Христианство в Армении

Я на тебя рассчитываю.

"если хочешь посмеяться. "посмотри на меня, ухоженного. "жирного да гладкого. "настоящего свина из стада Эпикура". Так вы заимствуете и из Горация. Отлично, Джон. Я должен заметить, Ганнибал. что касается остального стада. Извиняюсь от имени совета симфонического оркестра. что эти ваши маленькие суаре. лучшие из приемов года. Именно. Спасибо. Не могу наслаждаться музыкой, зная, что один музыкант. до сих пор числится пропавшим без вести. Да, бедняга. Признаюсь грешен. но не могу не испытывать некоторого. облегчения. Это ужасно, я знаю. Так же ужасно, как и его игра. Ганнибал, признайтесь. Что это за божественная закуска? Если я вам скажу. Боюсь, вы даже не захотите попробовать. Приятного аппетита. Приятного аппетита. Специальный агент Грэм. Какой приятный сюрприз. Простите за беспокойство, д-р Лектер. Я знаю, сейчас поздний час. Пустяки. Кажется, мы оба полуночники. Заходите, пожалуйста. Спасибо. Позвольте мне поухаживать за вами. Итак, выкладывайте. Все это время мы шли по ложному следу. Вы и я. Составленный нами образ преступника неверен. Мы ищем озлобленного человека. немного разбирающегося в анатомии. Врач, потерявший лицензию, недоучившийся студент-медик. уволенный работник морга. Если судить по точности надрезов и выбору "сувениров". Именно в этом мы и ошиблись. Он не коллекционирует части тела. Зачем тогда их хранить? Он и не хранит. Он их съедает. Послушайте, мы отмечали Новый год у родителей Молли. ее отец показывал моему сыну Джошу. как разрезать жареную курицу. Он сказал: "Самая нежная часть курицы "устрицы". "по обеим сторонам спинки". Я никогда не слышал, чтобы это называли "устрицы". И вдруг я вспомнил третью жертву. Дарси Тейлор. У нее была срезана часть мышцы со спины. И вдруг до меня дошло. Печень, почки, язык, зобная железа. Каждая из жертв лишилась органа, используемого в кулинарии. Вы сообщили об этом ФБР? Нет, я хотел сначала встретиться с вами. Я прав, я в этом уверен. Я начинаю думать, как он. Да, это очень интересно. Знаете, я всегда подозревал, что вы способны видеть живые образы. Я не телепат, доктор. Нет, я не об этом. Это ближе к восприятию образа художником. Вы можете разделить эмоциональную точку зрения других. даже тех, кто вам отвратителен или вас пугает. Это трудный дар, надо сказать. Как жаль, что вы не мой пациент. Что-то здесь все же не вяжется. Вы лучший судебный психиатр, которого я знаю. н почему-то за все время, что мы вместе. вам это не пришло в голову. Человеку свойственно ошибаться, Уилл. Возможно, я ошибся. Вы не похожи на человека, склонного к ошибкам. Мне не хочется думать, что мне. не придется рассчитывать на вашу откровенность. Нет, что вы. Сам не знаю, что я несу. Я очень устал. Я почти нашел разгадку. У вас все получится. Приходите снова завтра утром. Я найду для вас время и. мы сможем снова поработать над образом преступника. Как вам? Подходит. Подождите здесь, я принесу вашу одежду. Я мигом. КУЛИНАРИЯ ЛАРОШЕ Зобная и поджелудочная железы Не двигайтесь. У вас шок. Я не хочу, чтобы вы почувствовали боль. Через минуту у вас закружится голова, потом захочется спать. Не сопротивляйтесь. Это так приятно. Как погружение в теплую ванну. Мне жаль, что так вышло, Уилл. У каждой игры должен быть свой конец. Замечательный парень. Я восхищаюсь вашей смелостью. Наверно, я съем ваше сердце. Нападение на местного врача! Состояние агента ФБР крайне тяжелое 'КРОВАВАЯ БАНЯ' ДЕТАЛИ НЕ ЯСНЫ Страшные раны героя-полицейского! Д-р Ганнибал Лектер потрошитель из Чиспика! Обнаружена камера ужасов! Рецепты смерти Лектера! Ганнибал каннибал! каннибал Агент ФБР под охраной Шансы на выздоровление. Эксклюзивные фото из больницы! ОТКРОВЕНИЕ 12:3 Процесс столетия начинается! ДЬЯВОЛ ПОДАВАЛ ГОСТЯМ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ОРГАНЫ!

ОДИН ИЗ ГОСТЕЙ ПАДАЕТ В ОБМОРОК В ЗАЛЕ СУДА ЗАХВАТИВШИЙ ЛЕКТЕРА АГЕНТ ВЫПИСАН АГЕНТ ФБР СВИДЕТЕЛЬ В СУДЕ! Ганнибал виновен! 'ЛЮДОЕД' НЕ ВЫЙДЕТ ИЗ КЛЕТКИ! Девять пожизненных сроков ШЕФ ПОЛИЦИИ В ДУРДОМЕ! Причина стресс! Специальный агент ФБР уходит в отставку ГЕРОЙ УХОДИТ ИЗ ФБР! Маратон, штат Флорида Несколько лет спустя Эй, папа. Кто-то пришел. Хорошо у тебя здесь, Уилл. Да, неплохо. Знаешь, зачем я здесь? Догадываюсь. Что тебе известно? Только то, что писали в Мiаti Неrаld и Titеs. Убийство двух семей с интервалом в один месяц. В Бирмингеме и Атланте. Почерк похожий. Не похожий. Один и тот же. Что вы скрыли от прессы? Он разбивает зеркала и убивает осколками. Использует резиновые перчатки, отпечатков нет. Обувь 43 размера. Замки для него проблема. Взломал дверь на веранду в Бирмингеме. в Атланте у него был стеклорез. У него IV группа крови. Его ранили? Мы определили по сперме и слюне. Скажи, Уилл. Ты ведь знал, что происходит. Тебе никогда не приходило в голову взять трубку и позвонить мне? У вас полно своих людей. У вас есть Дортмунд в Гарварде и Блум в Чикаго. А ты здесь занимаешься лодочными моторами? Мне нравятся лодочные моторы. От меня вам мало пользы. Я об этом больше не вспоминаю. Правда? А последних двух поймал ты. Я делал то же, что и вы. Это не совсем так. Дело в твоем подходе. Чего только не говорят о моем подходе. У меня есть специалисты для анализа улик. но у тебя есть нечто иное. Воображение. Видение будущего. Сам знаешь. Я знаю, тебе это не нравится. Тебе бы тоже не понравилось. Этот псих убил семью Джакоби в Бирмингеме. в субботнюю ночь 25 февраля, в полнолуние. Он убил семью Лидсов в Атланте. пару ночей назад, 28 марта. За день до полнолуния. Если повезет, у нас немногим больше трех недель. до следующего преступления. Уилл, ты мое мнение уважаешь? Конечно. Думаю, с твоей помощью у нас больше шансов его взять. Съезди в Атланту и посмотри все сам. Поможешь проинструктировать местных жителей. И все.

