Христианство в Армении

Надо было его уволить, я знаю.

Перевод: ketsalk Последний год я сопровождал дилижансы из Канады в Мексику, как охранник. Рано или поздно наши пути пересекутся с человеком, которого я ищу Дэном Мереди. Этот дилижанс охраняет Делонг. Держи, ты знаешь, что надо делать. Он заглотит крючок? Это хорошая наживка. Убедись, что он снова сядет на дилижанс. Давай, не подведи! Парни, отправляйтесь с ним и покончите с Делонгом.

Эта банда была в розыске от гор Гранд-Титон до реки Рио-Гранде. Мереди был так же хитер, как и безжалостен. Попытки поймать его никогда не имели успеха. Но я не хотел ловить Мереди. Он был человеком, которого я хотел убить. Как дела, Ларри? Нормально, Боб. Поездка прошла нормально? Ага. Как всегда с тобой. Последняя остановка перед Дипуотер, миссис Горэм. Не хотите выйти, размять ноги? Нет, спасибо, мистер Делонг. Нет желания. Я очень устала, боюсь, что не поднимусь снова. Дальше дорога будет лучше, если это может Вас взбодрить. Мучает жажда, молодой человек? О да, мистер Делонг! Надо это исправить.

Мистер Боб Пюрди. Представляю тебе мистер Питер Горэм. Как поживаете? Замечательно, Пит. Привет, Ларри. Что я могу для Вас сделать, джентльмен? Это мой попутчик, Питер Горэм. Привет, Пит. Не боишься путешествовать с ним? Он лучший охранник в 7 штатах. Не так ли? Об этом мне сказал агент в Игл-Пасс. Дай нам две содовые, я угощаю. Что-то хотели, старина? Да, у вас есть патроны 41 калибра для этой модели? Патроны 41 калибра "Римфайр", не так ли, Ларри? Когда я увидел этот "Дерринджер", я понял, что Мереди где-то рядом. Этот карманный револьвер был его талисманом. Да, они. Дайте мне коробку. Эти должны подойти. Я видел, как Мереди выиграл это оружие на конкурсе. И я видел, как он убивал из него людей. Я должен был узнать, как он оказался у старика. Я могу еще раз взглянуть на этот пистолет? Для чего? Красивое оружие. Откуда оно у вас? От одного типа. Я знал человека, у которого был такой же. Значит я купил его у него. Это был талисман. Он бы никогда его не продал. Он не принес ему удачу. Он умер?

Лошадь сбросила, он сильно ударился. Пистолет ему был больше не нужен. Можете показать, где это случилось?

У меня, наконец, появилось то, что я искал шанс отыскать Мереди, человека, которого я поклялся убить. Побудь здесь, пока меняют лошадей. Проследи, чтобы он сел в дилижанс. Боб, можешь сопроводить дилижанс до города? Конечно. Есть свободная лошадь? Можешь взять эту, с белой гривой. Спасибо. Что случилось?

