Христианство в Армении

Я скажу кучеру остановиться.

Субтитры: SDl Меdiа Grоuр Соити, сейчас моя очередь. Хозяин вернулся! Мы так скоро и не ждали. Кончайте свое нытье! Ужин, мигом! Мы решили было, что сегодня ты ужинаешь со своей девкой. Закрой рот! Прошу прости. С возвращением. Сизу, Фуми, позаботьтесь о хозяине. Слушаюсь, госпожа. Мама! Ты цела? Куда это? Свет горит! Синдзи, Кэйзо, ребят, осторожней. Аж слепит! Наконец-то открылась! Побежали! Кэйзо, пошустрее! Ой, извините. Давайте отсюда. Стой тут. Прибывает! Он прибывает! Кэйзо! Здорово! Ничего себе!

ПОЕЗДКА В МЕТРО Здрасте, это Сайто. Из компании Синдзюку Костьюм звонили по-поводу дозаказа. Хотят еще 50 черных сорочек. Я передал заказ на фабрику. Это Кэйзо. Папа свалился в обморок. Он в больнице, хотел с тобой повидаться. Перезвони. Учитель Нохира, вы? Из средней школы? Синдзи Конума. Погоди-ка, теперь ты Синдзи Хасэбэ, верно? Так вы помните меня! Столько лет прошло. А вы молодцом. Никогда не думал. что дотяну до нового тысячелетия. Чем занимаешься?

Работаю менеджером в маленькой одежной компании. Одежной компании… Совсем как твой отец. Неужто сегодня годовщина смерти Соити? Это случилось, в год токийской Олимпиады. Никогда не забуду того дня. Ужасное горе. Какой ты жалкий. Все из-за тебя! Сволочь! Пожалуйста, приходи домой на поминки. Ради нашей мамы. В тот день ты повзрослел. Жизнь устраивает? Не жалуюсь. Поезд задерживается. Не беда. Какие-то несколько пересадок и ветки метро приведут тебя прямиком к дому. Верно говорите. Тогда я пойду? Доберусь с Гинзы. Вы сами куда пойдете? Здесь обожду. Старикам некуда спешить. Не желаю возвращаться дорожкой, которой пришел. Ступай уже. Син Накано? Забыл кто-то? Это мое. Чего разорались?! Любой прохожий поймет, что чемодан кто-то просто забыл. Оставь его. Ребят, погодите. Извините. Вообщем. я заблудился. Мне нужно до Мизонокуси. Кажись я не на тот поезд сел. Далековато забрели. Мизонокуси в другой стороне. Доедите до Синдзюку, затем пересядете на ветку Яманоте, потом на Сибуя. Знаю, я должен был сесть на станции Син Тамагава, но Ханзомон перекрыли и я напрочь запутался. Синтама? Где это? Господин, вы так далеко не уедете. Идите прямиком на линию Тамадэн, она вас выведет на Сибуя. На Тамадэн? Дядя, вы, видать, сто лет в Токио не были. Город давно изменился. Из-за одной Олимпиады столько понастроили! Олимпиада? В Токио, говоришь? Вы с Луны свалились? Посмотрите в газете. Вот, приятного чтения.

Будущее открытие Токийской Олимпиады Ямагути, вперед! Парень не подведи! Беги, вперед! Вперед! Если Хансин сегодня не продует. Точно вам говорю, хансинские тигры вырвутся! Здорово, теперь вся надежда на Мураяма! Команда выходит в Центральную лигу. 5 октября 1964 года Алло, дом Конума слушает. Представьтесь, кто звонит? Алло. Моя фамилия Ямада. Синдзи дома? Очень смешно! Дядя Хасэвэ это ты? Я тебя по голосу узнал. Погоди минуту, отец вернулся домой. Все. Передаю ему трубку. Алло, брат? Синдзи, да что с тобой? Я прокуковал в больнице в ожидании. Ты куда запропастился? Я тут. я в Набэёко. Что? Где бы ни был, приезжай. Ладно. Как отец? Пока стабилен. Полежит какое-то время в больнице. Слушай. Поговорим обо всем, как приедешь. Не уверен, что у меня получится приехать. Почему? Забыл обратную дорогу? Если я вернусь прямо сейчас могут возникнуть большие проблемы. Что ты там бормочешь? Ты не заболел? Собираемся сегодня, ясно? Да, я знаю. Сейчас заеду за тобой. Ты где? Напротив "Одеона". Кинотеатр "Одеон"? А, на его месте сейчас огромную стоянку отгрохали. Стоянку? Прямо напротив тебя должна быть многоуровневая парковка. Кэйзо. Я в порядке. Не приезжай. Если ты приедешь, мы наверняка разминемся. Что? О чем ты вообще говоришь? Все! Я перезвоню. Соити погиб за полчаса до полуночи, верно? Что? За полчаса до полуночи? Алло! Это время когда умер Соити?! Да, а что? Не стесняйтесь. Соити, если не ошибаюсь? Я твой дядя. Мы виделись, когда ты совсем крохой был, забыл наверно.