К услугам Кроуфорда все службы. Зачем ему ты? Попросил меня взглянуть на кое-какие улики, Молли. Ему нужно мое мнение. Всего несколько дней, может, неделя, и я вернусь. И ты ему поверил? Такие случаи очень редки. а у меня есть опыт. Ты выполнил свой долг, Уилл. Как и все мы, даже Джош. Я могу помочь им спасти жизни людей. Как я могу отказаться? Этот тип никогда меня не увидит и не узнает моего имени. Я просто помогу им его найти. Не я буду его арестовывать, а другие. Я не буду высовываться, Молли, обещаю. Так я тебе и поверила. Я тебя знаю. Ну ладно, иди ко мне. Я тебя люблю. Скоро увидимся. Хорошо. Я вечером позвоню.

Пока, папа! Дом Лидсов Атланта, штат Джорджия Где собака была? Никто не слышал лая. О ней нет ничего в деле. Убийца вошел в темноте и перерезал горло Чарльзу Лидсу. Выстрелил в живот Валерии Лидс, когда она пыталась встать. он ее не убил, а только ранил. Он оставил ее с умирающим мужем. повернулся и пошел по коридору. Дети были. Дети спали, когда он их застрелил. что указывает на то, что он, возможно, пользовался глушителем. Он перетащил тела в спальню родителей, но зачем? Они были уже мертвы, он не стал их насиловать. как миссис Лидс. Маленькие осколки зеркала были вставлены. в глазницы жертв. Это произошло после наступления смерти. Зачем вставлять осколки зеркала в глаза? "Шератон" Осколки стекла вставлены, чтобы глаза казались живыми! Ему нужны были зрители. Он хотел, чтобы зрители. смотрели, как он ее трогает. Как он ее трогает. Трогает. Тальк. Там был тальк. "ТОЧНАЯ КОПИЯ С ОРИГИНАЛА" "На внутренней части бедра миссис Лидс обнаружен тальк. "В результате обыска. "в доме выяснено, что такого талька там не было". Снял перчатки, ведь так? Сукин сын! Ты снял перчатки, трогал ее. голыми руками и стер все отпечатки.

Ты открыл ей глаза, когда снял перчатки? Кроуфорд. Тела Лидсов все еще в морге? Кто хорошо умеет снимать слабые отпечатки? Полиция Атланты. Они уже сняли отпечатки с тел. Не с тел. Скажите, чтобы они проверили глаза. Глаза миссис Лидс. Даже роговицы. Мне кажется, он снял перчатки. Я думаю, ему нужно было ее потрогать. Господи, Уилл. УПРАВЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ АТЛАНТЫ Дамы и господа. Так выглядят зубы субъекта. Слепки сделаны со следов укусов, обнаруженных на миссис Лидс. Эта степень изогнутости. и углубление на центральном резце. делают его укус неповторимым. Чертова акула. Слава Богу, с нами ФБР. У них в этой области большой опыт. В частности, у следователя Грэма. Правильно, Джек? Да, сэр. Вы хотите что-нибудь добавить, м-р Грэм? Выйдите, пожалуйста, вперед и скажите несколько слов. Это он. Да, это он арестовал Лектера. Я думал, он в отставке. Сукин сын чуть его не сожрал. Миссис Лидс и миссис Джакоби были главными мишенями. Остальные были убиты, чтобы его фантазия стала полной.

Я не буду вас успокаивать. так как эти убийства не случайность. Это не было действием безумца. Он ни на минуту не терял контроль. Нападения были организованы, женщины тщательно выбраны. Нам неизвестно, как он их выбирал и почему. Они жили в разных штатах и никогда не встречались. Но какая-то связь есть. Есть что-то общее, и в этом ключ к разгадке. Найдите это, и мы спасем жизни. Потому что его не остановить. пока мы не станем хитрыми или более везучими. Он не прекратит. Почему? Он чувствует себя Богом. Вы бы сами отказались? Вы спрашивали о собаке. Вчера нам звонил ветеринар. Лидс и его старший сын привезли к нему собаку. вечером перед их убийством. У собаки была колотая рана в живот. Ветеринару пришлось усыпить собаку. На собаке был ошейник с адресом? У Джакоби была собака? В подвале нашли ящик для испражнений. и в нем кошачьи экскременты. Если на кота напали, Джакоби, возможно, похоронили его. Попросите Бирмингем проверить садик. Скажите, чтобы использовали щуп с метановым датчиком, так быстрее. Да. Это вас. Кроуфорд. Карл, ты просто чудо. Суд это примет? Ладно. Отлично. Нашли неполный отпечаток большого пальца на глазе миссис Лидс. Другой информации у меня нет. Спасибо, что пришли. Ответов на вопросы больше не будет. Уилл Грэм! Помните меня? Фредди Лаундс. Я писал о Лектере для Таttlеr. Написал о нем книгу. Да, помню. Когда вас подключили? Что вы раскопали?

Думаете, Зубная фея будет покруче Лектера? Он уже заткнул Лектера за пояс по числу убийств. Ты пишешь лживое дерьмо, а твой Таttlеrна подтирку годится. Держись от меня подальше. Лучше уйди, Лаундс. Как насчет эксклюзивного интервью? Извини, сорвался. Он проник в больницу и сфотографировал меня.

Помнишь? Я лежу с этими трубками. Забудь этого козла. Вспомни о своей репутации. Когда мы поймаем Зубную фею. тот отпечаток пальца и слепок зубов его изобличат. Твоя работа, Уилл. Улика никуда не исчезала, Джек. Ее все могли заметить. Но никто не заметил. Я просто хочу сказать, что ты хорошо поработал. Нет, хорошо это проследить всю цепочку. и поймать убийцу. А этого я не могу сделать. Я сделал все, что ты просил. Я возвращаюсь домой. Я понятия не имею, кто этот тип. Я нарисовал картину в общих чертах. Я не вижу его лица. Ты то же говорил о Гаррете Хоббсе, помнишь? Но ты его вычислил. Я застрял на деле Хоббса. Мне помогли. Джек, не юли. Не надо. Скажи, что у тебя на уме. Может, у нас есть источник, который надо изучить. Так вот в чем дело. Так ты только об этом и хотел меня спросить? Не сердись на меня. Я делаю свою работу. Если знаешь, как его быстрее поймать, скажи. Если считаешь, что он станет со мной разговаривать. я пойду сам. Если тебе это невыносимо, я пойму. Лектер нас разочаровал как объект исследования. Он непробиваем для психологического тестирования. Тест Роршаха. Тематический апперцептивный тест. Он из них складывает бумажные фигурки. Как видите. Поэтому можете представить, с каким волнением. мы ждали вашего посещения, м-р Грэм. Не могли бы вы поделиться своими догадками. Д-р Чилтон, извините. У меня самолет обратно в Атланту в 4.17. Конечно. Когда вы узнали, как Лектер убивает. стиль убийств, так сказать. удалось ли вам восстановить его фантазии? И если да, остались ли записи с вашими мнениями? Я буду, откровенен, м-р Грэм. Первая книга с психоанализом Лектера голубая мечта любого издателя. Я, конечно, отдам должное вашему вкладу. Черт, вы должны его знать. Вы его поймали. В чем ваш секрет? Я позволил себя убить. Пахнет тем же ужасным лосьоном, что исходил от вас в зале суда. Мне его всегда дарят на Рождество. Рождество, да. Вы получили мою открытку? Получил, спасибо. Приятно, что криминальная лаборатория переправила ее вам. Они отказались сообщить ваш домашний адрес. Д-р Блум прислал мне вашу статью о хирургической. зависимости в Jоurпаl оf Fоrепsiс Рsусhiаtrу. Очень интересно даже для любителя. Говорите, вы любитель. Но вы же меня поймали. Не правда, Уилл? Вы знаете, как вы это сделали? Мне повезло. Не уверен, что вы это серьезно. Все это в протоколе. Какая сейчас разница? Мне никакой, Уилл. Мне нужен ваш совет, д-р Лектер. Бирмингем и Атланта. Хотите знать, как он их выбирает, ведь так? У вас есть соображения. Я хочу, чтобы вы ими поделились. С какой стати? У вас кое-чего нет. Материалов исследования. Компьютера. Я мог бы поговорить с начальством. А, с доктором Чилтоном. Отвратительный тип, правда? Он копается в твоей голове, как подросток в трусах. Если вы помните, Уилл. наше сотрудничество закончилось несколько хаотично. Вам нужно будет посмотреть материалы этого дела. Есть еще одна причина. Я весь внимание. Может, вам понравится разрешить эту загадку. Выяснить, умнее вы человека, которого я ищу, или нет.

