Христианство в Армении

Как ни крути, а все вокруг хотят жить.

Перевод: Nike Чёрт, давай на ворота. Ну что там с тобой, Арси? Слишком медленно, Одесса. Грязно играем, паренёк! Арси, оставь мне. Это был чистый фол, Арси. Там Ники, осторожно! Закрыл, Ники? Я готов, будем соревноваться. Будем. Ну, что такое? Вот тебе соревнование, заполучи! Порядок, Ники? Нормально. Давай, вставай, сынок. Тебе здесь ничего не светит, дохляк. Вверх, вверх, отрихтуем личико!

Тайм-аут. Тайм-аут! Ну давай. Тайм-аут! Ты в порядке? Плачу от удовольствия. Это не игра, а чёрт знает что, Ник. Хватит плакать, задохлик! Просто перестань играть как белый мальчик из хорошей семьи. Ты слишком нежный мальчик, Ники, и ловить тебе здесь нечего! Я тебя сделаю. Я не шучу. Наш мяч, ты готов? Окрысились. Ну, ну, малыш. Поехали, поехали. Будь готов. Сейчас я тебя сделаю! Ну, где ты там? Лови, Ник! Я держу! Твой мяч! Давай, Ник! Молодец! С возвращением. Возвращение? Никогда и не уходил. Лучше бы ты этим и занимался, как в прежние времена. А то совсем замусорился. Не приведи Господь, что за дерьмовую работёнку ты взялся. Пойду пригоню машину. Нам ни к чему опаздывать на нашу дерьмовую работёнку. Прошу прощения. Опять у тебя новая машина? Для меня и правда новая, дружок. Проблемы с зажиганием? Знаешь, для меня это всегда было проблемой. Слишком часто завожу своих тёлок, вся искра в них и уходит. На той неделе опять играем? Я так думаю, что вряд ли. Похоже, игры у нас кончились. Что, слабовато играть на асфальте? Говорю, слабовато, сынок? Как поживаете? Прекрасно. Ты их в темноте покупал? Ботинки. Они просто великолепны, девочка. Это же классика. Как Моби Дик. Неужели читал? А почему бы нет? У меня по нему курсовая была. Впечатляет. Ну, не подумай, что я хвастаюсь и вообще. На филологическом? Нет, юридический колледж, на вечернем. Элис, ну поехали, нам пора! Что, уже уходишь? Жаль. Давай хоть провожу тебя. Так ты в университете учишься? Классно, шикарное заведение, и герб ваш мне нравится. В нём что-то есть. Плохо, что ты будешь юристом. Это почему? Потому что у нас в стране таких юристов хватает.

Вообще-то, я собираюсь стать первым чёрным президентом.

Если только Джесси Джексон не уложит меня на лопатки. На данный момент мне нужна первая леди. Место вакантно. Приём претенденток и собеседование в субботу в 8 часов. Приходи. Извини, но в субботу я занята. Как занята? Ничего ты не занята. Чем это ты занята? Буду обдумывать более лестное предложение стать царицей Шивой. Царицей Шивой? Именно. Послушай, а ведь царице по штату полагается царь. Вроде так. Так, может, и я сгожусь? Корону там примерить или скипетр подать. Да, спасибо, Ларри. Так ты что, коп? Собственно говоря, да. И насколько я могу судить, ты неправильно припарковалась. Пожалуй, мне придётся выписать тебе штраф. Но если хочешь уладить всё миром То приём умоляющих и раскаивающихся у меня по субботам в 8 часов. У меня такое чувство насчёт этой девочки, словно она потрясная девчонка. Понимаю. У тебя всегда такое чувство. У меня было такое чувство, когда мы в баскет играли. Она так смотрела на меня всё время. А ещё она рассматривала мои чоботы. Для меня это верный признак когда женщина западает на мои шузы. Ладно. Но с чего ты вдруг решил, что её интересует что-то ещё? Да разве с тобой успеешь что-нибудь узнать? Подъехал на нашем лимузине, и после этого всё полетело к чертям. У меня по этому поводу есть одна теория женщинам нравятся мужчины в форме. Например, полицейские или, скажем, пожарные. Так, так. Военные. Всё равно как в той передаче, которую ты любишь смотреть. Здравствуйте, святой отец. Спасибо, что пришли. Так вот, взять твой ''Стар трэк''. Капитан Кёрк надевает форму, и что потом? Без формы какой ''Трэк''? Вот именно. Вот что ещё скажу. Зря ты не смотрел вчера вечером. Знаешь, ему удалось-таки достать Спока. А потом такое началось! Всё на эмоциях. Он, значит, ему говорит: ''Ты урод, Спок, настоящий урод!'' Эй, Варгас, так мы будем делать дело или нет? Когда говорят деньги, всё остальное молчит, Хью. Твой ход. Похоже, всё как мы договаривались. Какая ночь! Чувствуешь, как пахнет воздух? Я чувствую. Великолепная ночь, великолепная ночь для великих дел. Это твоя ночь, Блэйк. Именно такими ночами и нужно срывать банки. Обстановка располагает! Счастье участвовать в этом деле. Как сделать, чтоб ты заткнулся? Может, связать и вставить кляп? Пойду отолью, Хью. Не задерживайся. Кретин, ты бы ещё на стене написал, что мы по наводке изнутри! Это дело слишком важное, малыш Чтобы я дал тебе всё обгадить к чертям собачьим! Жди в тачке. Чем пахнет, чуешь? Преступлением. Папа, смотри, где я. Ты только посмотри на это. Проверь выход. Руки за голову, парень. Классно будешь смотреться за решёткой. Что, сволочь, не нравится? Падаль, не повезло тебе? То, что мне здесь надо было,это кусочек пиццы. А вот это не надо! Не советую, даже не думай об этом. Знаешь, знакомая штуковина, помповое ружьё, 12-й калибр. Прежде чем ты передёрнешь, я успею всадить 3 пули в твою глупую голову и, пожалуй, ещё одну в грудь, а потом поеду в участок есть пончики. Я очень люблю пончики, но ненавижу писать объяснительные. Забудь о пончиках! Сдай назад и брось пушку, а то придётся надеть девке на голову бумажный пакет когда её дружок соберётся трахать её! Бросай, кому говорят! Ладно, хорошо. Осторожно голову! Прошу прощения.

Пушку, легавый, не дубинку! Вот повезло-то. Ладно, хорошо, договорились. Бросаем вместе. Но тут всё на доверии. Под одеждой у меня ничего не припрятано, ни пистолета, ничего. Нет даже бронежилета. Нет его, видишь?

