. Есть кофе? Здесь всем дают кофе! Мы взломали дверь, и я увидел, как подозреваемая угрожала жертве ножом. Тогда я достал пистолет и выстрелил. Они обе хотели, чтобы Нормана снова упрятали в тюрьму. Мы это уже знаем. А потом что-то не заладилось. Они разругались. Мэри хотела, чтобы Лила перестала. Она отказалась. Есть свидетель. Поэтому она убила свою мать? Похоже на то. А что с Туми и мальчиком? Их убили Мэри и Лила, чтобы заподозрили Нормана. Может, это делала только дочь. По крайней мере, доктор Раймонд её убил. Вы бы видели её в конце. Она совсем сошла с ума. Переоделась его матерью и хотела его убить. Он еле смог защититься. Однако она утверждала, что Норман сумасшедший. Как дела? Вы хотите поехать домой? Господа, завтра вы получите мой рапорт! Мы выйдем сзади. Миссис Спул! Привет, Норман! Входите! Я как раз ем. Ничего особенного, только хлеб, запеченный с сыром. Вы будете? Нет, спасибо. Вообще-то я мисс Спул. Вот как. Вы меня ждали? Да, я ждал кое-кого. Но я не знал, когда он придёт. Да, пожалуйста. Молоко, сахар? Да, пожалуйста. Вы действительно моя мать? Вам ничего не говорит имя Спул? Нет, а что? Это была девичья фамилия Нормы Бейтс. Она была моей сестрой. Когда ты родился, я была слишком молода. И не замужем. Я не справлялась с младенцем. Я была одна. У меня были проблемы, и меня арестовали. Тогда Норма забрала тебя к себе.

Тебе ещё и года не было. Слишком мал, чтобы помнить меня. Она никогда не упоминала меня? Нет. Не упоминала. Ты не должен был знать, что твоя мать не совсем. в порядке. Но мы с этим справимся, правда, Норман? Когда я вышла, тебя посадили. Я ждала тебя. И когда я увидела, что они замышляют, я не выдержала. Я следовала за ними. И одного за другим. В конце концов. ты это всё, что у меня есть. Ты точно не хочешь хлеба? Я знаю, мама. У тебя был тяжелый день, и ты устала. Я уложу тебя в кровать и укрою тебя. Я даже прочту вечернюю молитву. Я вовсе не устала. Я сяду на стул. Да, мама. Теперь поверни меня к окну. Я буду присматривать за тобой. Чтобы ты снова не играл с плохими девочками. Да, мама. Хорошо.

Что же ты тут стоишь? Открывай мотель! С чего мы должны жить, с надежды? Нет, мама!

Подумай, Норман: Я единственная, кто тебя любит. Только твоя мать любит тебя.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< В том месте, где он переходит в большую расщелину.

Чувак, мне нужна эта ёлка. >>>