Значит, вы подразумеваете, что считаете себя умнее меня. поскольку вы меня поймали. Я знаю, что я не умнее вас. Как же вам удалось меня поймать? Вы допустили промахи. Какие промахи? Вы психически больной. Уилл, у вас хороший загар. Ваши руки грубы. Больше непохожи на руки копа. Этот лосьон мог выбрать только ребенок. На этикетке изображен кораблик, правильно? Как поживает Джош и милая Молли? Я всегда о них помню, вы знаете. Вы не убедите меня, взывая. к моему тщеславию. Не думаю, что мне удастся вас уговорить. Вы или согласитесь, или нет. Это материалы дела? С фотографиями? Оставьте их мне, я подумаю. Вам часто снятся сны, Уилл? До свидания, д-р Лектер. Вы пока не угрожали отнять мои книги! Дайте мне материалы! И я вам скажу свое мнение. Мне нужен час. Оставьте меня одного. Как в старые времена, Уилл. Этот парень очень застенчив, Уилл. С удовольствием бы с ним познакомился. Может, у него изуродовано лицо. или он так считает. А, зеркала. Заметьте, он разбивает все зеркала. не только ради осколков. Конечно, и осколки в глазах, чтобы. он мог видеть свое отражение. Это интересно. Нет, вы это уже знали. Я думал об этом. А женщины? Мертвые? Просто марионетки.

Надо видеть их живыми, какими они были, когда он их выбирал. Это невозможно. Почти невозможно. Опишите мне задние дворы. Большие, огражденные, кое-где кустарником. А что? Потому что, если сей пилигрим. чувствует особую связь с луной. ему, наверно, хочется выйти из дома и поглядеть на нее. Когда-нибудь видели кровь в лунном свете? Она кажется черной. Если хочешь выйти раздетым, то очень пригодится. скрытый от глаз задний двор. Дворы один из факторов, по которым он выбирает жертвы? И их будет больше, конечно. Жертв. Нам придется часто об этом беседовать. Я думаю. У меня не будет времени. У меня будет. У меня, его много. Мне нужно ваше мнение сейчас. Вот, пожалуйста. От вас несет страхом, несмотря на ваш дешевый лосьон. От вас несет страхом, Уилл, но вы не трус! Вы боитесь меня, но вы все-таки сюда пришли. Вы боитесь этого застенчивого парня, но все-таки вы его ищите. Вы разве не понимаете, Уилл? Вы меня поймали, потому что мы очень похожи. Без вашего воображения. мы были бы похожи на всех остальных тупиц. Страх цена нашего инструмента. Но я могу вам в этом помочь. Его лицо в кадре? Отлично, сматываемся. С тобой точно все в порядке? Да, в порядке. Что значит, по твоему, "видеть их живыми"? Я не знаю, может, ничего. Трудно понять, где он несет чушь, а где нет. Я собираюсь еще раз осмотреть дом Лидсов. ДНИ ЛИДСОВ! Роли исполняют Герцогиня Хорошо, Герцогиня, куколка, хватит. Покажи мне, что ты умеешь. Кто там? Взять их, герцогиня. Взять их. Взять их. Взять их, малышка! Чарльз, что ты делаешь? Привет, ребята. Ты сумасшедший. Как дела?

Мы только что из магазина.

Привет, папа. Моя умница. Привет, папа. Привет, солнышко. Билли! Привет, папа. А моя ласточка? Я не готова сниматься крупным планом, м-р Демилл. Как вам? Ближе. Ближе. Еще немного. Давай-ка уложим детей сегодня пораньше. Они выглядят усталыми, правда? Вечеринка у бассейна. Что ты делаешь? Перестань! Перестань! Я пожалуюсь на тебя маме. А поцелуй? Так тебе поцелуй? Да. Романтический. Дом Джакоби Бирмингем, штат Алабама Никто сюда больше не влезет. Я это гарантирую. Почему он не взломал дверь внизу? Здесь не так заметно. Черт, на этой двери есть засовы. Думаю, он слишком спешил. Нет, этот не торопится. Ты сидел здесь, правильно? Смотрел, как дети хоронят кота. Потом ждал наступления темноты. Ты горд собой. Ты не мог не подписать свою работу. ДОМ ПРЕСТАРЕЛЫХ "ДОЛАРХАЙД" Бабушка? Бабушка? Фрэнсис! Ты самый грязный и отвратительный ребенок. Посмотри на себя! Ты весь мокрый. Марш из моей постели. Иди в свою комнату. Бабушка, мне больно! Замолчи, грязное маленькое животное! Пойдешь в приют для сирот, не надо мне такого внука. Бабушка, мне больно. Мне больно! В ванную! Сними рубашку и оботрись. Скорее! Дай мне ножницы из аптечки. Пожалуйста, не надо! Возьми эту грязную штуку в руку и вытяни· Бабушка, не надо. Скорей! Пожалуйста! Посмотри вниз. Хочешь, чтобы я это отрезала? Хочешь? Нет, бабушка! Я тебе обещаю, Фрэнсис. если еще раз будешь мочиться в постели. Я его отрежу. Ты понял? Я больше не буду. Я обещаю. УЗРИ ВЕЛИКОГО КРАСНОГО ДРАКОНА БЕЗУМНЫЙ ЗЛОДЕЙ КОНСУЛЬТАНТ ПО УБИЙСТВАМ 'ЗУБНОЙ ФЕИ' Выживший фараон у клетки людоеда! Агенты консультируются у убийцы! СЛУШАЙТЕ ФРЕДДИ КОЛОНКА ФРЕДДИ ЛАУНДСА Доброе утро, Уилл. Спасибо, что снова пришли. Он вырезал это на дереве около дома Джакоби. Перочинным ножом. Этим ножом он позже зарезал Чарльза Лидса. Давайте пройдемся. У него есть и второй инструмент. Болторез. Он убрал ветки дерева. Не думаю, что он его для этого принес. Слишком тяжелый и неудобный. Ему пришлось его долго нести. А что означает этот символ? Специалисты по Азии из ЦРУ. считают, что это китайский иероглиф. Изображен на китайском домино. Означает "красный дракон". Красный дракон, правильно. Становится интересно. Мы не знаем, что еще стоит за этим символом. Вам нравится моя клетка для прогулок? Мой, так сказать, адвокат просит д-ра Чилтона. выделить что-нибудь получше. Я не знаю, кто из них больший идиот. Может, вы могли бы подсказать. "Если птица в клетке тесной Меркнет в гневе свод небесный" Знаете, почему я в клетке, Уилл? Еще бы вам не знать. Мне позволяют гулять 30 минут в неделю. Он собирался при помощи болтореза пробраться в дом. но он не понадобился. Он вломился через дверь, ведущую в сад. Шум разбудил Джакоби, и ему пришлось убить его на лестнице. Он не так это задумал. Вышло неряшливо. Это на него не похоже. Не будем строго судить, Уилл. Это было его первое убийство. Вы никогда не паниковали внезапно? Да, страх, о котором мы уже говорили. Нужен опыт, чтобы его контролировать.

