Христианство в Армении

Подметала, смотри, не попадайся мне под ноги.

Остальные? Где они? Они поехали вперед. Я сказал им, что догоню их после того, как похороню тебя. Собирайся. Мы возвращаемся. Ты знаешь, что я не могу этого сделать. Это единственная вещь, которую ты можешь сделать. Если я поеду с тобой, меня повесят. Ты убил человека в Санта-Крузе.

Честная схватка. Он был убит сзади. Как другие. Не знаю, сколько тебе обещали за мою голову, наверное, не так много. Поймал бы тебя и за бесплатно. Двигай вперед. Похоже, я тебя обманул, верно? Парни не пошли вперед. Они спрятались за скалами. Ты меня не получишь. Видишь, Бригэйд, я не ищу ссоры с тобой. Если ты сейчас уберешься отсюда, я готов забыть обо всем. Зачем вознаграждение для такого человека, как ты? Деньги испачканные в крови. Мы возвращаемся. Ты не понимаешь. Одно слово, и ты труп. Возможно. Но прежде, чем я умру, прихвачу тебя с собой в могилу. Ты крутой. Останови их, Билли. Придержите свои револьверы, ребята. Боюсь, это не сработает. Я знал, что далеко мне не уйти. Трусишь? Найдите моего брата Фрэнка. Расскажите ему о том, что случилось. Скажите ему, что Бен Бригэйд забирает меня в Санта-Круз. Ты слышишь меня, Чарли? Так и есть. Скажите ему это. Он знает, что делать. Теперь убирайтесь отсюда. Затяни их потуже. Забирайся. Ты знаешь моего брата, Фрэнка? Наслышан о нем. Тогда, я думаю, ты понимаешь, что не доберешься до Санта-Круза. Переход Колодцев. Никого вокруг. Ты не думаешь, что ребята Фрэнка уже поджидают тебя в скалах? Посмотрим. Есть кто-нибудь? Оставайся там, где стоишь. Брось оружие. Я тебе не завидую. Расслабься, это я, Бен Бригэйд. Привет, Бун. В этих местах приходится быть слишком осторожным. Я заметил вас еще на той возвышенности.

Но издалека не узнал. Осторожность никогда не помешает. Ты забрался далеко от дома. Не дальше, чем ты. Я собираюсь вернуться. Ты, должно быть, малыш Билли. Я наслышан о тебе! Билли, а ты, действительно, малыш. Я думал, ты старше. Вы останетесь на ночь, или поскачите в Санта-Круз? Разве я говорил,что направляюсь в Санта-Круз? Не говорил. Но я был там не так давно. Я слышал, Билли Джон убил человека. Для него уже готовят веревку. Где станционный смотритель? Его здесь нет. Пропали несколько его лошадей, которые свободно паслись на плоскогорье. Утром он уехал, чтобы вернуться к приходу дилижанса с востока. Но они убьют его раньше. Кто они? Конокрады, мескалеро, учителя воскресной школы, кто знает. Он отправился искать лошадей. И оставил тебя здесь охранять станцию? Не совсем так. Приведи сюда женщину.