Не знаю. Знаю только, куда собираюсь пойти с женой вечером в субботу. Я едва не поймал Мереди два года тому назад, в Юте. В этот раз я не имел права на ошибку. Прежде чем я сел в седло, старик ускакал прочь, как будто пожалел о своем обещании. Я пустился за ним вслед, чтобы не потерять из виду. Старый койот умел сидеть в седле, он держал меня на расстоянии. Я подозревал подвох. Но это было не важно, пока он вел меня к Мереди. Вот что может сделать ненависть, с неи ты становишься неосторожным. Они приближаются. Не дайте ему шанса, сразу отберите оружие. Где Мереди? Сделаешь шаг в его сторону, и это будет твой последний шаг. Так застрелил бы, и делу конец. Не торопи меня, я давно ждал этои встречи. Дэн приказал кончать с ним. Это мое дело! Но Дэн приказал. Сейчас я отдаю приказы! Ты давно за нами охотишься, Делонг. Мне следовало давно покончить с вами. Тебе это почти удалось, в Юте. Да, я помню. Нам всем пришлось бежать через соляную равнину. Солнце прикончило Монка. Никому не пожелаю такой смерти. Я много раз мог окочуриться. Я 5 дней шел пешком по этои соли. Мой язык распух, грудь горела от жажды. А еще это солнце! Я едва держался на ногах, отбиваясь от стервятников. Но ты не использовал свой шанс. Свяжите его! Вам надо предпринять нечто большее, чтобы остановить меня. Но тебя нет на дилижансе, и именно этого хотел Дэн. Дилижанс, так всё ради этого? Да, именно так. У него что, кончились карманные деньги? Тебе до этого нет дела. Вы безумцы, вы не купите даже сена для лошадеи на деньги из дилижанса. Возможно, но есть еще казино в Дипуотер. Там постоянно крутится 40 000 $. Глупец, вашу шайку порвут на куски, если вы пойдете на Дипуотер. В этом городе крутой шериф, Бак Керлю, и крепкая охрана. Что ж, нападайте на Дипуотер, но оставьте в покое дилижанс. Ты что, мозги в кобуру засунул? Мы нападем на дилижанс, и твой крутой шериф уведет своих людей из Дипуотера, преследуя нас. А мы в это время повернем на город. Хватит об этом! Пинто был прав, я деиствительно засунул свои мозги в кобуру, я нужен был им, как громоотвод. В настоящее время только молодой Боб Пюрди будет охранять дилижанс от всей банды Мереди. Всё в порядке? Всё прошло, как по маслу. Много времени потеряли. Где мой карманный пистолет? Проклятье, куда он подевался? Я, наверное, потерял его. Что значит потерял? Я помню, он был здесь. Должно быть, выпал, когда дрались с Делонгом. Ты вернешься туда, и в твоих интересах наити его. Дилижанс на подходе, Дэн! Приведи мою лошадь, и наиди свою шляпу. Отгони дилижанс до въезда в город. Убедись, что он самостоятельно доехал до площади. Спрячься до отправления шерифа и его людей. Потом присоединишься к нам. Заставьте их скакать до захода солнца. Оставляйте побольше следов, чтобы шериф следовал по ним. Мне повезло. Мой шестизарядник был там, куда его бросили, и лошадь осталась на месте. Я должен был как можно скорее отправиться в Дипуотер. Когда я прибыл в город, вокруг стояла гнетущая тишина. Не было никакой суеты, обычной для субботнего дня.

Я направился в контору шерифа, надеясь, что он или его помощники окажутся там. Контора была пуста. Шериф Бак Керлю покинул город, преследуя напавших на дилижанс. Не думал, что он осмелится вернуться сюда. Жители смотрели на меня, и я чувствовал их враждебность. От шерифа мне осталось только идти в контору компании, и рассказать там все, что я знал. Куда ты пошел, дорогой?

На улице были только старики и немощные. Было очевидно, что все, кто мог носить оружие, уехали с шерифом. Враждебность во взглядах людей была поразительна. Я спрашивал себя, правильно ли я сделал, возвратившись сюда, вместо того, чтобы разыскать шерифа и его людей. Я проследовал мимо казино полковника Флинна, которое хотел ограбить Мереди. Дилижанс стоял перед конторои компании, весь в следах крови и пуль. Молодой Джонни Норрис убежал от меня, как от чумы. Давайте расспросим возницу, он сможет больше рассказать нам об этом. Но он все еще без сознания. Синтия, тебе надо заняться корреспонденциеи. Отнеси ее на почту. Иди и возвращайся домой. А что с двумя пассажирами? Не знаю. Они могут добавить что-то еще к тому, что мы уже знаем? Нам пригодится все, что они скажут. Где Бак Керлю? А как ты думаешь? Помощников тоже не осталось? Прекрати, Делонг. Мы хотим знать, где ты был? И как получил это? Мы не можем ждать, шериф может долго отсутствовать. Ты может быть. Послушайте, банда, напавшая на дилижанс, будет здесь до ночи. Минутку, откуда ты знаешь, что на дилижанс напали? Ты был с ними. Прекратите. Я давно преследую эту банду, но они схватили меня. Очень странно. Не лги мне, Делонг. Пассажиры видели, как ты говорил с человеком на станции. Ты последовал за ним. Он был среди напавших на дилижанс. Его опознали. Но тебя не видели. Женщина и мальчишка, возможно, нет. Но Лэм Эллис и Боб Пюрди могли видеть.