Простите. А ты мастер играть! Часто здесь бываешь? Я с отцом поругался. Может пойдем отсюда. Дядя, у вас закурить есть? Иностранные? Из путешествия вернулись? Да, похоже на то. Из заграницы? В каком-то роде. Извините. У вас есть сигареты "Майлд Севен"? "Майлд Севен"? На витрине все что есть. Возьмите. Спасибо за покупку. Пожалуйста, возьмите. Мой отец тоже их курит. Что случилось? Все из-за моего образования. Я хотел бы изучать физику в Киотском Университете. Вот как. Хороший выбор. Только вот отец надумал отправить меня в Токийский Императорский Университет. Сказал, на провинциальный институт он не даст мне не йены.

Заладил: "кто, по-твоему, тебя кормит и одевает". Очень похоже на твоего отца. Он меня разозлил и я высказал ему, что обязанность родителей поддерживать своих отпрысков. Я ему: "раз так, лучше бы ты вообще меня не рожал. Мое появление на свет было твоим решением, я тебя об этом не просил!" Похоже ты перегнул палку. Вы правы. повел себя как ребенок. По правде говоря.

я хочу сбежать от отца в Киото. Крепись! Стой на своем! Да, я вас понимаю. Лучше я пойду. Не зайдете? Поздно уже. Завтра зайду. Не говори отцу обо мне. Может возникнуть недоразумение. Прошу тебя. Не выходи сегодняшней ночью из дома. Просто делай, как говорю. Кто там? Хозяин, вы? Прошу, присмотрите за ним. Чтобы ни случилось, не позволяйте ему сегодня выходить из дома. Не выходи! Ну и отлично. Кто это был? Мой дядя. Ты спустился по переходу к Син Наката, а когда поднялся наверх оказался на станции Нагататё, так? Что за дела? Неужели дыра во времени? Почему бы тебе мать обо всем не расспросить? Думаете, она мне поверит? Какой строгий и изящный дизайн. Хорошо-хорошо. Во всяком случае. не следует рассказывать о случившемся кому-либо. Митико и я охотно тебе верим, но наши недоросли поднимут тебя на смех. Конечно, я верю Синдзи, ведь он один из наших сотрудников. Как это понимать? Похоже как если бы вся наша компания бережно хранила традиции прошлого. Знает, что сказать. Здравствуйте. Одежная Компания Окамура. Да, это Карубэ. Благодарю за звонок. Следующая весенняя коллекция бюстгальтеров? Перед тем как разъяснить, позвольте, я сперва взгляну на модели. Прошу вас подождите минутку. Вчера как раз была годовщина у брата. Успокаиваемся! Успокаиваемся! Твой брат погиб в результате несчастного случая после одиннадцати вечера. И ты отвел его домой до того как случилась беда. Правильно?

Получается настоящее тоже должно измениться. Твой брат жив? Нет, я вчера вечером говорил с матерью. Мой брат поругался с отцом и сбежал из дома. Вот видишь! Развивай мысль дальше. Ничего не изменилось! Все осталось по-прежнему. Твоя мать по привычке молится у алтаря. Жена сидит себе тихонько за кассовым аппаратом, а твой младший брат, скорее всего, дрыхнет на заднем сидении своего Мерса. Я понимаю, как ты любил брата, но хорошо, что ничего не изменилось. Ты бы изменил прошлое, окажись твоя история правдой. Где-нибудь бы возникла трещинка. Никогда не знаешь, как подобные вещи могут повлиять на твою жизнь. "Преступление и наказание". Ты совершаешь преступление, тебя наказывают. Наконец-то я дошел до конца книжки. Кстати, как там твой отец. Мы вернулись. Хорошая работа. Преступление и наказание нашей компании. С возвращением. Я разделяю твои переживания.