Не обращай внимания. Сейчас вы все седлаете своих лошадей, и убираетесь отсюда подальше. Мы еще помотрим, леди. У вас нет другого выбора. Это не решение проблемы. Вы вместе со своим мужем не были против меня и Йоты. Скажи, что мы ей не навредим. Почему ты здесь, Бун? Человек должен иметь вескую причину, чтобы оказаться в таком месте, как это. У тебя есть такая причина? Не имеет значения. Я хочу, чтобы вы ушли. Но леди, мы не можем сделать этого. Просто сесть и уехать. Неизвестно, когда Ваш муж найдет лошадей и вернется домой. Кроме того,женщине не безопасно здесь одной. Она уже не будет одна. Нет, едет дилижанс. Они торопятся. Йота, открой загон для лошадей. Мы предоставим для леди место в команде прежде, чем отправимся в путь. Я не нуждаюсь в вашей помощи. Нет, но люди в дилижансе нуждаются. У них давно кончилась еда и горячая вода с тех пор, как они покинули Санта-Круз. На Вашем месте я бы их накормил. Знаю, что ты умен. Думаешь, мы с Йотой здесь из-за дилижансов. Поджидаем их, чтобы незаметно стянуть шляпную коробку, или совершить еще что-нибудь ужасное, типа этого. Надеюсь, ты ошибаешься. Лакомый кусочек. Мескалеро. Не подходите сюда! Зрелище не для женских глаз. За что с ними такое? Их хотели ограбить, или угнать их лошадей. Мясники. Бун, пыль поднимается. Думаешь, они отстали когда увидели станцию? Они попытаются напасть на нас засветло. Что будем делать? Только две вещи. Хоронить мертвых и ждать. Ждать?

Они легко положат нас на открытом месте.Если бы не приближающиеся сумерки,у нас не было бы шансов. До утра станция послужит нам укрытием. Что с Билли? А что с ним? Какая ему разница, умереть здесь, или в Санта-Крузе. Хотя здесь он ближе к смерти, не так ли? Ты бы мог направиться на север, и повезти Билли через Бисби. Веревка, только веревка. Он едет в Санта-Круз. Независимо ни от чего. Независимо ни от чего. По-моему, это не христианин. По одному виду точно не скажешь. Не знаю, поможет ли ему теперь его вера. Я не собираюсь думать об этом. Военные дымовые сигналы. Мы же заключили мирное соглашение с мескалеро,да? Только слова на бумаге. Да, но это тоже договор. Я знал человека,который прожил со своей женой всю жизнь. Однажды она пристрелила его. Но почему? Он рассердил ее. Мескалеро очень рассержены. Но мы ничего им не сделали. Мы бледнолицые. Этого более, чем достаточно. Думаешь, Бригэйд знает, почему мы здесь? Догадывается. Догадки его не устроят. Он будет искать ответ. И только один единственно верный. Я собираюсь рассказать ему. Рассказать? Сегодня ночью. На твоем месте, Я бы крепче держал лопату в руках. мы давно не собирались вместе, как прежде. Надо будет повторить это снова. Скоро. Койоты. Их трое. Четверо. Спасибо. Мой муж должен был уже вернуться. Он сказал, что повернет назад после того,как доберется до Сухой Вилки. Если к тому времени он не найдет животных,то возвращаться придется вдвое дольше. Тогда бы он был здесь уже засветло. Вероятно, он сделал привал. Он бы не оставил меня одну так надолго. Нет, если у него был выбор. Вы думаете, с ним что-то случилось? Я не говорил этого. Есть много причин для того, чтобы не возвращаться. Даже если бы он нашел лошадей, не так просто справиться в одиночку. Мог найти их в полночь,а то и позже. Возможно, ему уже нет смысла возвращаться. Сейчас Вы были бы с ним, если бы у него не украли лошадей. Он думает, что потерял животных, а на самом деле может потерять Вас. Он оставил Вас одну. Я сама могу позаботиться о себе. Вы достойны чего-то лучшего. Поясните? Это значит,что до сих пор я встречал не тех женщин. Мой муж управляющий станцией дилижансов,мистер Бригэйд. Тогда он должен поискать работу получше. Например, стать охотником за головами. Вы готовите хороший кофе. Мистер Бригэйд. Вы должны немного поспать. Мы выезжаем утром. Выезжаем? Через три дня мы будем в Санта-Крузе. Если Ваш муж не вернется,мы проедем к Сухой Вилке,подберем его по пути. Хорошо, я. Доброй ночи, миссис Лэйн. Давненько я не пил такой отличный кофе. Красивая женщина эта миссис Лэйн. Забудь про них, и они сами напомнят о себе,верно? Бригэйд? Ты говорил, человеку нужна причина, чтобы сунуться в это гиблое место. Ты был прав. Не думаю, что ты слышал про объявления с именем Билли Джон. Объявления? Листовки с объявлением в розыск, которыми облеплено каждое дерево, каждый пень вблизи Рио-Браво. Они гарантируют полную амнистию любому, кто поймает Билли. Ты знаешь, трудно поверить в это. Мы с Йотой потратили около недели прежде, чем узнали,что эта амнистия означает. Один священник в Санта-Крузе рассказал нам. Это значит, что закон снимает все обвинения с человека, который поймает Билли. И все преступления того человека, ложатся на Билли. Я знаю, для тебя это не причина отступаться от своего. Именно поэтому я и Йота, хотим помочь тебе. Мы полагали, когда брат Билли Фрэнк, узнает, что ты везешь парня на виселицу,он захочет найти и убить тебя. Но, если кто и сможет привезти Билли в Санта-Круз, так это ты. Я это и делаю. Теперь от каждого из нас зависят жизни остальных. Пусть Йота, для надежности, держит Билли Джона на прицеле. Мы не должны проиграть, не так ли? Мы, определенно, не должны. Бригэйд! Бригэйд! Мы не можем взять с собой всех лошадей. Они только задержат нас. Но мы ответственны. Лошади сами доберутся до ближайшей станции. Вы всегда сможете найти их там и забрать. Для Вас оставили черного жеребца. Чем скорее Вы оседлаете его, тем быстрее мы уберемся отсюда. Вы с миссис Лэйн хорошо смотритесь вместе. По дороге свернем на Сухую Вилку. Сухая Вилка? Оттуда направимся на юг. Нам придется отклониться от своего пути, не так ли? Нужно подобрать станционного смотрителя. Или то, что от него осталось. Йота прав. Если бы он был жив, то уже вернулся. Мы едем к Сухой Вилке. Не самая удачная идея. Что он делает?