Вы чувствовали, кто я такой. когда я совершал то, что вы называете "преступлениями". Вам досталось не из-за неосмотрительности или. отсутствия инстинкта. а из-за недостаточно быстрой реакции.

Вы правы. Но сейчас вы умнее. Что бы вы сделали, Уилл, если бы можно было вернуться в прошлое? Продырявил бы вам голову раньше, чем вы выхватили стилет. Отлично, Уилл. Я верю, мы не стоим на месте. Так же, как и наш пилигрим. Он совершенствует свои методы. Он развивается. В деле упомянуты видеозаписи семьи Лидс. Я могу их посмотреть? Почему? Это было бы неприлично. С вами нелегко. Но я стараюсь угодить. Я вам позвоню, если что. Вы не хотите оставить мне свой домашний номер телефона? Нам больше не о чем говорить. Пока что. Это был его первый опыт. Уже в Атланте у него все получилось гораздо лучше. Будьте уверены, дорогой Уилл. он вам не даст бездельничать. Привет Молли и Джошу. До свидания. Идите вглубь камеры, д-р Лектер. Лицом к стене. Если вы обернетесь раньше, чем щелкнет замок. получите удар иглой. Понятно? Да, конечно. У вас десять минут на разговор с юристом. Время пошло. Большое спасибо, Барни. Алло, д-р Лектер! У меня документы, которые вы просили··· "Лиссабон, Лукулл, Лютеция. "Малина, ягода. Малиновка, ареал. "Малиновка в клетке". 406.9. "Если птица в клетке тесной Меркнет в гневе свод небесный" Да, это оно. Уильям Блейк. Аuguriеs оf Iппосепсе. У вас есть эта книга? Должна быть. У нас также есть книги с репродукциями картин Блейка. Хотите посмотреть? Да, спасибо. Факультет психологии. Университет Чикаго. Офис доктора Блума. Это Боб Грир из издательства "Вlаinе аnd Еdwаrds Рublishing" Д-р Блум просил отправить Тhе Рsусhiаtrist апd thе Lаw. Уиллу Грэму. Его ассистентка должна была дать мне. адрес и телефон, но она забыла. Я здесь временно. Линда будет в понедельник. Мне нужно успеть отправить экспресс-почтой прямо сейчас. Я не хочу беспокоить доктора.

так как он это поручил Линде. а я не хочу, чтобы у нее были неприятности. Это записано в телефонной книге. Я буду очень признателен, если вы мне их дадите. Я не знаю. Мне не положено это делать. Будьте умницей, раскройте книгу. Это не займет много времени. Грэм, Уилл. Хорошо. Одну минуту. "Гибсон, Гордон, Грэм". Домашнего адреса нет. А что есть, милая девушка? "ФБР, Пенсильвания-авеню, 935, С-З, Вашингтон, округ Колумбия". Посмотрим. "А/я 3680, Маратон, штат Флорида". Маратон. Отлично. Вы просто ангел. 19. Великий красный дракон и женщина в одеяниях с солнцем СНRОМАLUХ ОБРАБОТКА ПЛЕНКИ ПЛЕНКА ДЛЯ НОЧНОЙ СЪЕМКИ Меня зовут Фрэнсис Долархайд. Я пришел за пленкой для ночной съемки. Хорошо. Повернитесь спиной к двери и сделайте. три шага вперед, пока не наступите на плитку. Слева табурет. Так вы м-р Д, руководитель технического отдела, правильно? Меня зовут Реба Макклейн. Секунду, я скоро включу свет. Хорошо, включаю. Итак, зачем вам пленка? Для зоопарка. Надо сфотографировать животных ночью. Отлично. Я люблю животных. Должна вас предупредить. Материал очень чувствительный к инфракрасному свету. Но вы сами все знаете. Привет, Реба. А, м-р Д. Ух ты! Я не помешал? Нет, Ральф. На улице уже моросит. Подвезти домой? Ты на мотоцикле. Как это может защитить от дождя? Я думал, может, остановимся где-нибудь. примем чего-нибудь под сумерки. Меня подвезут. Отлично. Отлично. Нет проблем. Я ненавижу поддельную жалость еще больше, чем жалость. Особенно от таких озабоченных, как Ральф Мэнди. Извините. Я никого не жалею. Я вас подвезу! Спасибо, я всегда езжу на автобусе. Мэнди идиот. Поехали со мной. мне это будет приятно. Хотите зайти? Я приготовлю нам что-нибудь выпить. Лучше в другой раз. Я не против. Когда съемка в зоопарке? На следующей неделе. Мне позвонят. Обожаю зоопарки. Мое первое воспоминание пума. я видела ее в пять лет. Я потеряла зрение в семь. Из-за дифтерии. Дайте, пожалуйста, тот нож.

Я всегда старалась не забыть, как выглядит эта пума.

Но сейчас, по правде говоря, образ в моей голове, наверно. совершенно не похож на пуму. Наверно, что-то вроде осла или козы. Иногда я даже не уверена, что видела ее. Может, я все это выдумала. С вами все в порядке? Вы все молчите, не любите говорить? Нет, наверно, нет. Давайте поговорим о чем-нибудь другом, хорошо? По вашему голосу мне кажется.