Никакой кобуры под мышкой, ничего. Хочу только, чтобы ты поверил мне. Видишь, и на ногах ничего нет. Никаких припрятанных пистолетов, вообще ничего. Так что я не хочу наколоть тебя. Бросай пушку, сука, кому говорю! Ладно, пушку брошу, только договоримся. Я кладу револьвер на землю Ты отпускаешь девушку, и я остаюсь у тебя в заложниках. Хорошо? Бросай пушку! Хорошо, хорошо. Вот я кладу свою пушку. Вот кладу её просто и без фокусов. Больше ничего. Теперь у меня осталось одно оружие Да и то не для тебя, разве что ты был бы красивой девушкой. Кстати, о красивых девушках. Почему бы тебе не отпустить её? Сначала убью тебя! Чистая работа. Впервые на арене цирка Беретта в заднице против пера в штанине. Теперь у меня осталось одно оружие, да и то не для тебя Разве что ты был бы красивой девушкой. Кстати, о красивых девушках. Почему бы тебе не отпустить её? Пожалуйста. Сначала я убью тебя! Идиотское поведение. Типичный случай угрозы жизни посторонним людям. Ему следовало дождаться подкрепления. Хватит придираться, Элиот. Городу необходимо силовое обеспечение правопорядка, а вы что предлагаете нам? Детские игрушки вроде радиоуправляемых танкеток и бронежилетов дневного света. Не дневного света, люминесцентного. Какая разница? Стайлз принёс вашему управлению единственные позитивные отклики в прессе за эти 3 года. Думаю, вы сумеете выдоить его до капли. За твоё-то вымя я бы точно с удовольствием подержался. Прокурор Бримли, шеф Флойд! Смелый, толковый мальчик, собой недурён. Остаётся только радоваться, что он ещё молод, чтобы претендовать на моё место. Пока ещё молод, мисс Бримли. Пока. Он мне говорит: ''Честное слово, офицер, это моя машина''. Представляешь, этакая верзила под 7 футов за рулём. ''Гремлина''! Офицер Стайлз, не так ли? Здравствуйте. Офицер Дойли? Да. Ник забыл предупредить, что у нас будут гости. Рад видеть вас, госпожа прокурор округа. Можете называть меня так же, как меж собой в раздевалке. Идиотом выглядел бы парень, в лицо назвавший прокурора округа Присцилла-белокурый дьявол.

Ну почему? Я не обижусь. Скажите, пистолетик, что сослужил вам хорошую службу, он ведь не состоит на вооружении в полиции? Я не могу понять, где вы его прятали. Собственно, там. Тут вот есть специальное отделение. Понятно. Это ваш шеф. Наверно, вы его знаете лишь по отретушированному фото, висящему в участке. А это советник Фэррис, самый полезный человек во всём городском руководстве. После меня, конечно. Рад познакомиться. Не думаю, что рад, но у нас ещё всё впереди. Надеюсь, вы не собираетесь прятаться весь день? Нет, нет, нет. Не надо надевать форму. Раз сняли ради психопата, не стоит надевать ради меня. И вообще я хочу, чтобы с этого момента на вас не было ничего надето. Кроме гражданского. Вас и вашего напарника Флойд только что произвёл в детективы. Поздравляю. Придётся надевать ей на голову пакет, когда её дружок соберётся трахать то, что от неё останется. Давай бросай! Пушку, легавый, не дубинку! Я остаюсь у тебя в заложниках. У меня абсолютно ничего нет. Ты что, не веришь мне? Сначала покажу. Бросай пушку! Бросай пушку! У меня и на ногах ничего нет, никаких припрятанных пистолетов. Бросай пушку! Хорошо, брошу пушку. Давай договоримся. Я кладу пушку на землю, ты отпускаешь девушку. Бросай пушку! Хорошо, какие проблемы? Вот я кладу свою пушку. Кстати, о красивых девушках. Почему бы тебе не отпустить её? Сначала я убью тебя! Молодой человек, посмотрите на себя со стороны. Лежите на ложе скорби, неподвижный и страдающий. Вы сделали в своей жизни несколько ошибок, так что ж? Всё ещё можно изменить к лучшему. Неужели вам больше не для чего жить? Прошлым вечером в деловой части ЛосАнджелеса в перестрелке убито 4 человека. По мнению полиции, речь идёт о разборке среди наркодельцов. Убийца Эрл Талботт Блэйк задержан и под стражей в главном городском госпитале. Человек, положивший конец криминальной карьере, принят утром в Сити-Холле. Представляю вам детектива Ника Стайлза. Это огромная честь для меня выступать перед вами. Я очень признателен. И ещё, я обещаю вам, что не буду раздеваться на следующем задержании. Детектив Стайлз учится на последнем курсе юридического колледжа. Послушай, ты, книжник! По сведениям компетентных лиц, Присцилла Бримли уже предложила ему пост в окружной прокуратуре. Знаешь что? Я вот подумал, а может, действительно стоит кое-что изменить? Свою жизнь, своё будущее. Ведь всё в моих руках?

Это замечательно.

Может, принести вам почитать что-нибудь, возвышающее душу? Что-нибудь потяжелей. Как насчёт Толстого? ''Анна Каренина'', а? Недостаточно тяжёлое. Это была его первая большая вещь. Ладно. Как насчёт ''Войны и мира''? Это то, что надо. И ещё я возьму Библию, вот эту, самую толстую. Благослови вас Господь.

Если молодой человек начинает читать настоящие книги Значит, он на правильном пути. Лейтенант Николас Стайлз уже хорошо знаком телезрителям. Впервые мы видели его на экране 2 года назад, когда оператору-любителю удалось заснять задержание профессионального убийцы Эрл Талботта Блэйка. Время. Пошли! Так, стоять! Не дать уйти, не дать! Сегодняшняя операция завершает его блистательную карьеру полицейского. Потому что на следующей неделе этот недавний выпускник юрфака продолжит борьбу с преступностью как зам. окружного прокурора Лос-Анджелеса. В следующей передаче вы увидите новые захватывающие полицейские операции! Так, заезжайте внутрь. Всё, дверь закрываем. Какие люди! Это же Блэйк. Что он здесь делает? И с чего это его сокамерник попал в госпиталь? Подарочек для тебя, Чевальски. Парням из блока ''Си'' надоело штопать его сокамерников. Поучи его хорошим манерам. Как он тебе, ничего? Блэйк, устрой ему весёлую жизнь! Я тебя знаю. Ты тот придурок, которого по телеку показывали. Имел я тебя, козёл. ''Окружнойпрокурор рримли назначаетНика Стайлза обвинителемпо делуДушителя'' Представляешь? И так по каждому пункту.