Жаль, что не ты схлопотал пулю, которая досталась Бобу Пюрди. Боб Пюрди убит? Ты знаешь это. Вы думаете, что я.? Я не пришел бы сюда, если бы участвовал в нападении. Я просто пытаюсь спасти деньги полковника Флинна и его жизнь. Нет, ты хочешь узнать, что шериф уехал из города, преследуя банду. Единственное, что я хочу, это спасти их шкуры. У тебя оружие в кармане, Делонг, и ты использовал его. Ты грязный лгун и убийца. Кто-то еще хочет что-то сказать? Делайте что хотите. Я отправляюсь к Баку Керлю и его отряду. Если бы меня послушали, все было бы по-другому. Заткнись. Мне надоело слушать твое нытье. Делонга там встретят так же, как и здесь. Я должен был вернуть шерифа назад в город, но сначала я должен был встретиться с вдовой Боба Пюрди, и высказать еи свои соболезнования. Вот он, миссис Пюрди! Ты виноват в его смерти! Он умер из-за тебя! Я сожалею. Ты убил моего Боба! Я пришел, как только узнал о смерти Боба. Я убью тебя! Если бы я был на дилижансе, ее муж был бы теперь жив. У миссис Пюрди была причина ненавидеть меня, но у остальных горожан такой причины не было. Они просто признали меня виновным. У меня было ощущение, что я иду на виселицу. Орисса, нет, ты не должна говорить с ним, после всего, что он сделал.

Да, но он ничего не сделал. Ты видела, в каком состоянии пришел в город дилижанс. Давид против Голиафа. Даже дети принимали меня за чудовище. Но я был рад, что не выстрелил в Джонни, для которого раньше был героем. Если бы я был в дилижансе. Не беспокойся, Ларри. Надо расследовать смерть охранника. Я думала, что это был ты. Я думала, что убили тебя. Многие теперь хотят именно этого. Ларри! Здравствуй, Орисса. Рад, что увидел тебя. Я хотел увидеть Вас, док. Как дела у Эллиса? Все еще без сознания. У него тяжелое ранение в голову. А как пассажиры? Женщине дали кислородную подушку. Ранение в руку. Пуля зацепила ухо малыша. Обошлось обезболивающим. Может, это и удивительно, но оба в полном порядке. Тем лучше. Я хочу, чтобы Орисса и Вы сделали кое-что для меня. Конечно. Что? Банда, которая напала на дилижанс, собирается прийти сюда. Убедите ее отца закрыть казино и приготовиться к приему визитеров. Они собираются напасть? Ты уверен, Ларри? Хотите потерять время, задавая вопросы, док? Как Биггерт? Он много говорит, а Вы сразу действуете. Есть некоторая разница. Поговорите с отцом Ориссы. А что Вы собираетесь делать? Сесть на лошадь, и отыскать шерифа Бака Керлю. Мой совет не покидайте город. Они скажут, что ты сбежал. Мне неинтересно, что будут говорить, пока я его разыскиваю. Проводите Ориссу в казино, и ждите моего возвращения. Хорошо, но я Вас предупредил. Увидимся позже, док. Привет, Сэм. Привет, Ларри. Мне нужна хорошая лошадь для длинного пути. Все парни, способные носить оружие, уехали с шерифом. Сожалею, Ларри, но они забрали всех лошадей. А что с теми, они что, хромые? Я сказал, что сожалею, Ларри. Я мог бы выбить это ружье из рук Левеллина, но это вынудило бы меня стрелять в тех, кто, не веря мне, оставались единственными защитниками города. Остался только один человек, кто мог мне помочь Фриц, он содержал забегаловку, куда мало кто заходил. Ради денег он брался за все подряд. Ну и ну. Мистер Делонг! Проходите, проходите! Для меня это большая честь, сэр. Я налью выпить. Не это, Фриц. Налей мне виски. Как твоя семья? Хорошо. Они съедают все, что я добываю. Если бы мои дела шли так же хорошо, как у банды, напавшей сегодня на дилижанс. Я Вас давно не