Официальный разрыв с семьей не отменяет того факта, что ты сын Сакити Конума. Ступай и навести отца. Сакити Конума госпитализирован А я не знала. Не знала, что твой отец Сакити Конума. Ты всегда заказываешь омлет с рисом. До этого я ела только мамины омлеты с рисом. У нас не было средств ходить по столовым. Зато дома мне разрешали накладывать столько кетчупа сколько захочу. Какой человек твой отец? Люди правду говорят. Деньги, деньги, деньги. Будто пуп земли. Ни о ком не думает кроме себя. Даже о семье? Семью он ненавидит. Именно поэтому я и уехал. Обычный выскочка. Они называют его доморощенным дельцом. Ему предъявили обвинение в уклонении от уплаты налогов. Такой скандал раздули. Девиз его жизни: "цель оправдывает средства". Интересно, о чем он думает на больничной койке. Когда его припирают к стенке, он сразу же ложится в больницу. На сей раз отправился туда прямо с разбирательства. Вот такой он человек. Как теперь поступишь? Ты о чем? О твоем отце. Ничего не изменилось. Все осталось по-прежнему. По закону вы чужие люди. Насэбэ девичья фамилия моей матери. Совсем как моя. Фамилия моей матери Карубэ. Я родилась под ней. В школе дизайна я прочла книгу Сакити Конума. Не книга, а полное вранье. Сразу после войны он воспользовался замешательством и занялся спекуляцией. Так и было. Значит, все-таки прочел его книгу. Синдзи, должно быть ты очень похож на отца. На Сакити Конума. Каким образом? Вы оба бессердечны. Я не бессердечен. Ни я бросил свою семью. Извини меня. Я приревновала тебя. Не к твоей жене. а к тебе самому. Синдзи, ты ничего и никого. не забыл. Господин, ваши туфли. Эй, ты чего делаешь?! Смотрите, они чистые. С вас тридцать йен. А ну пошли с нами. Хорошо. Иди, иду. Одет как с картинки! У такого как ты должны водиться деньги. О чем вы? Я тебе ботинки почистил! Гони деньги. Сколько ты хочешь? Пять тысяч йен? Десять? Десять тысяч! Скажешь тоже! Будто они у тебя есть! Гляди, на ней написано "десять тысяч йен". Правда? Это военные деньги? Слишком опасно их брать. Карту отдавай, не хочу бегать ее восстанавливать, да и не к чему она вам здесь. Америка? Американ Экспресс! Вот дерьмо, он военный! Это пропуск для прохода в ставку.

Говорил же тебе, не хватать его. Смываемся! Окажи мне услугу. Прошу вас, отпустите меня. Какие проблемы? Приношу вам свои извинения за доставленные неприятности. Они мне уже все отдали. Ты в порядке? Похоже ты у нас непривычный. Я присматриваю за ребятами не способными прокормится в одиночку. Меня Амур зовут. В честь реки на советской границе. Шесть месяцев назад я вернулся из Маньчжурии. У нас по пятам шли советские танки. Ни одна душа не могла поверить, что я выбрался живым из той мясорубки. Не хотели мне верить. И в итоге прозвали меня Амуром. Честное слово. Я чертовски удачливый. Мистер, ты из какого лагеря будешь? Ты не похож на рядового, может переводчик? Нет, ничего подобного. Пошли, здешний район не место для прогулок. Наше командование говорит о дефиците. Только какой там дефицит если все можно здесь найти. Наверняка, ты в черном рынке не нуждаешься.