Ну, конечно, если судебная процедура растянулась на 9 месяцев. А ты как хотел? Это совсем не то, что по телеку. Так на всё про всё уходит час. И конец известен заранее. Выйдет Коломбо и скажет что-то вроде: ''Простите, доктор Дерьмовиц Но мне известно, что вы пропустили жену через мясорубку и скормили рыбкам''. По телеку никогда не показывают процессы, где преступнику удаётся выкрутиться. Я думал, меня кондрашка хватит, когда Килли заявил о судебной ошибке. Да. Боюсь, он его ещё раз отложит. Ещё раз? Нет, только не это. Следующего раза не должно быть, Ник. Это будет означать, что я так и не нашёл нужного свидетеля. Может, мне попробовать вместе с тобой на улицах? У меня ещё остались контакты. Лучшее, что ты можешь сделать сейчас,хорошо выспаться. Не строй из себя супермена. Имеешь в виду лейтенанта Коломбо? Спокойной ночи, Ларри. Спокойной ночи. Кто там? Несчастный измученный заместитель окружного прокурора у которого сегодня был дьявольски трудный день. И который мечтает найти за этой дверью прекрасную даму в роскошных ползунках. Есть у нас и такая. Какая красавица. Дай поцелую. А теперь меня. Ты не хочешь помочь мне, малышка? У нас ведь с тобой столько дел. Когда двум дьяволам становится тесно в одной тюрьме, они решают это меж собой! Как истинные войны-арийцы, один на один, грудь в грудь! Значит, ты считаешь себя лучше нас всех, Блэйк? Мы дадим тебе шанс! Бери оружие! И да решит Господь, кто из вас истинный ариец! Давай, Чевальски, надери ему задницу! ''Дело ночного Душителя. Прокуратура поддерживает обвинение'' Здесь нас сидит больше 60 человек, Блэйк. О чём это ты? Чтобы устроить здесь свою жизнь, нужны друзья. Я не собираюсь здесь жить. Можно и это устроить. Ты бестолочь. Здесь не собираюсь. Другое дело снаружи. Ну что, по рукам? Ты был прямо, как этот бешеный самурай. То есть. Тут все ребята просто детки рядом с тобой. А ты. Ты истинный ариец. У тебя кровь. Нет, чтоб тебя! Тоже мне, сестра милосердия. Хочешь оказать мне одну услугу? Возьми эту бумагу и сохрани для меня. Как ты собираешься выбираться отсюда, Блэйк? У тебя снаружи есть друзья, а у меня снаружи есть деньги. Неплохое сочетание. Из этого может что-нибудь да выйти. Мы уже успели хорошо узнать друг друга за эти месяцы. Не удивлюсь, если мы даже успели слегка друг другу поднадоесть. Вам надоело видеть всё те же лица в зале суда. Гораздо приятнее общаться со своими близкими и друзьями. Ещё больше надоело выслушивать описания человеческого падения Мучений и убийств. Мы хотим закончить это дело, не так ли? Чтобы почувствовать себя свободными от этого груза. Выйти из зала и заниматься приятными делами. Мне кажется, эти чувства у каждого. Мы хотим выйти. Тише! Мы хотим вдохнуть свежего воздуха, хотим видеть голубое небо. Хотим снова почувствовать себя нормальными. Я понимаю ваши чувства, поверьте. Потому что сам хочу того же. Потому что ужас, царящий в этом зале, может заставить вас принять поспешное решение, лишь бы выйти обратно к солнечному свету. Именно это надо Роджеру Дуэйну Фельтцеру, именно этого добивается его адвокат. Чтобы вам всем надоело, чтобы вы устали, вымотались! Потому что только в этом случае вы, 12 достойнейших людей можете прийти к поспешному решению. И вынести его клиенту более мягкий приговор, нежели он заслуживает. Можете поверить, он собирается подойти ко мне, пока вы будете совещаться чтобы склонить к компромиссу и заключить сделку со мной. Вот почему прошу быть сильными и стойкими, прошу чтобы оставались в этой маленькой прокуренной комнатке с паршивым кофе. Не говоря уж о пище. До тех пор, пока не признаете его виновным по всем, до последнего, пунктам обвинения! Потому что это единственный способ заставить Роджера Дуэйна Фельтцера Заплатить за 9. Слушайте, 9 невинных жизней оборваны его рукой. И наконец, это вас и меня освободит от груза. Ваша честь, обвинение закончило. Спасибо большое, дайте человеку пройти!.. Ты таки дожал их. В каком смысле дожал? В прямом. Всё, что я сделал,встал и сказал им, что думаю. Спасибо! Ник, давай обсудим твоё будущее. Я обещал Сонни видеться с ней не реже, чем раз в месяц, до самой свадьбы. Придёшь завтра? Непременно. Будущее? Сегодня вечером приду домой, поцелую дочурку, жену приласкаю. Завтра с утра позавтракаю и потом прижму ещё пару мерзавцев, если получится. Пора бы тебе подумать о связях. Кабельное телевидение у нас есть. Слушай, умник, я тебе говорю. Я знаю, о чём ты говоришь. Об этих чёртовых придворных играх. Пожимание рук, вытаскивание грязного белья на свет. Забудь об этом, Фэррис.

Не хочу и близко подходить к тем прокуренным коридорам. Я прокурор, а не политикан. Лучшие дни миновали для них, и многие люди стали воспринимать эти башни как бесполезные нагромождения ржавеющей стали и битого стекла. Однако у зама окружного прокурора Ника Стайлза есть другая идея. Вместе с советником Юби Фэррисом Стайлз планирует отремонтировать их и устроить там детский центр. Идея нашла поддержку как на местном, так и на федеральном уровне. И теперь инициаторы приступают к сбору средств.

''рлэйк Эрл'' ''ШульцманДжесси'' Можешь возвращаться во двор, и больше не падай в обморок. Не беспокойтесь, доктор, теперь я буду предельно осторожен. Потому что мне есть для чего жить. Именем Отца. И Сына. И Святого Духа Нарекаю тебя Моникой Элисон Стайлз. Мне пора, дорогая. У меня сегодня в парке встреча насчёт детского центра. А как наша представительница детей? Ты не собираешься сбежать из церкви, сынок? У меня не так много грехов, отец. Господь же наш милосерден. Всё ещё любишь меня? Один знакомый парень говорил что-то о досрочном освобождении. Я обязательно найду работу. И ещё подработку. Так что прощаемся ненадолго. И не волнуйся, я непременно что-нибудь придумаю. Поспеши, а то на автобус опоздаешь. Или, может, решил здесь остаться? Блэйк, мне пора. Пошли. Мы ещё будем вместе, Блэйк, а сейчас правда пора. Пошли. Когда будет возможность, я всё для тебя сделаю. Давай поднимайся. В чём дело, Одесса?

Какого чёрта тебе здесь надо? Неслабый путь ты прошёл. От угона тачек до перегонки кокаина. Впечатляет. До меня доходили слухи, что ты занимаешься этими делами. А до меня доходили слухи, что ты занимаешься делами покруче. Хватило у тебя ума притащить сюда свои яйца, может, удастся и унести их отсюда. Говорят, ты в курсе всего, что творится в городе. Наверное, слышал и о детском центре. Насчёт тех башен? А нам-то какое дело? А чтобы там не торговали наркотой. Чтобы не вербовали шестёрок. И чтобы не было никаких наездов. Чего ради я соглашусь? Ради твоей матери. Тебе какое дело до моей матери? А такое, что твоя мать, ниггер, умерла от горя. И каждую ночь молилась в церкви вместе с моим отцом за твою чёрную задницу. Схоронила твоего младшего брата без головы, потому что её не смогли найти. Не играй со мной, я знаю тебя. Скажи, что такое с вами? Торгуете наркотой, которая вас же и убивает. Как чёртовы торгаши с Беверли-Хиллз. Убиваете сами себя, и чего ради? Чтобы чувствовать себя этакими крутыми парнями, и только? Чёртовы вы ублюдки. Послушай, Одесса, я знаю, тебя уже не изменить. Об одном прошу, не кради будущее у детей. Короче, детский центр это святое место. Ты понял меня?

Нет, я не понял! И в твои чёртовы дерьмовые игры я не играю. Вот, значит, ты как? Да, именно так. Ну что ж. Всем нам когда-нибудь придётся умереть. И этот вечер ничем не хуже других. Но мне ни капли не жалко умереть за то, во что я верю. А как ты, Одесса? А ты, Арси, и все остальные? Кто хочет умереть? Ты? Я вам говорю: кто хочет умереть, поднимите руку. Я так и думал. Так делай, что тебе говорят, братец.