видел, мистер Делонг. Кое-что изменилось, Вы заметили? Я привез его из Канзас-Сити. Очень дорогое. Человек любит смотреть на себя, когда пьет. Что может быть лучше, чем выпить с самим собой? Но моя жена не понимает этого. Она говорит, что, купив это зеркало, я отнял у них кусок хлеба. Говорю Вам, женщины ничего не понимают в делах! Скажи, ты можешь достать мне лошадь? Для Вас хоть десять! Одной достаточно. Думаю, это будет Вам стоить два доллара в день. Мой сын Пабло приведет Вам ее. Я позову его. Какого окраса Вы хотите? Неважно. Не говори никому, для кого она. Не беспокойтесь, не скажу. Ты бы мог взять лошадь на конюшне. Нет. Я попробовал. Я думаю, эта лошадь будет стоить три доллара. Деньги вчера, сегодня, завтра. Еда! Еда! Еда! Только и думают о еде! Ах, женщины. Уже 15 лет как я женат, и у меня всего один сын! Извини, но я не знаю, что делать. Я раздражен, я не знаю больше, на каком языке я говорю. Деньги! Деньги! Как я могу их заработать, имея столько детей? Кому ты ведешь эту лошадь, сынок? Эту лошадь? Моему папе. Значит, так. Скажи Фрицу, что он может проитись пешком. Два человека забрали у меня лошадь! Несколько лошадей привязаны на улице. За ними не присматривают. У Вас есть револьвер. Весь мир боится револьвера Ларри Делонга. Вы могли бы взять любую лошадь и уехать. Конечно. Но кто-нибудь захочет помешать мне, и я буду вынужден убить его. Возвращайся домой. Эй, Таб, где шериф и его люди? Вы напали на след? Бак идет по нему. Думаю, что это может затянуться надолго. Нас послали сообщить вам, что Бак их поймает. Кто-нибудь видел Ларри Делонга? Да, он здесь. В забегаловке Фрица. Вы его арестуете? Бак приказал найти его. Вы как раз вовремя, без нас он бы уже сбежал. Он послал сына Фрица привести ему лошадь. Левеллин следит за задним выходом. Он и у меня спрашивал лошадь. Он раздражен. Да, и он теряет выдержку. Он избил Тома Биггерта, когда тот начал задавать вопросы. Я никогда не видел его таким. Он схватился с миссис Пюрди на улице, и едва не выстрелил в Джонни Норриса. Он хотел хладнокровно убить его. У тебя длинный язык. Прикуси его и позволь мне самому этим заняться. Нет, только вдвоем. Это Ларри Делонг. Он тебе друг, не так ли? Когда надо кого-то арестовать, он больше, чем друг. Я рад был видеть Таба Мерфи. Он был заместителем шерифа, и деиствительно хорошим парнем. Таб, рад видеть тебя. Я тоже, Ларри. Бак сказал найти тебя, но мы не знали, где искать. Ты арестован, Делонг. Нет-нет, только несколько вопросов. ОК, когда Бак вернется, отвечу на все вопросы. Бак не вернется раньше, чем завтра. Он преследует банду. Он преследует табун лошадей, их гонит один человек. Его обвели вокруг пальца, как и меня. Он должен вернуться прежде, чем банда нагрянет в город. Ты думаешь, Бак сумасшедший, чтобы позволить банде сбежать? Заткнись, Росс! Ларри, у нас приказ. Остальное зависит от Бака. Таб, я пытался всех предупредить, ты должен мне верить. Нападение на дилижанс приманка, чтобы выманить шерифа из города. Они хотят ограбить казино. Ты в этом уверен? Верни Бака и его людей, и убедишься в этом. Бак приказал арестовать его. Мы должны это сделать. Бак приказал нам остаться здесь. Когда он вернется, ему не понравится, что его приказ не выполнен. Неважно, что сказал Бак. Ты предпочтёшь не выполнить приказ, или увидеть, как ограбят этот город, оставшийся без защиты? Похоже, все дело в том, что мы нагнали на него страху. Прекрати болтать, Делонг. Тебе лучше идти с нами, Ларри.