что у вас оперировано нёбо. Но я вас хорошо понимаю, потому что вы говорите хорошо. Если не хотите говорить, ничего страшного. Но мне бы очень хотелось, потому что. Я знаю, когда про тебя думают. что ты не такой, как все. Вы правы. Можно дотронуться до вашего лица? Я хочу знать, улыбаетесь вы или хмуритесь. Я хочу знать, могу я продолжать или мне лучше помолчать. Поверьте на слово, я улыбаюсь. Мне пора. Я вас обидела? Я не нарочно. Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия Я вне могу понять, какими были эти Джакоби. Знакомство с их личными вещами, возможно, поможет. Дневники, письма. У вас это есть? Конечно. То есть, кроме. пары вещей, которые взял на память Найлс Джакоби. Это сын мистера Джакоби от первой жены? Да. Я исполнитель их завещания, поэтому все это останется у меня. включая некоторые ценности, до утверждения завещания. Полиция Бирмингема все это видела. Пришлите мне все вещи, пожалуйста. Я понимаю, как это хлопотно. судья мой старый друг, мы часто играем вместе в гольф.

Сынок, вы только поймайте этого сукина сына. Мы делаем все возможное. Спасибо, м-р Меткалф. В камере Лектера записка. Похоже, от почитателя. Возможно, от Зубной феи. Он ждет похвалы Лектера. Ты его заинтриговал. Он задает вопросы. Я достал вертолет. Лектер знает, что записка у нас? Еще нет. Ее нашли во время обычной проверки. Его письма вскрывают? Без ордера нельзя. Их просвечивают. Где сейчас Лектер? В клетке. Ему видна его камера? Нет. Но он там уже почти полчаса. Он скоро заметит, что что-то не так. Нам нужно протянуть время, Джэк. Д-р Чилтон. Позвоните техникам. инженерам. Кто у вас там главный? Скажите, чтобы отключили электричество в коридоре Лектера. Пусть техник пройдет по коридору мимо камеры и пусть. возьмет инструменты. Он должен торопиться, казаться рассерженным, не отвечать на вопросы. И не забудьте: записку не трогать, понятно? Грэм скоро будет. Внимание! Скоро у нас будет записка на очень короткое время. возможно, от Зубной феи. Внеочередная срочность. Мы должны ее вернуть в камеру Лектера в течение часа. Без следов обработки. Проверить наличие волос, тканей, скрытых отпечатков и т. д. Операцией руковожу я. За работу! Дорогой д-р Лектер, я в восторге от того··· что вы заинтересовались моей личностью. Узнав, что вы ведете обширную переписку, я подумал.· "Смею ли я?" Конечно, да. Я верю, что вы не скажете им, кто я. Да и тело, которое я временно занимаю, не имеет значения· Важно то, чем я становлюсь. Я знаю, что только вы способны понять эту трансформацию. У меня есть коллекция, которую я хотел бы вам показать. Если обстоятельства позволят, я надеюсь, мы сможем переписываться. Я восхищаюсь вами долгие годы и собрал. полную подборку статей о вас. Я считаю, что о вас пишут нечестно. Как и обо мне. Они любят давать унизительные клички, не так ли? "Зубная фея". Что может быть нелепее? Мне было бы стыдно, если бы я не знал. что вас также обливали грязью в прессе. Меня все здесь достало! Каждый день что-то ломается. Здесь все надо к черту сломать. Сколько у нас времени? Десять минут. Инструкции для ответа, наверно. были на куске, который Лектер оторвал. Почему он не выбросил всю записку? Там были комплименты. Ему тяжело с ними расстаться. Так, соединяем. Ты такой хитрец. Но я тоже. Анилиновые краски прозрачны для инфракрасных лучей. Это, возможно, "т" здесь и здесь. В конце "п" или, возможно, "р". Может, это указание Лектеру, как ему ответить? Есть только один способ продолжить. односторонний разговор. Публикация. Постойте. Мы знаем, он читает Таttlеr. Это упоминается в его записке. Это они придумали прозвище Зубная фея. Три "т" и "р" это Таttlеr. Как можно общаться посредством газеты? Что там есть? Новости. Объявления. Он хочет, чтобы Лектер ответил ему в разделе объявлений. Наверно, так. Нужны корректуры объявлений. до выхода следующего номера! Я займусь этим! Мне любопытен следователь Грэм. Необычный детектив, не так ли? Более наблюдательный. Знает, что ищет. Жаль, вам не удалось отучить его совать нос в чужие дела. Извините за качество бумаги. Я выбрал ее, так как она легко растворяется··· если придется ее проглотить. Если вы ответите я, возможно, пришлю что-нибудь поинтереснее. Пока, дорогой доктор. Остаюсь вашим самым. горячим почитателем· В Таttlеr получили заказ, подписанный 666. На конверте штамп Балтимора. Будет опубликовано сегодня вечером. Нам сейчас из Чикаго пришлют текст. "Дорогой пилигрим". Это он. Лектер при мне назвал его пилигримом. "Это для меня честь. Вы прекрасны". Господи! "100 молитв за вашу безопасность. "Вам поможет Евангелие от Иоанна 6:22, 8:16. "9:1, от Луки 1:7". Скорее всего. У нас 19 минут, чтобы понять сообщение. Таttlеr не может ждать дольше. Это просто. Он закодировал это от случайных читателей. Я думаю это книжный код. Первая цифра. "100 молитв" номер страницы. Следующие номера строка и буква. Но какая книга? Библия? У него "Послание к Галатам 15:2". Там только шесть глав. То же с "Книгой Ионы 6:8". В ней четыре главы. Он пользовался не Библией. Значит, Зубная фея предложил книгу. И указал название в оторванной части записки. Наверно, так.

А если применить лекарства, чтобы Лектер раскололся? Наверно, наркотики. На нем уже это пробовали три года назад, чтобы выяснить. где он закопал студента из Принстона. Он дал им рецепт соуса. Если мы накачаем его, мы потеряем связь. Зубная фея, называя книгу. знал, что она может быть у Лектера. У кого есть список его книг? Наверно, у Чилтона. Постой, Рэнкин и Уиллигэм при обыске его камеры. снимали на поляроид, чтобы потом поставить все на место. Попросите их принести мне фото книжных полок!

В Библиотеку Конгресса! Мне не хочется, чтобы сообщение вышло. до того, как мы узнаем его содержание. Пусть выходит. Мы работаем над кодом. Это побудит Фею связаться с ним снова. Если это побудит его сделать что-то другое, кроме письма? Мне это не нравится так же, как и тебе. Но у нас нет другого выхода. Здание Nаtiоnаl Таttlеr Чикаго, штат Иллинойс ДОРОГОЙ ПИЛИГРИМ Библиотека Конгресса Вашингтон, округ Колумбия Джек, это Ллойд Боумэн. Я расшифровал код. Я должен вам сообщить прямо сейчас. Хорошо, Ллойд. В записке говорится: "Дом Грэма в Маратоне, штат Флорида. "Спасайся. Убей их всех". Боумэн только что расшифровал код. Что там? Сейчас скажу. Послушай меня. Все в порядке. У меня все под контролем. Не бросай трубку, когда услышишь. Лестер дал ублюдку твой домашний адрес. Подожди. Пригните голову, мэм. Теперь он ищет тебя?