Не для меня, даже не для себя. Подумай о детях. Он согласился? Конечно, куда бы он делся. Только надеюсь, знаешь, что делать, когда выходишь на пропащих типов вроде него? Я сам вырос в этой чёртовой дыре. Я понимаю. Только это была сделка с дьяволом. Не знаю. Надеюсь, мне удалось убедить его установить в аду кондиционер. Комиссия по условному освобождению, Блэйк. Не забудь причесаться. Расчёску забыл У твоей жены на лобке. Так это ты, Блэйк? Чёртов судья, больше делать нечего, как с тобой возиться. До чего ж мне не по вкусу всё это. Ну ладно, просто не разевай пасть и моли Бога о чуде. Именно жестокое обращение, которому мой клиент подвергался в детстве, привело к проявлению антиобщественного поведения, за которое он и был осуждён. А что касается проявления агрессивности уже в местах заключения это безусловно акт самозащиты. Против. так называемого арийского братства. Правоэкстремистской организации, близкой к Ку-Клукс-Клану.

Мне хотелось бы услышать от самого мистера Блэйка Сможет ли он стать полезным членом общества? Хороший вопрос, Рода. Мистер Блэйк, что будете делать, если выйдете из тюрьмы? Ну, я полагаю, господин председатель Первым делом я навещу вас дома. Чтобы сказать мне спасибо? Чтобы оттрахать вашу жену и вашу дочь. А если получится, и вашу собаку. Это вовсе не смешно. Тогда, боюсь, вам это придётся не по вкусу. Присматривай за холлом! Когда я в последний раз держал пистолет Один молодой человек очень шустро раздевался передо мной. Теперь настала ваша очередь, так? Офицер Пэрис, доложите на проходную. Будьте добры, ваши пропуска. Шестеро на выход, пожалуйста. Молодой человек! Вы меня не помните? Книги, тогда, в госпитале. В фургон, быстро в фургон! Помогите! Заводи! Да заводи же, мать твою! Кстати. Ты уволен. Машина, шмотки, деньги. Всё получилось, Блэйк. А мы думали, у тебя одно дерьмо в котелке. В котелке у меня одни умные мысли, Джесси, а дерьмо в твоём. Но тут сработал больше Ким. Он всё придумал и всё устроил. Маленький приз, юнга.

Спасибо, шкипер. У тебя целая неделя, чтобы покончить с загадочными делишками в Лос-Анджелесе. 12-го в пятницу встречаемся в книжном магазине ''Белая нация''. Там нам дадут паспорта, деньги и билеты за границу. В пятницу 12-го? Ты что-то путаешь, Джесси. У меня уже есть твой паспорт. Здесь. Ах ты, чёрт побери! Зачем ты это сделал, чёрт тебя дери? Работаем чисто. Вдруг попадётся слишком въедливый коронер. Боже мой, Блэйк, эти арийцы взрослые ребята. И крутые ребята. Помоги, говорю! Хорошо. Вот это уже лучше, люблю такие дела. Всегда мечтал, чтобы меня похоронили как викинга. 60 баксов. От кого это? От вашей матери. Сбор средств в церкви вашего отца. Отлично, итого сотня. Кто ещё? Общество защиты исчезающих цветов. А это кто такие? Любимое общество нашей Присциллы-белокурой бестии. 2 сотни. Хорошо, внесу сразу после ланча. Эй, мистер Стайлз! Гейл, не пытайтесь расспрашивать меня о деле Харрингтона, оно ещё в большом жюри. Не беспокойтесь, речь о старых делах. Не забыли ещё имя Эрл Талботт Блэйк? У меня хорошая память на имена. Тогда вот. Сбежал на слушаниях по условно-досрочному освобождению с парнями арийского братства. А ещё через 30 минут сгорел просто дотла. Если бы не зубы и не та дыра в колене, труп ни за что не смогли бы опознать. Комментарии будут, мистер Стайлз? Так это арийские братья убили его? Это лишний раз подтверждает правоту моего отца: даже в самом плохом есть хорошее. Нет, Стайлз. Да, Гейл, надеюсь увидеть вас на нашей телепередаче по сбору средств. А комитет по сбору средств надеется увидеть тебя, господин окружной прокурор.

Господин заместитель окружного прокурора. На этой неделе. Подайте что-нибудь. Иди работай. Не всем повезло в жизни, как вам, джентльмены. Но мы не мусор, не животные, мы человеческие существа. Спасибо, сэр, спасибо. Спасибо. И таким образом появляется возможность получить средства для нашей общины. Да, но вы уверены, что это сработает? Через некоммерческое телевидение сработает. А кто оплатит студию? Обойдёмся без студии. Будет прямой эфир из церкви моего отца. Так же сделали в Майями. Они собрали для своего центра без малого миллион. Мы только что оттуда. У них это просто здорово получилось. Вы случайно не ведущий телешоу? Да нет, просто мелькаю временами в новостях, вот и всё. При каждой удобной возможности. Я так и думала! Вижу, лицо знакомое! Кажется, вы мэр или ещё что-то в этом роде? Возьми эту девушку на работу. У неё в отношении меня планка выше, чем у тебя. Ничего, ничего, всё в порядке. Простите! Пожалуй, я и правда возьму её на работу. Так, я заместитель прокурора округа, и вы обязаны выполнять мои приказания. Слушаюсь, господин прокурор округа. Вот так другое дело. Что-нибудь желаете ещё? Да. А что это? Хочу сделать вам сюрприз. Это вы умеете. Не обижайтесь! Слушаюсь, господин окружной прокурор. Шутки шутками, дорогие мои. А если серьёзно, то я имею честь представить вам человека Чья жизнь без остатка принадлежит семье, обществу и исполнению долга. Вдохновителя дела, который сумел убедить нас в том что наши мечты и правда могут стать реальностью. Мой сын Ник Стайлз. Вон, посмотрите.

Мама, папа! Да, да, папа, смотрите на него. Вон наш папа. Когда я был маленьким, я тоже играл на этих самых улицах в мяч и другие игры. И я очень переживал, когда меня дразнили Сынком священника. Почему-то тогда мне это казалось обидным. И так было до тех пор пока я не повзрослел и не понял, что быть сыном священника бремя. Оно тяжкое, но зато почётное. И я всегда старался и буду с честью нести его. И я обязан этим моей матери И моему отцу. Во даёт! Я бы точно забыл текст! Но он говорит то, что думает. Да? Тогда ещё лучше.