Я не хотел стрелять, особенно в служителей закона. Но никто не смог бы забрать у меня оружие. Скажи своему человеку, чтобы он ушел вместе с тобой. Баку это тоже не понравится. Мы должны это остановить. Отпустите меня! Он только ранил меня в руку. Сходите за доктором Винклером, и приведите его в контору. Если бы ты прикрыл меня, мы бы с ним покончили. Если бы я это сделал, то был бы мертв. Он хотел уговорить помощников вернуть шерифа! Какой подлец! Ты молодец, Росс. Ты мог его подстрелить. Как только рука заживет, я разберусь с ним. Он показал, что для него нет закона, и твоя звезда для него ничего не значит.

Я предупреждал вас, что он убийца. Мы услышали выстрелы. Что случилось? Ваш охранник, Ларри Делонг, подстрелил Росса. Серьезно? Конечно. Всего лишь ранил в руку. А мог бы прострелить голову. Вы там тоже были? Я не настолько глуп, чтобы стреляться с ним. Росс получил то, на что нарывался. У нас нет ничего против Ларри. Он имел право защищаться. Никто не может идти против закона! Не в этом городе. В отсутствие Бака Керлю, Вы являетесь шерифом. Я знаю, мистер У олтерс. Что Вы собираетесь делать? Вы арестуете этого убийцу? Я собираюсь перекусить. Скажите доку, чтобы нашел меня, когда закончит с Россом. Вам будет нужен другой охранник. Дайте мне шанс. Уберите отсюда лошадей! Нужно два человека, в подмогу Левеллину. Делонг может сбежать через заднии выход. Что Вы думаете об этом, мистер У олтерс? Что тут думать. Делонг точно связан с бандой. Надо привлечь всех, кто может носить оружие. Не вмешивайте меня в это. Если даешь кому-то ружье, значит, отвечаешь за того, которому дал его. Мэннинг не знал, что я решил не брать этих лошадей. Он решил, что я буду стрелять, и сильно испугался. Сзади три человека с оружием. Извини, что мои действия не приведут в порядок твои дела. Нет, все в порядке. Ты единственный в городе, кто верит мне. У меня уже был друг, у которого были неприятности. Друзьям надо помогать, разве нет? У меня осталось не так много друзей. Я, возможно, сумасшедший, с постоянно голодными детьми, но я помогаю своим друзьям. Вы сказали Мерфи, что шериф преследует табун лошадей, и что банда собирается ограбить казино. Как Вы узнали? Люди Мереди сказали мне об этом. У Вас действительно проблемы, но я дам Вам шанс уехать отсюда. Предоставьте это мне. Я не знаю, где Вы были, но есть одна вещь. Как только шериф вернется, он примется за меня. Но я говорю себе, что могу рискнуть для Вас. Я слышал, что в дилижансе было 1000 долларов. Ты, дерьмо, ты думаешь, что я имею что-то общее с Мереди? Ты считаешь себя моим другом? Ты думаешь, я мог подвергнуть опасности жизни невиновных? Думаешь, я состою в банде Мереди? Ты хочешь часть добычи от награбленного в дилижансе? Я дам тебе то, что ты заслужил! Я должен был контролировать себя, и не отвечать на эту глупую выходку. Дурацкий поступок. Кто-то должен действовать. Не доводите до крайности такого человека, как Ларри. Надо дождаться Таба, пока какой-нибудь храбрец не заставит убить себя. Кое-кто в городе решил воспользоваться ситуациеи. Добрый день, господа. Как там Росс? Я его осмотрел и сделал все, что надо. Нет, спасибо.