Нет, Лектер ему это только что посоветовал. Мне не нравится это, Молли. Это мерзкое чувство. Я знаю. Ты здесь в безопасности. Этот дом принадлежит брату Кроуфорда. Никто на свете не знает, что ты здесь. Я не хочу говорить о Кроуфорде. Какая у тебя наживка? Иногда черви. Как тебе эти? Под желтой папкой. вы найдете вашу записку об отказе. из архива. Мне ее принесли по ошибке вместе с моей почтой из архива. Боюсь, я машинально вскрыл конверт с ней. Извините. Мы заберем сиденье туалета доктора Лектера. Полиция Атланты арестовала его. У него было поддельное удостоверение ФБР. ему нужны были фото вскрытия трупов семьи Лидсов. Это федеральное правонарушение, поэтому Атланта передала его нам. Лично. я буду рад, если этого мерзавца. посадят на пять лет в Левенворт. Но можно придумать кое-что получше. Да? Что? Мы должны подсунуть ему статью. Зубная фея безобразен. он импотент с женщинами. Он вступает в сексуальные отношения со своими жертвами-мужчинами. Когда они еще живы? Извините, я не могу вдаваться в детали. Но мы полагаем.

что он родился в результате кровосмешения. Понятно, почему этот урод такой. Кстати, это нам подсказал д-р Лектер. Значит, правда, что Лектер помогает вам в расследовании? Да, правда. Доктора оскорбило, что такое ничтожество, как. Зубная фея, считает себя равным ему. Расскажите о том, где вы живете. Уилл, о вашем убежище в Вашингтоне. Мне временно дали квартиру. пока этот мерзавец не будет арестован. У меня есть копии улик, так что я могу работать вечерами.

Снимай так, чтобы было видно название здания. Хорошо. Получилось достаточно. Не забудьте, я вам, вы мне. Если моя статья заставит Фею напасть на Грэма. и вы арестуете негодяя, я получаю эксклюзивное интервью. Ну, ты и гусь, Лаундс. Когда мы увидим статью, мы подумаем, что нам делать. с твоим обвинением. Ну, хорошо. Приятно было с вами поработать, ребята. Хочется смыть с себя эту грязь. Тебя устраивает? Лучше бы он охотился за мной, чем за Молли и Джошем. Да, меня устраивает. Хотелось бы сделать лучше. но до полнолуния осталось всего десять дней. Мы должны его вспугнуть. Мы устроим засаду возле этого дома, на крышах будут снайперы. Для тебя: передвижение с сопровождением, охрана 24 часа. везде, где бы ты ни был. Жилет не снимать ни при каких обстоятельствах. СЕНСАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ Главной ищейки ЗУБНАЯ ФЕЯ ИМПОТЕНТ Опять ты? Приходи в 4 утра, когда я открою, понял?

Эй, кому говорю! Ты это мне? Чертов ублюдок! Твое имя, что ли, написано на табличке? Что вам от меня надо? Искупление, м-р Лаундс. Я не видел вас в лицо. Я не смогу вас опознать. Я работаю в Nаtiоnаl Таttlеr. Газета заплатит. за меня большой выкуп. Полмиллиона. может, миллион. Вы знаете, кто я, м-р Лаундс? И не хочу знать. Нет, вы знаете. Вы писали, что я порочный, импотент-извращенец. "ничтожество". которого скоро "арестуют". Вспомнили, не так ли? Вы понимаете, что я делаю, м-р Лаундс? Но хотел бы. Я действительно хочу понять. чтобы это затем поняли и все мои читатели. Я не человек. Вначале я им был. но каждое существо, которое изменилось благодаря мне. делает меня чем-то большим. как вы увидите сами. Мне не надо вас видеть. Нет. Вы должны, м-р Лаундс. Вы репортер. Вы напишите статью. Откройте глаза и смотрите на меня. Если вы не откроете.

я прикреплю вам веки лентой ко лбу. Откройте глаза! О Господи! Хотите знать, кто я? Я боялся спросить. Теперь видите? Да, вижу. Миссис Джакоби в человеческом облике. Вы видите? Миссис Лидс в человеческом облике. Вы видите? Миссис Джакоби меняется. О Боже. Миссис Лидс меняется. Возрождение миссис Джакоби. Возрождение миссис Лидс. Видите? Пожалуйста, не надо. Не надо? Чего не надо? Не надо меня. Почему вы написали ложь, м-р Лаундс? Меня заставил Грэм. Это не я. Сейчас вы напишите правду? Обо мне? О моей работе? Да, конечно. О моем превращении? Я дракон, а вы назвали меня сумасшедшим! Вы свидетель великого превращения. и вы ничего не понимаете. Вы будете муравьем после реинкарнации. Ваша натура позволяет вам правильно поступать только. в одном: дрожать передо мной. Но вы должны демонстрировать не страх, м-р Лаундс. А трепет передо мной. Прочтите. Это все, м-р Лаундс. У вас все очень хорошо получилось. Вы меня теперь отпустите? Есть еще один способ помочь вам понять лучше. Я хочу понять. Я хочу. Я буду писать честно. Вы это знаете. Вы слышите? О Господи, нет! NАТIОNАL ТАТТLЕR Мне оказана большая честь. Я смог увидеть.

с восхищением и трепетом силу Великого красного дракона. Он помог мне понять его великолепие. и теперь я хочу ему служить· Он знает, что вы заставили меня лгать, Уилл Грэм. Так как я лгал вынужденно. ко мне он будет более милостивым, чем к вам· Вы слышите? О Господи, нет! Можем сидеть и переживать. или извлечь из этого урок. Может, это даже поможет нам поймать ублюдка. У него должен быть микроавтобус или автофургон. чтобы возить Лаундса в этой большой старой коляске. Продолжай. У него уже должно было быть кресло. или он знал, где его быстро найти. Старинная вещь, такую не просто найти. Вас не удивляет, что он все устроил очень быстро? Таttlеr печатают в понедельник ночью. К утру во вторник он в Чикаго и захватывает Лаундса. Он или живет недалеко от Чикаго. или ему ехать туда. скажем, часов шесть. Расспросите там, куда поступил Таttlеr. в понедельник ночью. Начните с аэропортов, ночных киосков. Может, продавец помнит странного покупателя. Ллойд, поработай над пленкой, Может, услышишь еще что-нибудь. Это кресло-коляска. Найти изготовителя, дату, места продаж. Мы с Грэмом будем координировать действия из Чикаго. Работать быстро. Джек, Чикаго никак нам не поможет. А что Лаундс? Это ведь дополнительная информация. Это случайная демонстрация. Это не то, за чем он охотится. Ему нужны такие, как Лидсы и Джакоби. Думаю, мне надо вернуться в Балтимор. После того, что он хотел сделать? Лектер заметил кое-что в недостающей части записки. Не имя, а что-то, позволяющее сузить поиск. Даже если так, он тебе не скажет.

Скажет, если я ему кое-что предложу. Поздравляю, Уилл. Как ловко вы избавились от мистера Лаундса. Камера кажется больше без книг. Неужели? Я не заметил. Вы заметите. У меня есть другие ресурсы. Скажите, Уилл. Вам понравилось? Убить в первый раз? Конечно, понравилось. А как же иначе! Даже Богу это нравится. Вот на прошлой неделе в Техасе он обрушил крышу церкви. на головы 34 верующих. во время исполнения псалма. Так что за одного журналиста он вам и слова не скажет. Укажите мне, как его найти, доктор. Вам и группе захвата?