Простите. Миссис Стайлз, вас к телефону. Да, миссис Стайлз, простите, что беспокою вас но у нас отключился свет и девочки ужасно напуганы. А вы звонили в электрическую компанию? Да, они сказали, скоро пришлют кого-то. Скоро? Это же городская служба, дорогая. Скоро у них может означать и завтра. Я скоро приеду, а пока зажгите свечи. Подождите, кажется, приехали. Трудности? Всё в порядке, миссис Стайлз. Только что поступило пожертвование от кафе ''Рене''. Ну как, всё в порядке? Да, ложная тревога. У тебя на самом деле день рождения, мистер электрик? Да, на самом деле. А теперь, прежде чем я снова включу свет Скажите, что все всегда делают на днях рождения? Загадывают желания. Задувают свечи! Кто поможет мне задувать свечи? Я, я, я! Ладно, тогда начали. Один. Два, три! Надеюсь, ваше желание исполнится, господин электрик. Оно уже исполняется, малышка. В том числе и этой ночью. У вас глаз такой забавный. Нет, нет, такое нельзя говорить, это нехорошо. Нет, нет, ничего. Это мой волшебный глаз. Этим глазом я могу видеть, о чём люди думают. Вот сейчас вы думаете:''Как мне хочется спать. Мне давно уже пора в кроватку''. Нет, нет! Да, да. И сейчас вы пойдёте спать. Вы потрясающе общаетесь с детьми. Это просто. Надо только чувствовать, что творится в их маленьких головках. Один, два. А знаете, что там под столом? Гномик. Вот сейчас он вас защекочет! Вам нужно что-нибудь ещё? Нет, нет. Делов-то на 6 минут. Сейчас открою распределительный шкаф И свет будет, как на Бродвее. Распишитесь, пожалуйста, здесь. Спасибо. Ник, похоже, что-то тяжёленькое. Давай открывай. Собственно, это тебе, сынок. Это. 10 тысяч долларов. 7 лет назад судьба свела меня с этим очень своеобразным молодым человеком. Буквально мгновенно, за один день, он изменил всю мою жизнь. Моё будущее, мою судьбу. И теперь, наконец, у меня возможность хоть как-то отплатить ему за всё это. Как выразить свою благодарность ему? Может, сделав то же и для него. Я никогда не забуду заместителя окружного прокурора Ника Стайлза. И после сегодняшнего вечера я уверен, и он меня не забудет. Это уж точно. Он не поставил подпись. Но, думаю, это не помешает нам молиться за такого замечательного человека. Потому что я очень надеюсь. Да. Эти 10 тысяч долларов хоть и великолепное, но только начало! Отлично! Спасибо. Благодарю вас. Боже, как я устал. Понравился сегодняшний вечер, папа? Да, Ник, это был великий вечер. Кажется, мне даже начинает нравиться телевидение. Я заеду в банк по дороге домой, положу этого малыша уже на сегодняшний депозит. Смотри только, чтобы это был не банк Таити. Тебе не помешает охрана по пути в банк, Фэррис? Ларри, банк по соседству, так что никаких проблем. Всё же будь осторожен. Нет, быть нам в Сити-Холле. Впрочем, к чёрту Сити-Холл, Вашингтон ждёт нас! Привет! Привет. Миссис Стайлз, вы уже приехали? 2 часа ночи, Дебби. Девочки легли? Я ничего не помню. Сначала приходил этот электрик, а потом. Чёртов ключ. Прошу прощения, сэр. У вас не найдётся прикурить? Вали отсюда, придурок. Не видишь, я занят? Вали, кому говорю! Особых новостей пока нет. Россия продолжает разваливаться, Лос-Анджелес умирать от жажды. А мне вот уже месяц не везёт с женщинами. Кстати, вы смотрели по телеку кампанию сбора средств на детский центр? Не знаю, что и сказать. Но, по-моему, у Ника Стайлза есть все шансы стать вторым Джерри Льюисом. Ну, а если серьёзно, то дело затевается очень нужное. А подкалываю его, потому что мне просто нравится этот парень. Всем известно, что нашим следующим мэром будет именно он так что можно уже сейчас начать лизать ему задницу. Когда мы с тобой познакомились, ты говорил, что будешь губернатором. Я действительно такое говорил? Ну что ж. Придётся стать, если только ты обеспечишь мне тыл. Я обещаю. Тогда мне придётся стать президентом. Хорошо. А как насчёт того, что я не дам сейчас тебе обнять себя? Сейчас? Ладно, ладно. Мне надо ответить. Конечно, что ж поделать. Вот тебе и спокойной ночи, напарник. О Господи. Я просто не могу поверить, Ларри. Это какое-то сумасшествие. Это точно. Причём оно только начинается. Загляни-ка лучше туда. Это кейс Ферриса. Полон сюрпризов. Детская порнография? Но это невозможно. Я отлично знал его, и ты его знал. Здесь есть ещё предсмертная записка. Очень своеобразная. Как я могу простить себе то, что мы. Мы? Делали с теми невинными детьми во Флориде в прошлом месяце? Если мы тоже построим здесь детский центр, я вряд ли сумею устоять перед этим влечением. Уж лучше так. Чем дальше, тем хуже. Вот это нам удалось найти в его портфеле. Это залоговая карточка и чеки с прошлого вечера, а 10 тысяч как не было. С вами хочет поговорить окружной прокурор. Во время этой командировки вы всё время были вместе? Да. Вы хоть раз выпускали Фэрриса из виду? Нет. Тогда какого чёрта он написал в своей предсмертной записке? Откуда мне знать, Присцилла? Может, он вовсе и не писал её. Не надо, Стайлз, эксперты утверждают, это его почерк. Может, кто-то заставил его написать это. Вам в голову не приходила такая мысль? В расчёт принимаются факты, не фантазии. Фантазии? По фантазиям вы большой спец. Я имею в виду, как вы строили защиту при рассмотрении дела Ночного душителя. Во всяком случае, я не распинался перед присяжными как шут базарный! Мальчики, вы собираетесь становиться взрослыми? Мы же в одной команде. Никому не нравится эта история. Думаю, здесь вы не правы, Присцилла.

Кому-то очень нравится, потому что подобные вещи просто так не случаются. Когда вы с Фэррисом были во Флориде, вы брали деньги из общественных фондов?

Нет, я не брал деньги ни из каких общественных фондов. И даже всё время, что потратил на центр, было моё личное время. Выходные, отпуска. Всем известно, для меня это самое важное дело. Да, и для газетчиков оно становится тоже самым важным. Вот сегодняшняя газета. Ты хотел известности. Вот тебе и известность, дружок.

''Окружнойпрокурор ирастлитель малолетнихв Майами за счётгорода'' Но это же. Перепечатка из газеты Майами, совершенно невинное фото. Теперь уже больше не невинная. Я могу дать теперь объявление по телеку, знаешь, как юрист. Ну да, если тебе надоела эгоистичная свинья, называющая себя твоим супругом обратись к Нику Стайлзу. Обратись к Нику Стайлзу. Ник, сделай одолжение, вылезай-ка из моей машины. Вылезай из машины и иди домой. А ближе к ночи заделай-ка ещё и сынишку на радость мне. Это будет отличный сынишка. Заранее благодарен. Чёрт возьми. Вы с ума сошли? Могли же задавить! Господи. Готов поспорить, у него уже полные штаны. Это ведь ты убил Ферриса? А ты сломал всю мою жизнь. Теперь мы будем в расчёте, так ты считаешь? К окончательному расчёту мы даже не приблизились. Давай пока не будем говорить об убийствах. Давай лучше поговорим. об армреслинге. О чём? В тюрьме это самое любимое развлечение. Ты ставишь свою руку против моей, сжимаешь и давишь изо всех сил. Если победишь, я, может быть, тебя отпущу. Нет, так не пойдёт. А что ты теряешь? Так ты будешь помогать себе обеими, а у меня свободна только одна? Главное сила духа, Ник. Ладно, не притворяйся, ты же не такой слабак. Давай, давай, что это с тобой? Борись всерьёз. Вот это уже лучше. Странно. Нет, нет. Регулярные тренировки. Нет, нет. Я не в том смысле. Когда-то мы оба одновременно начинали свои карьеры.