Мистер, я здесь один уголок знаю. Там наливают. Сюда, сюда. Простите. Мистер, ты нисэи? Я похож на эмигранта? Ты выглядишь солидным. Костюм сшит из тонкой ткани, в наши дни никто в Японии не может позволить себе такую роскошь. В нашей стране десятки людей помирают с голода, ты, конечно, мог и не знать. Если это послужит делу, то пусть десять миллионов душ будет пухнуть с голода вот так они рассуждают. Мясная похлебка! Порция десять йен! Налейте миску. Подходи! Чтобы выжить приходиться давиться этими помоями. Вы только посмотрите! На шлюх облаву устроили. Синдзи! На помощь! Эй, отпусти ее! Стой! Так ты ее клиент? Совсем с ума сошли? Синдзи! Синдзи! Поднимайся! А ну встал!

Эй, Амур, ты случайно сутенером не заделался? Я не настолько отчаянный. Он мой приятель. Договоримся? Синдзи? Кто это? Амур, зайди попозже. Мистер, а ты еще тот кобель. Ты уверен, что можешь ей помочь? Тише, тише. Не стоит так волноваться. У тебя нет причин так переживать. Посидит ночь в обезьяннике, только и всего. А наутро я пойду и заберу ее. Ух ты, как ты ее махом! Давай, повторим. Пожалуйста, возьми их в обмен на помощь Митико. Мистер. может у тебя доллары найдутся? Я не просто так прошу. Давай меняться. Я кое-что на складе присмотрел. Эти ребята ни за что мне не уступят если я не заплачу им долларами. У меня нет валюты. Предо мной можешь не шифроваться. У кого, у кого, а у тебя зеленые должны быть. Я серьезно. у меня не. Эй, мистер. Ты сказала "Амур"?

Он пришел и забрал меня из полицейского участка. И внезапно я оказалась среди горящих обломков. Вокруг были лавочки, толчея. Затем прибежал ты, Синдзи, чтобы спасти меня. Каких-то женщин держали взаперти. А меня отвели в комнату для допроса. Затем пришел Амур. Часы пропали. Повезло! В грузовике они почти сняли кольцо с пальца. Нам это не приснилось. Пожелания будут? Подарок на день рождения. Ничего. У меня уже все есть. Тогда я сам придумаю. Увидимся. Береги себя. Он просит вас подняться к нему в кабинет. Не могли бы вы передать, чтобы он спустился сам. Да, господин. Алло. Посетитель хочет встретиться с вами в вестибюле. Почему сам не поднялся? Папы-то все равно нет. Здесь уютно. Решил зайти объяснить насчет вчерашнего. Не хотел, чтобы ты чересчур волновался. Слишком много глаз. Пошли наверх. Здесь репортеры. Что он опять натворил? Он всего лишь дал отеческий совет парню, который всучил ему взятку. Отец ни взял с него ни йены. Но взятка остается взяткой. Прошу тебя, съезди и навести его. Он так плох? У него аневризма лопнула и в печени обнаружили опухоль. Неизвестно злокачественная ли она, мы ждем анализы. Вдруг с отцом что-нибудь случится. Я ушел из дома много лет назад. Ничем не могу помочь. Я же не прошу у тебя помощи. От тебя требуется только примириться с отцом и возглавить компанию. Вы так и останетесь чужими людьми. Какой же ты эгоист. Думай лучше о себе. У тебя на роду было написано плестись в самом конце. Я крайний. Яблочко от яблони. Ты стал похож на отца. Где это я? Простите? Что ж такое? Ты вчера буквально испарился. Не только ты, но и твоя красавица. Только я собрался, а вас, пшик, и след простыл! Исчезли! Есть кое-что. Я конечно извиняюсь. У меня и в мыслях нет требовать от тебя благодарности, но просто "сэнк ю вэри матч" не помешало бы. Поэтому я здесь. "Сэнк ю вэри матч". Ну что ж. Требуется твоя помощь в одном дельце. Ты ведь у нас нисэи? Я на тебя рассчитываю. Что ты собираешься делать? Достану сахар. Зачем тебе сахар? Непонятливый какой. До войны сахар стоил 3 йены 79 сен за кан (3,75 кг). Сегодня стоит тысячу йен. Япония спит и видит сладенькое. Сахар сейчас на вес золота. Зачем он тебе? Жизнь или смерть. Какую из них ты выберешь? Приехал! Выключи фары! Деньги есть?