Уилл, это будет неинтересно. У него тоже должен быть шанс. Крыша может упасть на кого угодно. Но не на Молли и Джоша, не так ли? По крайней мере, пока. Сначала он убивает домашнее животное, потом семью. Фредди был вашим домашним животным. Они сейчас в безопасности. Рядом с вами никто не будет в безопасности. Умно вы провернули дело с запиской, между прочим. А отключение света просто верх изобретательности. Что еще было в этой записке? Укажите мне, как его найти. Так вот что вам нужно. Помочь ему в том, что не удалось вам. Дать ему шанс убить меня. Раскладывайте ваши товары. Полное восстановление ваших привилегий. Компьютер и доступ к архивам Американской ассоциации врачей. Час в неделю, конечно, под надзором. предложение. действует, пока я отсюда не вышел. Маловато, как вы считаете? Откажитесь. Посмотрим, что вам предложит Чилтон. Это угроза, Уилльям? Я жду, доктор. Может, вам нечего продать. Хорошо, вот вам образчик. Вы видели Блейка? Нет, вы смотрели, но не увидели. Ключ превращение. Человек-дракон. его безобразие преодолевается силой. Ищите послужной список с боевой спецподготовкой. Человека с обширной татуировкой. и пластической операцией, скорее всего, на лице. Я уже это прошел, вам это известно. Дайте мне то, что мне нужно. Как он выбирает женщин? Я вам уже подсказал. Ответ был перед вами. Вы смотрели, но не видели. Чушь! Хватит загадок! Скажите просто. Теперь ваша очередь. Я просил вас раньше о небольшой услуге. а вы ответили грубо. Прежде чем скажу что-нибудь еще. вы выполните мою просьбу. Скажем, ужин и шоу. Ты мне скажешь, куда ты меня везешь? Ты полон сюрпризов, Д. Он в двух метрах. Вы чувствуете его запах? Он немного шумный, но он под успокоительным, уверяю вас. Доктор Хасслер скоро займется его сломанным зубом. Рада, что вы пришли, миссис Макклейн. Между прочим, спасибо за инфракрасную пленку. Еще два шага. Я положу вашу левую руку на край стола. Теперь он прямо перед вами. Не спешите. Я рядом. Начинай. Попробуйте это. Девять шагов от входной двери до часов. и еще три до комнаты. Извини. Привычка. Красивый тигр, твой дом, музыка. Я думаю, тебя никто не знает, Д. Но о тебе говорят все. Особенно женщины. Что им нужно? Они считают тебя. загадочным и интересным. Они сказали тебе, как я выгляжу? Они сказали, что у тебя замечательное тело. Что ты стесняешься своего лица, а зря. они спросили, такой ли. ты сильный, как выглядишь. Я сказала, что не знаю. Где же ты, Д? Вот ты где. Хочешь узнать, что я об этом думаю? Скажи мне, где ванна? Мне надо кое-что сделать. Если я мешаю тебе работать. я уйду. Я хочу, чтобы ты осталась. Мне только надо посмотреть запись. Это быстро. Тебе надо ее слушать? Можно оставить музыку? О чем это? Люди, с которыми я должен встретиться. Так это. для работы с клиентами? Вроде домашнего задания? Да. Домашнее задание. Это хорошая мысль. Важно быть подготовленным. Ты-то уж точно подготовлен! Нет, я ее тебе не отдам. Нет. Пожалуйста. Всего на некоторое время. Не надо! Мне больно! она милая. Она хорошая. У. Блейк музей Бруклина Вчера я была так счастлива. А сегодня утром ты какой-то другой. Что-нибудь случилось? Мне надо уехать. Мне надо уехать. По делам. Когда мы снова увидимся? Реба, выходи из машины. Сейчас же. Дорогой м-р Грэм! Посылаю вам личные вещи Джакоби, как мы договаривались. Надеюсь, эти вещи смогут вам помочь. Удачной охоты. Байрон Меткалф. Сколько еще мы это будем смотреть? "Наблюдай их жизнь", сказал он, "прямо перед тобой". Что-то есть в этих любительских фильмах. Лектер все время говорит: "Вы смотрели, но не увидели". Лектор много чего говорит. Проклятье, мы это уже знали. Мы не можем позволить, чтобы Лектер тратил. Нет. Еще раз. МУЗЕЙ БРУКЛИНА Вы, наверно, почти закончили свою диссертацию, м-р Крейн. Приятно увидеть человека, которого. знаешь только по переписке. Вы знаете, вы не такой, как мне казалось. А каким я вам казался? Спасибо. Вот! Здесь. Вот зачем ему нужен болторез. Перекусить висячий замок и проникнуть в подвал. Но дверь-то другая. Не понял. Я видел стальную, с засовами. Джакоби поставили новую дверь. Кажется, в начале января. Где-то это есть. Он знает дом со старой дверью? Он принес болторез, не так ли? Был уверен, что он ему нужен. Почему он не проверил за два месяца? Не знаю. Он приготовил болторез. как в доме Лидсов. Там он приготовил стеклорез. Он видел стеклянную дверь, проходя мимо. Нет. Со двора она не видна. Решетка на крыльце мешает. Джек, он знал, что находится внутри домов. Замечательно, правда? Двести лет. А как новое. Такое живое. Он почти как живой, правда? Мы только что получили сообщение из. М-р Меткалф, у вас остались чековые книжки Джакоби. и счета по кредитным карточкам? Не приобретал ли он чего-нибудь, что могло. повлечь приход постороннего. Техник по ремонту или рассыльный. Кого бы то ни было? Мы уже проверяли. Я знаю, что проверяли. но теперь надо проверить до января. Прошлогодние покупки. Ошейника нет. Побыстрее, пожалуйста. Это срочно. Ошейника нет. Меткалф говорит. Ошейника нет.

У собаки не было ошейника, а по соседству полно собак. и он знал, что это их собака. То же и с котом Джакоби. Ошейника нет, но он знал.

Он знал о висячем замке. Он знал о стеклянной двери. Он знал план дома. Знал, как войти. Все, что ему нужно знать, было на этой. О Господи. СНRОМАLUХ Обработка фотои кинопленки Меткалф не повесил трубку? Дай мне! Байрон, это Грэм.

Найлс Джакоби взял несколько вещей на память. Список есть? Да, передо мной. Он не брал любительский фильм? Пленка в формате VНS из короткометражных фильмов. Есть один фильм. Но там написано.· "Знакомьтесь Джакоби". Он из Chrоmаluх. Мы только что получили факс. Инцидент в музее Бруклина. Кто-то напал на двух работников и, обрати внимание. съел рисунок Блейка. Это он. Больше некому. Если это для него так много значило, зачем разрушать? Почему он оставил в живых этих двух женщин из музея? Они обе его хорошо запомнили. Может, он пытается остановиться. М-р Кроуфорд, это только лишь подозрения. У меня 382 сотрудника, и у них есть профсоюз. Я не могу дать вам их дела. Только по решению суда. Подумайте о конфиденциальности, о репутации компании. Один из сотрудников уже убил 11 человек. насколько нам известно. Если он ускользнет вечером. что подумают о репутации компании? Я приглашу наших юристов. У нас на это нет времени. Послушайте! Мы ищем белого мужчину 25-35 лет. он правша, шатен. Нет. Послушайте! Сильный. Возможно, он культурист. У него может быть дефект лица. Он водит микроавтобус или автофургон. Похоже, это м-р Д. Господи. Кто такой м-р Д? Фрэнсис Долархайд, менеджер технического отдела. Чем он конкретно занимается? Обслуживает оборудование для перезаписи.