И вдруг один из нас ни с того ни с сего пошёл вверх, прямо как метеор. Почему? Потому что встретил второго. Я ведь следил за твоим взлётом, не сомневайся. За всеми этими арестами, подвигами в зале суда. Эти твои 2 милые девчушки. Процесс по делу Ночного душителя. Все эти разговоры. А ведь при том, сколь много мы значим друг для друга. Только теперь нам. Представилась возможность Действительно соприкоснуться. Ты проиграл. Ты проиграл. Что, забирает, Ник? Все на борт нашего наркоэкспресса! Готов спорить, тебе неплохо. Это лучшее дерьмо, которое только можно купить на деньги от сбора средств! Посмотрите-ка на него, он совсем обалдел, до того ему хорошо. Ничего, Ник. Сейчас ты обалдеешь ещё больше. Потому что я сделаю так, что тебе будет совсем хорошо. Привет, Лиза. А вот и мы. До свидания, миссис Стайлз. Я обзвонил все отделения ''скорой помощи'', дал им словесный портрет. Проверил все данные по неопознанным трупам, ничего похожего. Он не стал жертвой несчастного случая. Не выходил ни на кого из прокуратуры. Не контактировал с родителями. Ты не рассказывал, что он исчез? Нет, я разговаривал очень аккуратно. А если это кто-то, кого он посадил? За последнее время никто не выходил на свободу. И потом, ты же знаешь, единственный, кто был на что-то способен,это Блэйк. Но он, к счастью, уже мёртв. Ларри, прошу, объяви его пропавшим. Половина копов в городе уже землю роет. Ты же знаешь, у него масса друзей. Мы его найдём обязательно. Что ж ты бездельничаешь? Пойду найду его. Я позвоню тебе, как только что-нибудь станет известно. Посмотри на это лицо. Как он тебе, а, Ванда? Да. Он правда красавчик. А вот за съёмку заплатишь дополнительно 2 сотни. Пожалуйста, не надо. Пожалуйста, не надо.

До чего же я люблю, когда меня умоляют. Поговори со мной. Пожалуйста, оставь меня в покое. Всё, что хочешь, милый. Видишь, твой маленький ротик говорит ''нет'' Но твой маленький друг говорит ''да''. Я зам. прокурора округа, и вы обязаны выполнять мои приказания. Слушаюсь, господин прокурор округа. Желаете что-нибудь особенное? Нам стало известно, что заместитель прокурора округа Ник Стайлз по неизвестной причине не явился на процедуру выбора присяжных. Каких бы то ни было объяснений ни из окружной прокуратуры ни от самого Ника Стайлза не поступало. Блэйк! Блэйки, Блэйки, Блэйки. Позволь, я спрошу у тебя кое-что. Зачем тебе понадобилось убивать меня вот так, постепенно? Почему бы сразу не убить меня, и дело с концом? Нет, нет, Ник. Я собираюсь сделать с тобой гораздо худшее, чем просто убить. И что же? Оставлю тебя жить. Так, ребята, проснулись и запели. Пора вставать. Давай, Вернер, вставай, просыпайся.

Давай, Леонард, ты тоже. Подъём, подъём. Давай, дорогуша моя, просыпайся. С добрым утром. Сеймур. Сеймур, давай, шевелись. Давай, приятель, поехали. Боже мой. Смотрите вверх. Да. Я в порядке, док. Они привязали меня к кровати. Накачали наркотиками. Боже мой. Сколько же их там было? Там был Блэйк, был Ким. Была. Они мне за это заплатят. Будьте уверены, они мне за всё заплатят. Ник, но Блэйк же мёртв. Он получил тогда своё, после побега. Он жив. Он здесь, в городе и хочет отомстить мне за то что я отправил его за решётку! Вот из-за этого они убили Фэрриса! Вот почему накачали меня наркотиками. Я тебе говорю, он жив. Хорошо, хорошо. Мистер Стайлз, нужно взять у вас кровь на анализ. Да, конечно. Ларри, ты случайно не помнишь старый отель ''Бельмонте''? Не помнишь, у них не было такого логотипа с двумя дельфинами? Да, что-то в этом роде. Так вот, меня держали в пустом бассейне. Ладно, я пока всё разузнаю и привлеку экспертов. Сделай это. И ещё, достань одежду! Помоги мне выбраться. Очень складная история. Ты не веришь мне? Да-да, я верю. Всё это чистая правда до единого слова. Расскажите о вашем исчезновении! Правда, что вас обнаружили в невменяемом состоянии на ступеньках Сити-Холла? А не связано ли это с самоубийством растлителя малолетних Юби Фэрриса? Есть мнение, будто вы и растлитель Юби. Хватит. Эти данные не подлежат разглашению в интересах следствия. Всё в порядке, чёрт с ними. Пусть подавятся своей информацией. Идите за мной. Всё, закончили. Ещё один вопрос! Давайте, снимите это. Он поменял тут всё. Он хочет, чтобы я выглядел сумасшедшим. Мне неприятно говорить тебе это, но у него, похоже, получается. Согласно заявлению полиции, не удалось найти каких-либо доказательств подтверждающих якобы имеющее место похищение зама прокурора. Папа, тебя показывают. Зачем вам смотреть на меня в ТВ, если можете видеть как есть? Вы меня поняли, вам всё понятно?

О Боже, простите меня. Папа просто очень устал. Давайте посидим и поболтаем. Вы любите смотреть мультики по ТВ? Но там всё не по-настоящему. Да. Вот так и всё плохое, что показывают и говорят про вашего папу. Всё ненастоящее тоже. Поняли? Поняли.

Поняли. А теперь обнимите меня крепко. Девочки, быстро спать. Пусть папа отдохнёт. А вот мы уверены, что Ник Стайлз стал жертвой заговора. И мы знаем, чей это заговор! Эта вероломная банда стремится уничтожить любого афро-американского политика осмелившегося бросить вызов их могуществу! Речь идёт о Рокфеллере и трёхсторонней комиссии, которые вместе с сионистами пытаются через торговые автоматы заразить вирусом СПИДа всю Америку! Через пару минут мы продолжим. Только без меня. Ник, это Присцилла. Есть какие-то новости? Вообще-то, да. Кое-что несколько деликатного свойства. Килли нажал кое-какие пружины и раздобыл твои больничные данные. Я всегда говорил: Килли, если захочет, может всё. Привет, Ник. Знаешь, в твоём анализе крови выявлены следы кокаина и героина. Ну вот, ты видишь. Как же иначе? Я же говорил, они накачали меня наркотиками. Но это ещё не всё. Выявлено также наличие гонококка уретритис. Что? Это триппер, Ник. Ты подцепил триппер. Триппером они тебя накачивали тоже? Чёрт. Они это тоже подстроили. Зайди завтра в мой офис. Врач вколет тебе пенициллин или что там нужно. Утечки в прессу исключаются. Хорошо, я подойду. Я буду. Эта женщина. Они привели её туда. Элис, пожалуйста, поверь мне. Мне это было вовсе не в удовольствие. Я не хотел её, я пытался сопротивляться каждым дюймом всего тела. Значит, некоторые дюймы твоего тела не участвовали в сопротивлении. Я не хотел огорчать тебя. Меня больше огорчило, что ты соврал мне. Я не врал тебе. Я просто не сказал тебе всей правды.