Быстро сам показывай! Эй, кто, по-твоему, здесь главный?! Ты выиграл войну, но сейчас ты в Японии, так что не указывай мне. Грязный сученыш, твоей стране пришел конец. Знаешь, о чем я? Что ты сказал, гад?! Че ты разнылся? Если возникли проблемы всегда можно дать отбой. Тащи мешок. Теперь ты показывай. Отличный сахар. Скотина. Обыщи его. Удачный вечерок, правда, Сэм. Извините, ребята, но сейчас вас загребут. Дерьмо собачье! Ты нас подставил! В следующий раз осторожнее будешь. Отличная работа. Амур, ты облажался. Как-то непривычно тебя с подельником видеть. Побежали! Какая жалость. Японская полиция залатает твой грузовичок. Мы отвезем тебя "бэк хоум". Идет? Может на месте все уладим? Нечего тут улаживать. Бак пробит. Я лично прослежу, чтобы сахар и грузовик доставили в сохранности. Сам знаешь, что будет, если хоть один из мешков пропадет. Обижаешь, я же служитель закона. Подбросишь их до базы. Слушаюсь, господин. Великолепная афера! Видел бы ты свою физиономию. Замолчи! Пей давай. Не могу поверить. Это ж шелк. Где ты его откопал? Откуда ты такой взялся? Такой на черном рынке днем с огнем не сыщешь. Мистер, давай торговать. Да брось ты. Отоки, ты опоздала. Что ты такой перепуганный? Кто такой? Да не волнуйся ты так. Зачем шляешься с типом, которого даже толком не знаешь? А кому в наши дни можно верить? Мне безопаснее с незнакомцем, друзья того и гляди по миру пошлют. Согласен? Не выглядите вы закадычными друзьями. Я лучше положусь на того кто одет с иголочки, чем буду якшаться с голодными оборванцами. Отоки, детка, выпей с нами. Раздобуду еще бутылку. Откуда ты? Не бойтесь я просто продавец одежды из Канда. Шмотки продаешь. Подставишь Амура, я тебе голову оторву. У вас роман с ним? С Амуром? Он в меня по уши втюрился. Но у него есть жена, она как раз сейчас с брюхом ходит. Отоки, рейд начался! Сваливаем! Быстро за нами! Синбаси! Синбаси! Поезд отбывает. Прошу вас, поторапливайтесь. Подождите меня! Прошу, быстрее. В Маньчжурию направляешься? В Маньчжурию? Господин, вы чиновник? Ой, нет. Я просто предположил. Маньчжурия. Было бы здорово. Скажу вам по секрету… Если они перебросят нас на юг мне конец. Все мои знакомые ребята полегли там. Не переживай, ты окажешься в Манчжурии. А вы случаем не предсказатель, господин? В Манчжурии тебя ждут испытания, но преодолев их ты вернешься невредимым. Спасибо, что успокоили. Мне суждено вернуться живым? Да, ты вернешься. Если я вернусь. Если все сложится. Если вернусь, я хотел бы исполнить задуманное. Что именно? Хочу жениться на девушке, которая дала мне этот оберег и завести с нею детей. Мои дети пойдут в школу, затем в высшую школу, в университет. Они воплотят в жизнь мои мечты. Мой первенец станет ученым. Таким как Эдисон. Второй сын. Второй сын поступит на мирную службу. Младшенький станет нашим огорчением. Прослежу, чтобы он стал достойным сыном. Как я мечтаю о собственном доме… Пусть и маленьком.

Будем жить в отдельном доме. Акасакамицукэ! Акасакамицукэ! Поезд отбывает. Прошу вас, поторапливайтесь. Вы не против? Впервые в жизни сел. Жестковато. Совсем не плохо. Ребята с фабрики прозвали меня "Метро". У меня была привычка хвастать им, будто езжу по-выходным на метро. На самом деле сегодня я впервые оказался в вагоне. Слишком дорого. За 20 сен можно купить отличной еды или учебник. Такая ирония.

Вокруг все знали. Сегодня друзья выкроили время и проводили меня до Синбаси. Настояли, чтобы я доехал до Аёама Итсёмэ. Даже билет мне купили. Молодцы. Какая темень. и грохот. В детстве я мечтал о таком. Что ж такое! Счастье привалило. Осторожно! Поезд прибывает!