У него есть доступ к любительским фильмам? Он может посмотреть любой фильм, который попадает к нам. Спасибо за ужин и за то, что дал мне выговориться. Нет проблем. Реба, послушай. Я знаю, я не имею права. Если Долархайд такой мрачный тип, как ты говоришь. то лучше держаться от него подальше. Что ты вообще об этом парне знаешь? Спасибо за заботу, Ральф. Правда. Обещаю над этим подумать. Хорошо провести время в отпуске. Спасибо. Увидимся через неделю. Спокойной ночи. Все было отлично. Спокойной ночи. Спокойной ночи! Ралф, думаешь, если мне плохо. Проснись. Ты бродила по моему дому, когда я спал. Это правда? Прошлой ночью ты нашла что-нибудь странное? Ты взяла это? Ты показывала это кому-нибудь? Ты это сделала? Ди! В чем дело? Что происходит? Тихо, а то он нас услышит! Он наверху. Ты ему нужна, Реба. Я думал, его нет, но он вернулся. Д, ты меня пугаешь. Я не хотел тебя ему отдавать. Я кое-что для тебя сегодня сделал, чтобы он тебя не забрал. Я ошибся. Ты сделала меня слабым, а потом причинила мне боль. Нет, я тебе ее не отдам! Пожалуйста, не отдавай меня ему. Ты не отдашь. Я тебе нравлюсь. Я знаю. Забери меня с собой. Забрать тебя? Да. Вытяни руку. Чувствуешь? Это обрез. Делает дырку 18 миллиметров. Знаешь, что он может? Если бы я только мог тебе доверять. Я хотел тебе доверять. С тобой было так хорошо. С тобой тоже. Пожалуйста, не делай мне больно. Для меня все кончено. Где ты? Я не могу тебя ему отдать. Знаешь, что он с тобой сделает?

Он загрызет тебя. Тебе будет очень больно! Я не могу этого допустить. Лучше, если ты отправишься со мной. Да. Господи, вытащи нас отсюда! Я застрелю тебя, а затем себя. Нет, не надо. Я должен тебя застрелить. Нет. Я не могу это сделать. Три шага до часов. Еще девять до двери. О Господи. Что тут такое? Что, черт побери, тут такое? Это его дом. Проклятье! Всем подразделениям: пожар в доме преступника. Фрэнсис Долархайд! Где он? Он внутри. Он мертв. Вы уверены? Он выстрелил себе в лицо. Я щупала рукой. Он поджег дом. Он лежал на полу, а я. С вами все в порядке? Спасибо за сведения. Я бы снова хотел к вам зайти перед отъездом. Посмотреть, как у вас дела. Конечно, почему бы и нет? Кто бы отказался от встречи с такой обаятельной, как я? Знаете, то, что в нем еще было человеческого.

жило только благодаря вам. Вы, наверно, спасли жизни людям. Вы были привлекательны не для чудовища, ясно? А для человека, за спиной которого оно пряталось. Я должна была понять это сама. Нет, иногда это невозможно. Поверьте, я-то знаю. Послушайте. С Долархайдом много чего было не в порядке. но с вами все в порядке. Кроме прически. Она ужасна. Вы можете с ней что-нибудь сделать? В следующий раз, может быть? Хорошо? Вот и хорошо. Спасибо. Обязательно отдохните. Все будет в порядке. Д-р Восс, позвоните в аптеку 4421. Мы нашли это в его сейфе. Подумал, что ты первым захочешь посмотреть. Ты это заслужил. грязное маленькое чудовище Когда я читал его дневник, он вызывал жалость· Он вызывал сильную жалость. Я не мог не чувствовать к нему жалость. Он не родился чудовищем. Его таким сделали годы издевательств. Привет. Привет, папа, пирожное делать будем? Пирожное? Да, пирожное. Да, я согласен. Отлично. Сходи в кладовку. Хорошо. Кроуфорд. Останки, которые вы нашли на пожаре. Они не Долархайда. Что ты несешь? Там был его нёбный протез. А кости были не его. Не та ДНК. А чьи это кости? Полиция Сен-Луиса разыскивает. сотрудника Сhrоmаluх по имени Ральф Мэнди. Он в отпуске, поэтому его никто не хватился целую неделю. Что он так долго возится? Ты серьезно? Ему надо 20 минут, чтобы утром встать с постели. Но теперь я умираю, хочу пирожного. Джош, ты, что там делаешь? Мы не можем подойти к телефону, но вы ведь знаете, что делать. Дождитесь гудка. Уилл, это Джек. Долархайд еще жив. Я пытаюсь достать любой транспорт. но понадобится время, чтобы добраться. Господи, Уилл, ты где? Брось нож. Сейчас же, детектив.

Сейчас твой сын трансформируется. Потом твоя жена. Ты можешь посмотреть. Потом я займусь тобой. Посмотри на себя. Я такого отвратительного ребенка никогда еще не видел! Ты описал штаны? Как ты посмел! Ты, грязное маленькое животное. Хочешь, чтобы я тебе его отрезал?

Хочешь, чтобы я это сделал, маленький урод? Хочешь, чтоб я его отрезал? Да? Не реви, маленький педик! Извиняйся! Говори: "Я виноват, папа! Я маленькое грязное животное. "Я урод". Говори! Говори! Говори, а то я его отрежу! "Я маленькое грязное животное. "Урод! Заячья губа! "Никто никогда меня не будет любить". Джош, беги! Беги! Порядок? Ребята, вы где? Мне показалось, я что-то услышала. Молли, ложись! Стреляй. Стреляй в него. Стреляй в него. Мамочка. Мой дорогой Уилл, Вы, наверно, уже выздоровели. По крайней мере, снаружи. Надеюсь, вы не слишком безобразны. Какая у вас коллекция шрамов! Не забывайте, кто вам дал лучшие из них. И будьте благодарны. Наши шрамы напоминают нам, что наше прошлое это реальность· Мы живем в примитивное время, не так ли, Уилл? Ни дикое, ни мудрое. Полумеры его проклятие. Рациональное общество или убило бы меня, или как-то меня использовало бы. Вам часто снятся сны, Уилл? Я много о вас думаю. Ваш старинный друг, Ганнибал Лектер. Ганнибал! К вам пришли. Хочет спросить кое о чем. Я сказал, что вы, наверно, откажете. Девушка. Сказала, что из ФБР. Хотя она слишком хорошенькая для этого. Я ей скажу, что вы не принимаете. Как ее зовут?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И я надеюсь, это видео продемонстрирует всем, как сильно я тебя люблю.

Ну, так это отлично. >>>