Какой ты всё-таки юрист. Мы сделали это! И теперь на вершине мира! Похоже, это был не лучший денёк. Итак, следующий звонок. Да, да. Не знаю почему, но, похоже, многие перестали понимать меня. Я слышу, как они разговаривают на работе, я читаю газеты. Слышу их вместе с тобой в этом ящике для идиотов, но не понимаю, о ком говорят. Не может быть, чтобы это был я. Я это я. Я супруг. Я отец, я кормилец. Понимаете? Я супруг Который уже 6 месяцев не ужинал со своей женой. Я отец, который даже не смог побыть с детьми на недавнем дне рождения. Мои родители живут в 60 милях отсюда, и я не был у них уже больше года. Я добываю средства на жизнь, имея дело с подонками. Пытаюсь сделать вид, будто это меня не трогает. И знаешь, что тебе скажу? Когда-то мне хотелось вернуть прежнюю жизнь, а теперь и этого не хочется. Я хочу новую жизнь. Может это кто-нибудь понять? Я могу это понять, Ник. Вы можете это понять? Я понимаю. Да, я встаю. ''Включивоспроизведение'' Дорогая. ''Дорогой, я забрала детишекв паркна генеральнуюрепетицию. Слюбовью, Элис'' Стоять, Блэйк, не двигаться! Руки держи так, чтобы я мог их видеть! Не двигаться! Что. Заткнись! Повернись медленно! Не стреляйте, прошу, не стреляйте! Я всего лишь клоун. Не стреляйте! Что ты делаешь?! Дети, быстро со сцены, быстро. Я объясню, я объясню. Ты подвергался действию кокаина и героина. У твоего ближайшего сотрудника было 10 тысяч долларов перед тем, как он умер. И теперь твоё имя связывают с пропажей этих денег и детской порнографией. А среди детей, которых ты напугал, когда избивал клоуна Были дочери городского руководства, президента авиакомпании ''Норстерн'' и вдобавок конгрессменши с Запада. Большое тебе спасибо. Там и конгрессменша была? Господи, она не только была, она ещё и засняла всё это на видео. Посмотрите, вот она, плёночка-то. Начинаем просмотр. Вы думаете, я сумасшедший? Я думаю, я не сумасшедший. Вот почему я вернулся домой и забрал эту плёнку. Этот сукин сын, представляете, что он сделал? Он стоял с поднятым топором над. Нет, не буду рассказывать, лучше один раз увидеть. Вот доказательство. Желаете что-нибудь особенное? Я заместитель прокурора округа, и вы обязаны выполнять все мои приказания. Я перемотаю немного. Нет, нет, это не та плёнка. Это не та девка, что наградила меня триппером. Нет, беру свои слова обратно. Это именно та девка с триппером, но это не её голос. Это не её голос. И она совсем не это мне говорила. Это не то, что я. Нет, что я говорю, я говорил ей это. Ник, я хочу, чтобы вы прошли обследование у психиатра. Советую посмотреть 6-й канал. Новые, довольно странные обстоятельства выявились в ходе текущего скандала совершённого заместителем прокурора округа Николасом Стайлзом. Предупреждаем телезрителей: материал, который будет показан. Видите? Довольно шокирующий и не для просмотра детей. Вы видите? Это же Блэйк, это всё грёбаный заговор. Это как то дело со СПИДом, как вирус в торговых автоматах. Это совсем не то. Это как вода в том бассейне. Вода ведь есть в бассейне? Или нет, в бассейне нет воды. Я попал туда, и он вколол мне наркотик. Там нет воды. Ну хорошо, вода есть. Хорошо, радуйтесь. Значит, я виновен. Ладно. Скажите, я виновен, хотя не виновен. Но скажите, виновен. Хотя не виновен! Мне ни к чему 2 плёнки, потому что у меня не было 2-х плёнок! Потому что одна плёнка для 6-го канала это Эрл Талботт Блэйк! Блэйк мёртв. А ты, Ник, отстранён от должности. Боже. Извини, Ларри. Что с тобой? Выслушай меня. Ты думаешь, я схожу с ума? Не больше чем обычно. А теперь вдохни глубоко, прежде чем покажу тебе, что мне удалось надыбить. Я вышел на тюрьму, разузнал кое-что насчёт Блэйка. Как ты догадываешься, он был далеко не примерным заключённым. А теперь самое главное личное имущество Блэйка. Только не спрашивай, каким образом это попало ко мне в багажник. Взгляни на это дерьмо. Вот у этого парня уж точно не все дома. Боже мой. Я поговорил с местным белым шовинистом, которого мы намерены привлечь. Пообещал ему кое-что. Так вот, кто-то заказывал чистые паспорта и 2 билета за границу. Их должны были забрать вечером из одного книжного магазина который по сути является штабом арийского братства. А теперь, Ник Стайлз, попробуй догадаться, кто забрал всё это. Старый ключ от новенькой машины. У меня же есть права. Ты не имеешь права! Не показывай пальцем. Это неприлично. Ты же из прокуратуры! Неверно. Меня уволили. А как частное лицо я имею право надрать любую задницу, которая мне не нравится. Ты же полицейский! Помогите мне! Прошу прощения, у меня отгул. Ладно, хватит, хорошо! Он заказал 2 паспорта. Это был Блэйк? Это был Эрл Талботт Блэйк? Мне-то откуда знать? Я должен был сделать 2 ложных имени. Стой, сволочь! Не уйдёшь, тварь! Стой! Куда ты, шустрик?

Эй, Ник, лови! Теперь на этом стволе твои отпечатки вместо моих. Увидимся в суде, господин прокурор! До встречи, господин прокурор! Ларри? Ты был прав насчёт Блэйка, партнёр. Он наверняка должен был выжить, верно? Иначе как бы он смог убить меня? Это тебя. Что у тебя? Помедленнее, парень. Остынь, приятель! Слушай, ты, трипперный ублюдок! Ты хочешь сделать что?! Ублюдок-то наш совсем спятил. Ник, слава Богу! Уж не знали, что думать. Слушай меня внимательно. У меня нет времени объясняться, одевайся. Нет, так сразу не надо, только собери одежду для деток. Хорошо? Просто делай! Где альпинистское снаряжение? Что ты делаешь? Ник, ты пугаешь детей. Возьми мои коричневые туристские ботинки и мои кожаные перчатки. Просто делай, что говорю, Элис! Прости, но ничего не спрашивай. Сейчас все мы в страшной опасности. Не из-за меня, клянусь нашим браком. Не беспокойся. Девочки, поторопитесь. Нам надо идти. Сигнальные ракеты. Губная помада. Мы прерываем наши передачи для срочного сообщения. В прямом эфире Джеймс Ашинда. Слушайте маму, договорились? Это Джеймс Ашинда с экстренным выпуском новостей. Свежая информация относительно отстранённого от должности зам. прокурора округа Николаса Стайлза. Я абсолютно невиновен и вполне в здравом рассудке. Идите в машину. Верь мне, девочка, тебе не о чем беспокоиться. Там, куда они тебя доставят, будешь в безопасности. Хочешь оставить нас среди этих людей? С ними вы будете в большей безопасности, чем в полиции. Поверь мне. Не беспокойтесь, мисс Элис. Мой дружок смотрится не очень тонким Но, насколько я знаю, он вполне предсказуем. Так что если с ним что-то случится, я просто не представляю кого бы смог взять на его место. Здесь вы будете в полном порядке. Позаботься об этих милых леди. Защищай их хоть ценой своей жизни. Будь спок. Ну всё, пошли. Всё будет хорошо. Отпусти, отпусти!