Зовет на переговоры. Оставайтесь здесь. Оставайтесь здесь. Он нашел лошадь. Предлагает обмен.

Что он хочет за нее? Говорит, что видел Вас здесь. Хочет, чтобы Вы стали его скво. Так, и что мы будем делать? Торговаться с ними. Торговаться с. Если мы откажемся, каждый индеец на этой чертовой земле поднимет свое копье против нас. У Вас нет другого выбора. Бригэйд. Я бы не хотел видеть женские волосы, висящими на боевом копье мескалеро. Надеюсь, ты понимаешь, что они убьют вас обоих. Он предложит свои условия обмена. Я их не приму. А потом? Скорее всего, Вы поедете с ними. Там, на холмах, постарайтесь оставить для нас какой-нибудь знак. Я поняла. И что бы не случилось, не показывайте перед ними свой страх. Если Вы проявите слабость, они поймут это неправильно. Держитесь с ними уверенно.

Я не из пугливых, мистер Бригэйд. Надеюсь, что это так. Все меняется. Похоже, ты отлично умеешь торговаться.

Они еще вернутся,если захотят такую глупую скво. -Я думал, что Вы не из пугливых, миссис Лэйн. Это была лошадь моего мужа. Ты слишком строг с ней. Быть смелой для женщины здесь не так-то просто. Я говорил ей, что ее муж мертв. Она не хотела слушать. Пассажиры проезжающих дилижансов заглядывались на нее. Не могу поверить,что жадные индейские торгаши оценили эту женщину в одну лошадь. Да если бы я был на их месте, то отдал бы за нее целый табун. Она самая прекрасная из женщин, которых я когда-либо встречал. Она не уродлива. Она труслива.