Таб, тебе надо заняться своим делом. Ты знаешь, что я постоянно голоден. Хочешь узнать, что делал Нерон? Он развлекался, когда подожженныи им город горел. Хочешь меня напугать? Взгляни на это. Хочешь узнать, что говорят вокруг? Что в отсутствие Керлю, закон это ты. Многие, кто там находятся, ждут, когда установится порядок. Сидя здесь, ты ничего не сделаешь. У спокойтесь, док. Они скоро разойдутся по домам. Я в этом не уверен. Возница Эллис пришел в сознание. Он сказал, что узнал главаря банды, напавшеи на дилижанс. Да, и кто это? Дэн Мереди. Всё правильно. Мереди. Он уверен? Абсолютно. Он мог ошибиться. Это правда, он не ошибся. Делонг сказал мне, что эта банда была бандой Мереди. Он знает о них очень много. Откуда он может знать? В данный момент, у тебя есть более важные дела. Он знает об этой банде. Наверное, давно состоит в ней. Самая подлая банда убийц в стране. Надо выкурить его оттуда. Да, иначе еще кто-нибудь будет убит. Что ты делаешь с этой веревкой? Ты меня больше не любишь? Положение критическое. Пришла пора действовать. Минуту, судья, командую здесь я. Тогда сделайте что-нибудь. Конечно! Вытащите Делонга из этой забегаловки, пока он не перестрелял весь город. Мы можем расставить людей с веревками на балконе, выманить Делонга наружу, и поимать его в лассо. Это не позволит ему вытащить оружие. Вы сошли с ума. Все вы. Кто из вас рискнет выйти с лассо против револьвера Делонга? Он решит, что вы хотите его повесить. Мы должны найти другое решение. Ларри, ты должен уйти отсюда. Убеди их в этом. Ты не понимаешь, они хотят использовать веревки. Тебе нужно послать людей, присмотреть за казино. Ты поверил россказням Делонга о нападении Мереди? Почему нет? Он может быть прав. Мереди всегда так действовал. Он внезапно нападал на ранчо или дилижанс, чтобы выманить шерифа из города. После этого нападал на город. Таким манером он ограбил половину банков Вайоминга. Здесь не Вайоминг, док. Пораскиньте мозгами. Мереди никогда не послал бы человека рассказать о его плане. Он хочет, чтобы шериф прекратил его преследовать. Вот он и послал сюда Делонга. Это ясно, как божий день. Послушайте моего совета, оставьте Ларри в покое. Левеллин и двое парней охраняют заднюю дверь. Если открыть огонь по передней двери, он вынужден будет выйти в заднюю. Делонг не может стрелять одновременно в две стороны. Не может стрелять в две стороны? Вы что, не видели его на родео? У Вас есть идея получше? Последовать совету дока, оставить его в покое. Один человек, предатель и убийца, противостоит всему городу! Как мы можем сохранить порядок, если позволяем ему это? Я помню этого типа, с веревкои. В прошлом году во время линчевания именно он затянул петлю. Вы собираетесь действовать или нет? Но никакой веревки. Вбей себе это в башку. Я не хочу видеть веревку. Уэлш, ты и Миллер, идите к заднеи двери. Предупредите Левеллина, стрелять только по моему сигналу. Двое или больше, встаньте за колодои с водои. Остальные, найдите себе укрытия. Убирайся отсюда со своей веревкой. Девушки, вам надо уйти отсюда. Вы будете стрелять по моему заведению? Не делайте этого, пожалуйста. Моя жена, моя семья, мои дети. Говори по-английски. Твои дети что, внутри? Отвечай мне! Твои дети там? Нет, Вы не понимаете. Зеркало, которое дорого стоит. Я его еще даже не оплатил. Они всё перебьют, бутылки, всё, всё. Не надо было говорить, что Делонг один из банды Мереди. А теперь убирайся отсюда. Нет, мистер шериф. Шериф, подождите. Там девушка с Ларри Делонгом. Кассирша казино. Орисса? Я тоже видела, как она вошла. Маленькая глупышка! Кто-нибудь, сходите в казино за отцом Ориссы! Что ж, мы не можем напасть на Ларри, пока она находится внутри. Позови Таба Мерфи, пока не слишком поздно. Сдавайся, Ларри. За что? Грабеж? Убийство? Связь с Дэном Мереди? Значит, это правда, ты знаешь его? Конечно. Ты должна убедить отца закрыть казино. Он думает, что это уловка, и бандиты нарочно сказали тебе о нападении, иначе они убили бы тебя. Всё, что произошло, произошло из-за мести. Ты думаешь, я охраняю дилижансы, потому что мне нравится это пересаживаться с одного дилижанса на другои, быть мишенью для любого бандита? Три года тому назад Мереди напал на дилижанс с женщиной и ребенком внутри. Ребенок и его мать были убиты. Мальчика звали Ларри, как и меня. Его мать была моей сестрой. Ты, старый дурак! Ты умел пользоваться оружием 50 лет назад! Еще раз вытащишь револьвер, и я его конфискую. Ты знаешь, что там девушка? Полковник Флинн! Уберите оттуда Вашу дочь. Пойдем отсюда. Папа, выслушай меня. Ларри говорит правду, мы все в опасности. Пойдем отсюда. Вы хотите, чтобы я попросил охрану, чтобы дать Вам возможность сбежать. Вы хотите, чтобы люди дожидались вымышленного нападения. Вы вляпались в это дерьмо, Вам из него и выбираться. Ты идешь со мной? Если они придут за Ларри, пусть приходят и за мнои. Это ничего не даст. Если здравый смысл не возобладает, я буду вынужден применить оружие. Я не хочу рисковать твоей жизнью. Это будет неправильно. На Вашем месте я бы сдался, чтобы не умереть, Делонг. А я на Вашем месте вооружил бы своих служащих. У Вас будут нежданные посетители. Совет полковника был разумен. Но для меня он был равносилен самоубийству. Я этого не понимаю. Если бы мне надо было увидеться с ним, я бы сделала так, чтобы этого не видели. Она так же потеряла стыд, как и он. Представляю, что они могли там делать наедине. Тебя это заводит, нет? Что ж, полковник с дочерью ушел, дорога свободна. Все готовы, Таб. Не делайте этого, шериф! Я разорюсь! У меня больше нет ничего! Можешь ты замолчать, а? Что, идем туда? Стойте, господа, вы должны остаться здесь. По сигналу Таба, мы собираемся открыть огонь. По кому? По одному из людей Мереди. Мы зажали его, там, в забегаловке. Он работал в охране дилижансов, но при этом состоял в банде, которая утром напала на дилижанс. Как его зовут? Ларри Делонг, и мы схватим его. Вам лучше держаться подальше. Итак, какого чёрта, что произошло? Не знаю. Не могу понять. Идиот, я же приказал убить его. Он был связан, и брошен подыхать под солнцем.