Послушай, если ты разлюбила меня, скажи об этом сейчас Потому что я буду биться за то, что привык считать своей жизнью. Ты ведь и есть моя жизнь. Ты со мной? Ты любишь меня? С моими девочками ничего не должно случиться. Когда ещё мне представится такая возможность одновременно подгадить и полиции, и мэрии, и пожарной охране? Твои ребята на местах? Там больше замков, чем в тюряге. Все знают, что делать? Всё будет в ажуре. А что с телефонами? Смотри сюда. Высший класс. Всё-таки забавно. Ты всё время говорил, что я пропаду здесь. Заботился бы лучше о себе. Ничего местечко? Конкурс уродов. Ты прав, омерзительное зрелище. Джонни, 2 двойных виски. Понимаешь, все считают искусством. Никакое это не искусство. Вот когда, практически в одиночку, без средств, довёл до ручки Ника Стайлза это и вправду искусство. Это было гениально, как Сикстинская капелла. Ты понимаешь? Я просто горд, что участвовал во всём этом. Мы с тобой стоящая команда. Но когда полиция прибыла в дом заместителя прокурора округа двери были настежь распахнуты, а дом покинут. Мы будем в Новой Зеландии, среди нормальных людей, белых людей. И все это благодаря тебе, Блэйк. Благодаря твоему изощрённому уму. Да замолчи! Я не хочу пропустить его арест. Мне надо видеть, какое у него будет лицо перед всеми этими камерами. Его руки, когда на них наденут наручники. Только после этого я буду спокоен. И всё будет Закончено. Секунду. У нас появилась свежая информация по Нику Стайлзу. Гейл, пожалуйста. Бывший зам. прокурора округа Николас Стайлз на крыше дома позади меня. Он определённо не в себе и угрожает прыгнуть вниз. Стайлз разыскивается по подозрению в убийстве офицера полиции Ларри Дойла. Ладно, Джонни, ещё увидимся. Эй, вы там, внизу, слышите меня? Как я вам, хорошо смотрюсь? Я всегда хорошо смотрелся на ТВ. Сейчас будет прямой эфир. Тихо, тихо, я говорю. Приготовились, начали. Леди и джентльмены. Сначала отсчёт: 3, 2, 1. Леди и джентльмены, вы смотрите прямой репортаж из Лос-Анджелеса! Передачу ведёт Ник Стайлз! Вы уже видели меня вживую? Ну ничего, посмотрите ещё. Они уже здесь. Дай ему знать. Какой канал? Какой канал? Перематываем назад, придётся перемотать! Обратная перемотка, говорю. Перемотали? Перемотали? Нет, Ник. Нет, ты не можешь. Что ты делаешь? Давайте подобьём бабки! Я взял на гоп-стоп Роналда Макдоналда! Я ограбил церковь своего отца! К тому же у меня сеть распространения детской порнографии! Я убил своего лучшего друга! А тот тип собирается убить вас! Нет, он не собирается убить вас, он хочет убить меня! Ты не можешь умереть. Ты должен жить И страдать. Долгие, долгие годы.

Мама, я сделал это! Вот она, вершина мира! Нет. Нет. Некогда он считался восходящей звездой. Нет, это не может быть правдой. Ты не можешь обмануть закон. Ты не можешь обмануть меня! Эй, Блэйк! Ты Эрл Талботт Блэйк? Ты не знаешь меня. Тебя к телефону. Ты наехал не на того парня, ублюдок. Кто это? Что происходит? У него есть друзья, которым не нравится то дерьмо, что ты затеял. Ты хотел достать моего приятеля. Так вот, теперь кошмары начинаются у тебя. А если хочешь узнать, за кем теперь сила, тащи свою драную задницу к башням. Вы все зачистите улицу у башен, не давайте копам скучать. Раунд 1-й. Гонг. Что, чёрт, происходит? Это Стайлз! Его дружки сцапали меня и привязали здесь. Это невозможно. Я сам видел. Я сломал ему жизнь, а потом он убил сам себя! Ты врёшь! Вру? Тупой ты дебил! Невероятно, невероятно. Сколько лет я только что в зад тебя не целовал А у тебя, оказывается, дерьмо в голове. Ты вовсе не сломал ему жизнь и не сделал кретином. Знаешь, что ты сделал? Просто довёл его до белого каления. Ты его раздразнил. А теперь тебе конец. Блэйк, как ты обращаешься со своими друзьями? Хорошо, что мы с тобой всего лишь враги. Блэйк. Блэйки. А как начёт армреслинга? Стайлз! Ну давай же, что тебе терять? Стайлз, ты ублюдок, где ты? Именно там, куда ты меня доставил, Блэйк. На вершине мира! Я получал всё, Блэйк. Уважение, деньги, власть, дом, семью, лазерный проигрыватель. И всё благодаря тебе, малыш. Ведь это ты сделал меня знаменитым. Впрочем, ты сам это прекрасно знаешь, разве нет? Всё, что получил ты,маленький заголовок в газете: ''Заключённый убит после побега''. Но ты бы, конечно, кое-что изменил, Блэйк. ''Преступник погиб на глазах миллионов телезрителей''. Слышишь, твоя аудитория призывает тебя. Спокойно, служивый, мы в группе поддержки прокурора округа. Прокуратура округа нуждается в нас, так что не заставляйте меня быть грубым. Блэйк, я должен сказать тебе спасибо. Когда сходишь с ума, это как-то освобождает душу. Странно, правда? Если ты не врёшь, сукин сын! Знаешь, у туземцев на Гавайях был интересный обычай. Каждый раз, когда строили новый дом, приносили в жертву своего врага. Я узнал об этом, когда ездил туда в отпуск с семьёй. Вот я тебя и достал! Приехало телевидение. Пропустите, мы не должны упустить такое зрелище. Пусть проезжают! И всё-таки я считаю, что такой великий проект, типа детского центра заслуживает жертвы в гавайском стиле. Как думаешь? У нас ведь нет таких больших жирных свиней, как они выращивают. Не прочь заменить собой свинку? Дежа вю. Смухлевать хочешь? Что же ты прикрыл свою вонючую пасть, законник? Слабо с одной рукой? Посмотрим, как у тебя получится с одной рукой! Внимание на башне, внимание на башне. Вот так, Блэйк. Это совсем несложный подъём. 6, 1, точка 3. Давай, улыбнись телезрителям, Блэйк. Вся страна смотрит на тебя. Это кто такой красавчик, Эрл Талботт Блэйк? Неплохое прощальное представление. Чтоб тебя! Чёрт, как я ненавижу все эти штучки в стиле коммандос. Подходят ещё полицейские. Нам не сдержать их. Делай, как договорились, у меня тут свои дела. Внимание на башне. Ведём прямой репортаж с башен. Ты не можешь победить! Почему ты не сдаёшься? Давай. Ты не успеваешь! Не жди меня. Говорил я этому балбесу, за кем теперь мощность. Вот дерьмо! Ну, ты нашёл свою вершину, правда, Блэйк? Мистер Стайлз! Мистер Стайлз, у вас будут комментарии? Мистер Стайлз, вы в порядке? Папа, папа! В будущую субботу на асфальте? Замётано. Я веду прямой репортаж возле башен, где только что завершилось настоящее маленькое сражение, происходившее на глазах у множества свидетелей. Жди меня здесь. Главным действующим лицом, уже в который раз, стал Николас Стайлз. Захватывающее дух действо разыгралось здесь, на башнях. Которые были свидетелями начала его головокружительной карьеры а теперь и её возобновления после того, как Стайлз столь же жестоким сколь и неоспоримым способом доказал свою невиновность. Как мы видели, Блэйк. О, мистер Стайлз. Ваши комментарии, пожалуйста. Это одиннадцатичасовые новости? Вот вам.

Стайлз, как вы можете, это же прямой эфир! Прямой эфир? Хорошо. Гейл, поцелуйте меня в задницу.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Обитатели эвакпункта решили перещеголять ак.

А я их знаю. >>>