Ты же не собираешься делать привал на открытой местности? Мне кажется, в сложившихся обстоятельствах разумнее всего разбить лагерь за холмом. Уверен, что Фрэнк уже где-то близко. Ты взял Билли на перевале Вэл Верд. Узнав о брате,Фрэнк не потратил бы время впустую. Скорее всего,нам придется ехать ночью. Это может только задержать нас. На вершине того холма есть разрушенный корраль. Мы направляемся туда. Не думаю, что Фрэнк окажется там раньше нас. Я беспокоюсь не о Фрэнке. Я беспокоюсь о мескалеро. Это земли индейцев. Они готовятся напасть на нас, это может случиться в любой момент. У Фрэнка четверо всадников в Переходе Колодцев, или больше? Я знаю, как они будут действовать. Откуда такая уверенность?

Потому, что я знаю их. Постой-ка. А ты уверен, что тот корраль на холме не разрушен до основания? Более чем. Тогда у нас есть причина поторопиться? Теперь да! Поднимайтесь! Подберите ее. Убейте его! Стреляли без промаха, не так ли? Что за причина движет мужчиной, стреляющим в женщину? Однако, я не могу осуждать его за это. Оттащи убитых к гребню холма. Вам больно? Все будет хорошо. Конечно, миссис. Но лучше промойте рану. Здесь было пять лошадей. Они выехали на рассвете. Что будем делать, Фрэнк? Поедем за ними. Но мы уже почти загнали своих лошадей. Я сказал, мы едем за ними. Накройся, чтобы не замерзнуть. Мог бы поблагодарить. Не нравится мне все это. Что именно? То, что Бригэйд решил переночевать здесь. Создается впечатление,что он не очень-то торопится в Санта-Круз. Думаешь,он только прикрывается индейцами. Нет, есть еще кое-что. Это может показаться безумием, но я думаю,он хочет, чтобы Фрэнк догнал нас. Догнал? Всю дорогу он старался держаться открытой местности. Вел нас по равнине,в стороне от горных хребтов. Видимо, ему не о чем беспокоиться, либо он намеренно облегчает задачу преследователям. Но зачем он обманывает нас? Не знаю. Возможно, хочет создать нам лишние проблемы. Мы же одна команда. Фрэнку не нужны переговоры, он не станет любезничать с нами. Он собирается отбить брата силой. Я об этом не задумывался. Так или иначе,это не остановит Бригэйда. Возможно, мы должны обо всем забыть. Впереди долгий трудный путь. Я не забываю, когда меня обманывают. Люди Фрэнка приедут сюда, чтобы умереть. Ты был к северу от Сокорро? Проезжал рядом.

Я застолбил там местечко. Ты выкупил землю? Она стоит дорого. Но я выкуплю ее. Хочу построить загон для своего стада. Только есть одна проблема, я не могу появиться там меня повесят. Если только с меня не снимут все обвинения. А то слово. Да, амнистия. Амнистия. Осталось только доставить парнишку Билли в Санта-Круз. Казалось бы, все так просто, но невозможно. Невозможно постоянно оглядываться через плечо,и спать с оружием в руках. Чувствовать замирание сердца при виде человека с жестяной звездой на груди. Мы зашли слишком далеко, Йота.

Так далеко, что уже не сможем вернуться. Мы точно не сможем.

Что с ним? Он добрался сюда самостоятельно. Нога не сломана. Но он не может подняться? Не хочет. Его ранили в голову. Рана причиняет боль. Ему трудно стоять. Он даже не будет пробовать подняться. Неужели ему ничем нельзя помочь? Побыть с ним. Чтобы он не чувствовал себя одиноким. Я сожалею обо всем, что произошло. Я знаю, для Вас я большая проблема. Вы. Вы рисковали там. Мне показалось, что это хорошая идея. Привет, малыш. Наверное, я всегда знала. Что знала? То, что все закончится именно так. Муж хотел увезти меня отсюда.

Мы приобрели на торгах эту станцию для дилижансов в Переходе Колодцев. Каждый месяц через нас должны были проезжать дилижансы. Но они никогда не ходили по расписанию. Я скучала и убеждала себя в том, что мое место рядом с мужем. Потом я стала наблюдать за дилижансами с надеждой.