Ты полный болван! Твоя месть может разрушить все наши планы. Я займусь им. Ты никем не займешься. Слушай, мы захватим казино по-другому. Пока они там занимаются Делонгом, у нас появился хороший шанс. Пошли! Это работа Бака, охранять этот город. Бака здесь нет, Таб. Что там происходит? Наверное, у них неприятности, нам надо им помочь. Я не поеду в город, пока не поиму, что происходит. Поедем, разузнаем. Ждите нас здесь. У тебя достаточно людей, чтобы остановить эту толпу. Мы уже говорили об этом. Ты всегда говоришь, что стоишь за закон и порядок. Забудь мою любовь к Ларри, забудь все, что произошло. Если Ларри виновен, пусть его судят. Но не дай этим линчевателям разрушить то, во что мы верим. Ты можешь остановить все это. Да, я сделаю кое-что. Эдди, подменишь меня? Что ты собираешься делать? Добрый день, джентльмены. Можешь быть свободным, Эдди. Извините за задержку.

Небольшое семейное дело. Понимаем. Они должны уже быть здесь. Останься здесь. Дай мне кусок этого пирога и чашку кофе. У Вас крепкие нервы, шериф. Есть, пока там такое происходит. А где мой десерт? Ешь, как целая рота. У меня хороший аппетит. Что думаешь об этом? Не знаю. В него попали? У таких типов, как он, девять жизней. Я не знаю. Что случилось? Где остальные? Мы услышали выстрелы. Остальные ожидают, мы приехали узнать, что случилось. Они прижали Делонга, думают, что он один из нас. Делонг сбежал? Я могу пойти разобраться с ним. Нет, забудь. Это может сыграть нам на руку. Приведи быстрее остальных. Ты, пошли со мной. Толстые стены защищали меня, я не отвечал на выстрелы. Но эта свеча делала из меня легкую мишень, пока горела. Им не хватало мужества, они держались на расстоянии, думая, что я буду стрелять в ответ. Это Делонг? Не уверен. Кто-нибудь ранен? Я не знаю. Он точно выстрелил куда-то. У тебя все в порядке, Генри? Да, мистер У олтерс. Левеллин! Твои парни в порядке? Да. Что случилось? Где Таб? В кафе, набивает свой желудок. Пойдем, найдем его. Не вижу Пинто. Я ему сказал ждать здесь. Пойду найду его. Нет, оставь это. Они могут повесить этого мстительного идиота вместе с Делонгом. Давай представимся клиентами. Вы когда-нибудь прекратите есть? Когда совершаются новые убийства, ты спокойно набиваешь свое брюхо. Более трусливого представителя закона я никогда не видел. Не лезьте в бутылку, мистер У олтерс. Делонг кого-то подстрелил. Мы пока не знаем. Я бы на месте Делонга вышел и сдался. Да, и сам дал бы себя повесить. Хорошая мысль, мисс. Она права. Слышишь меня? Ларри, послушай. Это сумасшествие, тебе это ничего не даст. Спрячь оружие, и выходи. У меня против тебя ничего нет.

Мне плевать, что кто-то связывает тебя с Мереди, но многие думают именно так.

Я не смогу их долго сдерживать. Ларри, Бак приказал мне арестовать тебя до его возвращения. Это моя обязанность, я должен это сделать. Арест для тебя лучший выход. Под арестом ты будешь в безопасности, обещаю тебе. Давай договоримся. Ты выходишь, и если кто-нибудь что-то предпримет, мы будем обороняться вместе. Я останусь с тобой до возвращения Бака. Какой хитрец.

Идет на все, чтобы отработать свою звезду. Да, этот шериф не блещет отвагой. Меня это бесит.