Аёама Итсёмэ! Аёама Итсёмэ! Вот я и приехал. Все будет хорошо. Рядовой Конума отправляется на фронт! Да здравствует! Сакити Конума! Ура! Сакити Конума! Специальная группа возглавляемая окружным прокурором Токио и ведущая расследование по делу Лумондо Корпорейшн, объявила о своем решении допросить Сакити Конума президента Конума Индастрис и главного свидетеля по данному делу. Господин Конума был срочно госпитализирован из-за резкого ухудшения состояния здоровья. Потребуется некоторое время прежде чем Конума будет выписан из клиники. С дедушкой беда? Казуки, ступай в кровать. Но я не хочу спать. А меня в команду взяли. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Он всегда был в запасе. Один из завсегдатаев был вынужден оставить команду из-за экзаменов. Он занял его место. Завтра его первая игра. Сходишь поболеть? Конечно. Скорее всего, он мечтает о новой перчатке. Перчатке? Кэйзо звонил. Хоть разок можно было и прислушаться к брату. Думаешь, что вокруг тебя одного земля вертится. Хватит уже. Ну не хочешь ты отца навестить, так хоть будь добр не слоняться пьяным по Син Накано. Эти твои странные звонки матери. Ты уже несколько дней заявляешься домой под утро. Ладно. Пойду ложиться. Пожалуй, и мне следует отдохнуть. Отец служил в Манчжурии? Что? Тебе Кэйзо рассказал? Его даже в плен не взяли. Он чудом вернулся домой. Ему очень повезло.

Где вы познакомились? На фабрике. Моя группа проходила там практику. Твой отец был рабочим на этой фабрике. И когда его призвали, ты сделала ему оберег? Неужто Кэйзо знает такие подробности? Интересно может ему отец проболтался. Ты любила его? Какая там любовь?! Он был таким понурым, получив повестку, я его просто пожалела. В те годы у меня был роман с другим. Никогда не слышал. Кем он был? Студентом Токийского Императорского Университета. Пора в кровать. Скоро повидаетесь с мамой и папой. Дура! Помереть вздумала! Не ревите! Я рядом. Перестаньте хныкать. Вот вляпались! Вояки из Советов почти здесь! Если не пошевелимся мы все покойники. Учитель! Учитель Нохира! Учитель Нохира! Вперед! По одному у вас есть шанс выжить. Кончай врать. Я женщин и детей в тыл не отправил! Даже если я не сдохну, мне всю жизнь придется жить с этой ношей.

Японская армия бросила нас здесь, а ты остался! Хватит причитать. Друг, оставь мне свою гранату. Ни за что! Вылезай и поймай пулю, раз так хочешь умереть. Ты обязан учить и опекать детей пока они еще дышат. Запоминай, как только я подам знак, ты со всеми бежишь на юг. И не вздумай никого потерять. Все будет хорошо. Мне не судьба здесь помереть. Чтобы детишки не голодали. Большое тебе спасибо.

Сейчас! Бегите!

Все за мной! Быстрее. За мной, быстрее. Я здесь! Здесь! Я весь путь до Манчжурии на метро проехал! И у меня нет желания гнить в этой яме! К черту Манчжурию! Что б ее! Я не верю! Ни во что больше не верю! Митико! Ты где? Митико! Как хорошо. ты живая. Закрой свой поганый рот! Твой настоящий отец погиб на войне. Конума простил меня и принял тебя как сына. Он был сам не свой от счастья, когда ты родился. Всей округе хвастал, что семья Конума обзавелась первенцем. Он настаивает на Императорском университете, потому что твой настоящий отец хотел бы этого. Попытайся понять его чувства! Мама, что ты несешь?! Синдзи. Идем. Когда я была маленькой я каждый день молилась о возращении отца. Я не забуду. Здравствуйте. Есть кто? Я здесь. Мы уже. Вы же простудитесь. Присаживайтесь. Спасибо. Может пива? Хорошо бы. У вас найдется чем перекусить? Ты голодная? Погодите минутку. Скоро все будет готово. Она сильная. Я совсем не похожа на маму. В юности постоянно воевала не понять с кем. Всю жизнь она хранила память о нем. А сама даже не пыталась с ним повидаться. Странно нас жизнь рассудила. Я стала такой же, как она. Пошла по стопам матери. Накладывай сколько пожелаешь. Мамин омлет с рисом. Что опять не так? Молчи! Лучше налей. Дети. есть? Не заводись. Да. Есть. Мальчик? И у меня мальчик. Три ребенка и все пацаны. От младшего одни неприятности. Я его ни на шаг от себя не отпускаю. Среднего определю на мирную должность. Старший. Самый старший поступит в Токийский Университет и станет выдающимся ученым. В конце концов. он переплюнет меня умом. Когда детки появляются на свет они как куколки. Их улыбка, когда они смотрят на родительское лицо. Что еще в жизни надо. Что за жизнь?! Что я наделал?! Ему повезло. Повезло. иметь такого отца как вы. Соити Конума был везучим. Как там наша Митико? Не забегай вперед. Мы даже не знаем девочка ли там. Девочка. Я хочу девочку. Красиво.