Муж заметил это. Он попросил меня уехать в Бисби и ждать его. Сказал, что там я буду в безопасности. Как бы я ни хотела,я не могла сделать этого. Оставить его одного. Он был хорошим человеком. Да, миссис, он должен был быть таким. Они сказали мне,зачем Вы везете мальчика в Санта-Круз. Его повесят, не так ли? Да, мэм. Он такой молодой. Он убил человека. Вас не беспокоит, что Вы везете его на верную смерть? Нет, мэм. Вы не похожи на того,кто охотится на человека за деньги. Я именно такой. Спокойной ночи, мистер Бригэйд. Миссис Лэйн, я приготовил для Вас лежанку у стены. Там Вы будете в безопасности. Спасибо. Спокойной ночи. Кое в чем она очень даже уверена, так ведь? Рассказывала, что была замужем за тем парнем со станции около года. Только представь себе,быть рядом с такой женщиной все это время? Все эти дни. Ночи. Одна только мысль об этом бросает меня в дрожь. Интересно, что она будет делать теперь, когда осталась без мужа? Найдет себе другого. Но если она по-настоящему любила своего мужа,то осталась бы вдовой, разве не так? Она не из тех. Только не она. Некоторые могут прожить без мужчины. Но не она. Она принадлежит к тому типу женщин, у которых есть потребность. Глубокая естественная потребность, удовлетворить которую способен только мужчина. Откуда ты это знаешь? Я вижу это в ее глазах. Так уж и в глазах. Бригэйд все еще пытается поднять на ноги то животное? Да. Он провел рядом с ним всю ночь. Почему бы ему не пристрелить его и не покончить со всем этим? Он сказал, что надо подождать. Утверждает, что животные похожи на людей. Лучи утреннего солнца залечивают на них все раны. И пробуждают желание жить. В старые добрые времена Бригейд был мужчиной,способным убивать. Миссис Лэйн. Вы можете поговорить со мной? Вы должны кое-что знать. Мой брат Фрэнк,может нагрянуть сюда в любое время. Здесь уже не будет так безопасно, как сейчас. Вы женщина,и я не хотел бы видеть то, что они с Вами могут сделать. Это все? Подумайте, мэм, хорошенько подумайте. Я проследил бы,чтобы Фрэнк ничего Вам не сделал,если Вы мне поможете. Помогу Вам? Да, мэм. Да. Я наблюдаю за Бригэйдом со времени перехода. Он смотрит на Вас голодными глазами. Вам будет не трудно заполучить у него ключ. Притворитесь,чтобы помочь мне освободиться. Я Вас не понимаю. Сделайте это. Она уже сказала, что не сделает. Вы не можете обвинять человека в том, что он попытался. Это то, что ты хотел от нее? Мне бы это пригодилось. Мы уезжаем. Я забираю твою лошадь. А как же я? Прогуляешься пешком. Я так не думаю. Вы позволите мне уйти. Иначе, клянусь, я укорочу тебя вдвое. Нет, ты не сделаешь этого, Билли. Нет сделает, если снял винтовку с того седла. Ты завладел моим винчестером. Думаешь, тебе так уж повезло? Лучше бы ты его не трогал, потому, что он не заряжен. Однажды во время поездки он случайно выстрелил мне в ногу. С тех пор я никогда не пристегиваю к седлу заряженное оружие. Ты врёшь. Есть только один способ проверить. Спусти курок. Если ты так уверен, сделай это прежде, чем я вышибу тебе мозги. Стреляй. Разве тебе раньше не приходилось убивать человека? Ты блефуешь, малыш Билли. Я сказал, опусти оружие. Я мог бы поклясться. Похоже, теперь нам не придется пристреливать его. Женщина отстает. Сейчас, Бун, мы все отстаем. Спасибо за то, что забрал оружие у Билли. Я не мог ему позволить бессмысленно убить тебя. Почему? Ты бы заполучил Билли. Не хотел бы, чтобы это произошло таким образом. Может, ты считаешь, что без меня тебе будет труднее справиться с Фрэнком? Эта мысль приходила мне в голову. Полагаю, так оно и есть. Преодолеем вершину того хребта, и мы в Санта-Крузе. Послушай, Бригэйд, Ты и я мы не должны идти друг против друга. Это неправильно. Я не раз говорил Йоте,что был бы готов на все, кроме убийства,ради того, чтобы получить Билли. На что, например? Награда, которую тебе обещают за Билли. Только скажи, и я дам тебе вдвое больше. Это займет некоторое время, но я отдам тебе все. Каким образом? Ограбишь дилижанс? Убьешь кого-нибудь?