Как меня это бесит! Надо действовать. Ты закон, или кто? Не будь дураком, Ларри. Я делаю все, что могу, но я не смогу их долго сдерживать. Таб действовал правильно, но он потерял надежду, что шериф вернется в город, а для того, чтобы остановить Мереди, я должен был оставаться на свободе. Не уходи далеко, красавчик. Это позор, надо запретить таким особам появляться на улицах. Не понимаю, чего они выжидают? Надо повесить его, и покончить с этим раз и навсегда. Почему ты торгуешься с этим убийцей? Это может сработать, если мы загоним его к заднему выходу. Минуту, если я с ним договорюсь, я сдержу свое слово. Да, но ты с ним не договорился. Ты видел его? Нет, и даже не слышал. Возможно, он сбежал. Как? Через дымоход? Он мог покончить с собой. Застрелился, когда понял, что сбежать не получится. Кто-то должен пойти туда и проверить, жив он или мертв. Так сходите и проверьте. Это твоя работа. Послушайте, мистер У олтерс, когда я приносил присягу, мне об этом ничего не говорили. Меня устраивает ситуация, когда Ларри остается внутри. Этот шериф просто мокрая курица. Я такого, как он, не видел за всю свою жизнь. Нужен человек, который сможет навести порядок на улицах. Что, весь город поглупел, что ли? Или головой ударился? Делаете проблему из ничего! Ларри Делонг всего лишь вооруженныи охранник. Такой же, каким был раньше я. Да, он умеет стрелять, но он далеко не Дикий Билл Хикок, или Уэсли Хардин. Если он жив, то умрет, и станет всего лишь трупом.

Вы выставляете весь город в глупом свете. У тебя болтливый рот. Когда-нибудь он нарвется на приличныи кулак. Он говорит дело. Если нам нужен Делонг, надо поити и взять его. Может, ты знаешь, как это сделать? Так же, как усмирить лошадь. Опутать ноги, притянуть к седлу, Ларри Делонг всего лишь человек. Почему вы все не хотите понять это? Если он жив, мы его выведем.

Если мертв, мы его вытащим. Звук шагов заставил меня выглянуть в дверь. Но кроме того, что я увидел Бена, я заметил Пинто. Это могло означать только одно Мереди уже был в городе. Я должен был уходить, и побыстрее. Если еще кто-то попробует, он его тоже подстрелит. Он не убил его, а всего лишь разоружил. Когда ты прекратишь защищать Делонга? Скольких он должен убить, чтобы ты начал действовать? Единственный разумный человек во всем городе. Именно то, что надо сделать. Закрепи ее там. Надо это сделать по закону. Я сказал тебе, никакой веревки! Джек, предупреди Левеллина, что мы атакуем с двух сторон. Таб, тебе лучше закрыться в конторе.

Том, послушай меня. Вы сошли с ума. Отпусти меня! Здесь женщины и дети. Хочешь, чтобы они все это видели и помнили? Дай пройти, идиот! Что ты здесь делаешь?

Быстро домой с улицы! Ты меня слышишь? Немедленно возвращайся домой! Давай, пошли, все готовы. Они решили поджечь забегаловку, при необходимости. Но у меня было дело в другом месте. Если вы хотите его убить, лучше будет, если это сделаю я. Я единственный, кому за это платят. Ларри, слышишь меня? Я вхожу внутрь. У меня нет оружия в руках. Но я войду и арестую тебя, если ты еще на ногах. Я не тороплю тебя. Подумай как следует. Крепко подумай, что ты сделаешь, когда я проиду в эту дверь. Никто не мог остановить меня, я должен был убить Мереди в казино. Здесь никого нет, он ушел! Уверен, что он ушел через заднюю дверь. Не может быть, за ней присматривает 4 человека. Он нашел другой путь. Где он? Не знаем. Банда Мереди была в казино. Я должен был сделать все, чтобы не дать им сбежать. Таб, я не могу понять.

Казино. Все сюда! Хоть на этот раз, пошевелите своими мозгами. Мереди хотел убить меня, пока я перезаряжал револьвер. Он ошибся. Он не знал, что его талисман сменил хозяина.

Там есть работа для меня? Уверен, что нет, док. Спасибо, Джонни. Я Вам задолжал, сэр. Ваш повар ничего не имеет против еще одного гостя?

Пойду распоряжусь, сэр. Полковник, скажите повару, что будет два гостя. Мой друг шериф и я не успели поужинать.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Подметала, смотри, не попадайся мне под ноги.

Почему вы так улыбаетесь? >>>