Ни балуй малышку, воспитывай ее в простоте. Наша дочка будет талантливой, ведь мы ее родители. Деньги не проблема. Научи ее разным премудростям. Не трудись, мы в твоей помощи не нуждаемся. Я сама поставлю ребенка на ноги. Это не тебе… Для Митико! Что можно ожидать от девчонки? Ума не приложу. Интересно, какая барышня из нее вырастет. Моя гордость и отрада – вот, какой она будет. Не то, что соседские ребятишки. Верно, пусть станет мастером. В ее жилах моя кровь, она вырастет отличной портнихой или даже дизайнером. Будет жить, как ей захочется и повстречает заботливого мужчину. Обо мне говорят. Они так счастливы от мысли, что я есть. Господин. Проводи свою спутницу до дома. Вот, согрейтесь. Зачем плакать. Льет как из ведра! Не уходите пока, я вам зонтик принесу. Сейчас же промокнешь вся. Можно вас спросить? Конечно. О чем? Что бы вы выбрали? Если бы пришлось выбирать между счастьем вашей матери и счастьем любимого, чья бы сторона перевесила? Ничего себе! Непростая задачка. Знаешь, госпожа, родители не ищут личного счастья в детях, так что лучше позаботься о своем возлюбленном.

Прости меня. Ребенок! Мой ребенок! Отоки! Держись! Не уходи! Митико! Так не должно быть! Нельзя, чтобы оба моих ребенка погибли в один день! Доброе утро. Принесли черные сорочки. Господин Хасэбэ! В чем дело? Ты бледный. Приболел? Алло. Одежная Компания Окамура. Господина Хасэбэ? Прошу вас минутку. Мистер Хасэбэ, это вас. В чем дело? Вот мы и встретились. Я ждал. Знал, что ты придешь. Ты проведал отца? Понятно. Старикам некуда спешить. В метро очень уютно. Его ветки отвезут тебя куда угодно. Берегите себя. Ты тоже. Помнишь. У Соити была прекрасная подача. Скорее всего, они там с папой уже затеяли игру. Отца невозможно было обыграть. Синдзи, ты знал? С чего начинал отец? Перед смертью его потянуло на разговоры. После войны, когда поставки были скудными, ему повстречался человек с чемоданом. На нем был отличный костюм, невозможный по тем временам, а его чемодан был набит шелковым женским бельем. Отец его увидел и осознал свое призвание. Сказочка. Думаешь? Пойдем. Я подвезу тебя. Не стоит. Тебе ведь домой нужно? Не стесняйся. Прогуляюсь с мамой для разнообразия. Все нормально. Ступай. До встречи. Спасибо. Интересно, что случилось с "Одеоном". В магазине неподалеку мы купили наш первый цветной телевизор, да? В Набэёко. Может съездить и проведать те места. Наш дом в Син Накано. Доберусь на метро. Отличная затея. Подавай! Медленно! Да!

Подбрасывай! Отлично, давай сюда! Какой удар! Молодец! Технично и сильно. Поднимай руку над головой.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Почему вы так улыбаетесь?

Я очень сильно сожалею. >>>