Есть одно доходное дельце. Дельце? Типа того. Человек, проживший половину жизни, должен иметь за душой то, чем может гордиться. Многие так говорят. У меня есть свой участок земли. Собираюсь завести стадо, и получать доход. Хочу выходить на улицу и не бояться, как любой честный человек.

Все что мне нужно для этого Билли.

Я собирался доставить его в Санта-Круз. Я и сейчас собираюсь это сделать. Хорошо, я только хотел, чтобы ты знал. Одно я знаю точно, человеку не так трудно,когда он знает, ради чего собирается умереть. Они останавливались здесь на ночь. Опередили нас более чем на полдня. С таким отрывом они приедут в Санта-Круз к утру. Могли бы, но этого не будет. Ему все известно. Бригэйд знает, что мы гонимся за ним. Но он все еще не торопится, перемещается в открытую, не заметая следа. С самого начала он действовал слишком открыто. Но ему не провести меня. Я ему не Билли. Я это я. Но вознаграждение-то он получит за Билли. Нет, Бригэйду нужны совсем не деньги. Я насолил ему однажды. Давно. Так давно, что уже не помню. Уверен, именно поэтому он поймал Билли и хочет, чтобы его повесили. Чтобы достать меня. Он знал, что я поеду за ним. Он хочет, чтобы я догнал его. И, думаю, что знаю где. Пусть парни и их лошади отдохнут. Нет никакой спешки. Он будет ждать. Дерево повешенных. Не долго тебе осталось радоваться жизни, малыш Билли. Похоже Бригэйд собирается вздернуть тебя здесь без всякого суда и следствия, и сделает это. Смерть приглашает к себе каждого в свое время. Всего лишь на один, самый последний танец. Так ведь, Бригэйд? Бригэйд. Я тебя слышу. Вы только накручиваете самих себя. Слишком много болтаете. Переночуем у реки. Такой нервный, раздражительный. Перестань. Это так, чтобы руки занять. Я сказал, перестань. Ты не устал постоянно держать меня на прицеле? Осталось не долго. Со мной ты будешь в Санта-Крузе к утру. Бригэйд обещал поделиться с вами вознаграждением, верно? Тогда, почему вы помогаете ему? Я нет. Но ты не спускаешь с меня оружие. Есть на то причина. Какая такая причина? Амнистия. Амнистия? Незнакомое слово, да? И что оно значит? Свобода. Свобода? То, что мы получим,как только доставим тебя в Круз. Я и Бун. Мы не всегда были в ладах с законом. Но если мы привезем тебя к виселице, с нас снимут все обвинения. Мы сможем начать жизнь с чистого листа. У Буна есть участок земли. Эй, послушай меня. Считаешь, они сделали бы это только для того, чтобы найти меня и повесить? Мы видели объявление о розыске. Надо думать, это придает мне вес, да? Скорее, это придает вес нам. А что с Бригэйдом? Что с ним? Ну, он же поймал меня. Вряд ли он просто так отдаст меня вам. Я думал об этом. Много думал. Не имеет значения, повезете вы меня в Санта-Круз с ним, или без него. Если бы Фрэнк торопился,он был бы уже здесь. Возможно. Женщина будет обесчещена. Когда Фрэнк доберется сюда, Он устроит кровавую бойню. Она понятия не имеет, во что ввязалась, а вы не говорите ей, во что ее втянули. Фрэнк же не сможет застрелить женщину, разве нет? Кроме Фрэнка есть еще его парни. Об этом я не подумал. Почему бы тебе не ослабить легкий и чувствительный спусковой крючок своего ружья, и мы вдвоем убрались бы отсюда. Ты же не хочешь увидеть женщину растерзанной и зверски убитой, верно? Конечно, нет. Хорошо, и что тогда? Тогда, что, Билли? Ты повсюду, да? Он пытался найти для меня причину, чтобы не убивать его при попытке к бегству. Где миссис Лэйн? Там, на речном берегу. Если он еще попытается отговорить тебя, вот мой винчестер, дай ему возможность снова взять его в руки. Не хотел потревожить Вас. Мне не спится. Завтра мы будем в Санта-Крузе, да? Если мы отправимся на рассвете, то должны быть там к полудню. И что тогда, миссис Лэйн? Для Вас, я имею в виду? Не знаю. Я не уверена. В этой стране нет места, для женщины без мужа. Я был бы счастлив заботиться о Вас. Я могу справиться сама. Не сомневаюсь. Когда я впервые увидел Вас на станции, то сказал Йоте, "Есть женщина, которая может позаботиться о себе." Я увидел это в Ваших глазах. Вы держите голову прямо. И гордо идете вперед. Вы гордитесь тем, что Вы женщина. Не боитесь позволить мужчине смотреть на Вас. Знаете, что он хочет. Способны обжечь изнутри, чтобы он сложил перед Вами свое оружие. Вы не такая, как другие, я знаю. Каждый, кто однажды увидел Вас, хочет увидеть Вас снова. -Нет, сэр. Если бы у мужчины была такая женщина, как Вы, миссис Лэйн, он никогда бы не знал одинокой темной ночи. Спокойной ночи, мистер Бун. Миссис Лэйн. Если Вы рассчитываете на Бригэйда, на то, что он поможет Вам, лучше забудьте это. Он не доберется до Санта-Круза. Мне придется убить его. "Дерево повешенных". Оно действительно оправдывает свое название. Мистер Бригэйд, Мне трудно говорить об этом, но есть некоторые вещи, которые я не совсем понимаю. Тогда в разрушенном коррале Билли наставил на Вас оружие, А Бун спас Вам жизнь, разве не так? Да, мэм. Тогда, почему он хочет убить Вас сейчас? Он сказал Вам это? Почему? Ему нужен Билли. Вы хотите сказать, что по-убивали бы друг друга из-за вознаграждения? Как две собаки, грызущиеся за кость. Вы так думаете. Я это вижу. Нет, мэм, Вы не правы. Ни Билли, никому другому не свернуть меня с пути к намеченной цели. И эта цель хорошо окупится, только зачем деньги мертвецу? Миссис Лэйн. Когда-то давно я был шерифом в Санта-Крузе. Я взял брата Билли Фрэнка за убийство. Суд признал его виновным, и отправил в Юму. Он поклялся отомстить мне, когда выйдет из тюрьмы. Он был молод и безрассуден. У меня была жена. Очень похожая на Вас. Она хотела, чтобы мы убежали и спрятались. Уехали из города. Умоляла меня, но я не мог так поступить. Когда пришло известие о том, что Фрэнк в городе,я вышел на улицу и стал ждать его. Он так и не появился. Тогда я вернулся домой, но своей жены там не обнаружил. Фрэнк забрал ее. И привез сюда. Да, мэм. Он повесил ее. Поднимись на то плоскогорье, когда увидишь вздымающуюся пыль, возвращайся обратно. Когда ты собираешься убить Бригэйда? Скоро. Знаешь, я думаю, он не тот человек, с которым легко справиться в открытую. Мы должны подобраться к нему так, чтобы он оказался между нами. Нельзя убить такого человека, как Бригэйд сзади. Мы могли бы взять его в тиски. Я бы не спешил нападать на человека с заряженной винтовкой в руках. Не волнуйся, придет время,я сам о нем позабочусь. Надеюсь, что так. Я не хочу, чтобы ты потерял свой участок в Сокорро. Для меня будет честью работать на тебя. Работать на меня? Я работал на земле, когда был молод. Пусть я не очень-то справляюсь с цыплятами,зато могу покормить и почистить свиней. Как долго мы путешествуем вместе? Около двух лет. А, мне кажется, больше пяти. То, что ты не будешь работать на меня. Ты станешь моим компаньоном. Компаньоном? Половина земли твоя. Но почему? Потому, что ты мне нравишься. Я никогда этого не знал. Теперь поднимайся на плоскогорье. Да, сэр.

Могу повторить свои слова, миссис Лэйн. Я был бы счастлив заботиться о Вас. Вы хотите, чтобы я помогла Вам расправиться с Бригэйдом, после чего мы жили бы долго и счастливо? Есть в жизни вещи, которых нельзя избежать. Фрэнк приближается! Как далеко? Миля, возможно, меньше. Их уже видно с плоскогорья. Мы займем оборону, или так и будем стоять? Я подпущу его настолько, насколько мне это нужно. Последнее слово всегда за тобой. Йота, позаботься о миссис Лэйн. Я должен был догадаться еще тогда, когда ты не захотел поехать на север через Бисби. Тебе нужен только Фрэнк. Вы. Вы дождетесь. Заткнись. Я сказал заткнись! Вчера вечером я слышал,как ты рассказывал миссис Лэйн,почему охотишься на Фрэнка. Билли может подождать.

Мы с Йотой прикроем тебя.

-Послушай, Бун. Не думай, что это что-то изменит. А я и не думаю. Забирайся на свою лошадь, Билли. Но я. Делай, как я сказал. -Слушай, Бригэйд. Ты же знаешь, что у тебя нет шансов. -Один есть. -Что ты собираешься сделать? Кое-что для Фрэнка. Остановись там. Смотрю, ты приготовил виселицу. Я думал,это дерево уже давно высохло и упало. -Освободи парня. Ты стоишь один. Я бы не рассчитывал на это. В засаде еще двое с винчестерами. Это так? Хорошо, что будем делать? Сиди там и наблюдай,как твой брат болтается в петле. Ты же не собираешься вздернуть его. Уверен? Он же мальчишка. Он достаточно взрослый, чтобы держать в руках оружие. Тебе нужен я, Бригэйд. У тебя не было ссоры с Билли. Какая ссора была у тебя с мой женой? Это было давным-давно. Я уже почти все забыл. Придется тебе напомнить. Не позволяй ему, Фрэнк. Я причинил тебе достаточно неприятностей. Не заставляй убивать тебя. Ты не сделаешь этого. Останови меня. Любая стрельба спугнет лошадь под Билли. Ты можешь срезать веревку, если петля не свернет ему шею. И если ты, конечно, останешься жив. Ты не оставляешь мне выбора, верно? Уверен, на минуту,ты все-таки заставил его поколебаться. Думаю, да. Бригэйд.

Не представляю себе другого способа получить Билли, кроме как забрать его у тебя. Так подойди и забери его. Лучше заставь Йоту поймать лошадь Билли,если хочешь, чтобы он поехал в Санта-Круз. Ты хочешь сказать,что просто отдаешь его мне? Забирай. Мне он больше не нужен. Ты слышал, что он сказал, Йота! Поймай эту чертову лошадь! -Да, сэр. Забавно, какой неожиданный поворот событий. Ты говорил, что хочешь начать все сначала. Надеюсь, что это так. Потому что иначе я приеду и найду тебя. Я это запомню. Удачи. -Мистер Бригэйд. Вы поедите в Санта-Круз? Нет, мэм. Думаю, что я пойму Вас. Уверен, что поймете. Прощайте, мистер Бригэйд. Это хороший знак.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Всё это просто немыслимо.

Надо было его уволить, я знаю. >>>