Христианство в Армении

Тогда возможно, что на других планетах есть такие жители, как мы?

Это которая? Номер 9? Да, Номер 9. "Искроглазая" зовём мы её. Ты это видишь? Это, это невероятно. Боже мой. Боже мой. Сколько ходов ей понадобилось? Лучший результат 15. Боже, док, что вы ей даёте? Дай мне эту видеозапись! Шимпанзе номер 9, всего одна доза. Я разве тебя вызывал к себе? Мы уже готовы. Я перезвоню. Да, хорошо. Спасибо, пока. Препарат 112 работает. Только на одном примате? Нам больше и не нужно. Полное восстановление мышления. Мы готовы. А ты не слишком форсируешь события? Я работаю над этим пять с половиной лет. Данные идеальны. Мы готовы, Стивен. Мне нужно лишь твоё согласие начать испытания на людях. Ну, это не я решаю, а совет директоров. Здесь крутятся большие деньги, Уилл.

У тебя всего одна попытка. Мне одной достаточно. Хорошо. Но я хочу увидеть все твои наработки. Увидишь. И вот что, Уилл. Держи свои эмоции при себе. Эти люди инвестируют в результаты, а не в мечты. Перед вами шимпанзе номер 9. Она собирает так называемую Ханойскую Башню. Задача состоит в том, чтобы перенести пирамиду с одного колышка на другой, не укладывая крупные кольца поверх мелких. Как и ожидалось, шимпанзе не в состоянии собрать головоломку. Тогда ей было введён так называемый. препарат АЛЦ-112. Проведена генная терапия, стимулирующая мозг на создание собственных восстановительных клеток. В биологии этот процесс носит название нейрогенезис. Здесь, в GEN-SYS, мы называем его лекарством от болезни Альцгеймера. Донни, ты её приготовил? Волнуется, как перед выходом на сцену. Вот оно что? Она мне руку сломает! Искроглазая! Отпусти! Ты в порядке? Мы готовы к следующей стадии. К испытаниям на людях. Это тебе, Искроглазая. Твоя любимая газировка. Давай, Донни. Её уже ждут внизу. Ты моя умница.

Выходи, девочка, не бойся. Это тебе. За шею, Донни! За шею. За шею! Боже! Донни, давай! Открывай! Донни! Я её сейчас усыплю. Нет, нет! Дверь! Закрой дверь! Искроглазая! Нет, нет! Держи её! Держи! Нет, нет, нет! Вызывай подмогу! Донни, Донни! У препарата 112 не было выявлено никаких побочных эффектов, за одним исключением. По неопределённой причине радужные оболочки глаз шимпанзе.

становились зелёными. Впервые мы это заметили у шимпанзе номер 9, отсюда её прозвище Искроглазая. Скоро вы её сами увидите. Осторожно! В теории данная терапия может излечить множество заболеваний мозга. Практически она безгранична. Как и потенциальные выгоды. Поэтому мы уверены, что вы одобрите испытания на людях. Нет, нет, нет! Мистер Джейкобс, мистер Джейкобс, я вас умоляю. Я вас умоляю, не делайте это. Я разорюсь, вкладывая деньги в медицинские опыты на шимпанзе, чтобы узнать уже и так известный мне факт. Что они инфицированы. Но на карту поставлены жизни. Эти животные индивидуальны, у них свои привязанности. Привязанности?

Я управляю фирмой, а не зоопарком. Найдите самый дешёвый способ усыпления обезьян. Я не смогу. Вы дрессировщик шимпанзе. Сможете. Забавная презентация. Они изъяли препарат 112. Совет отклонил твоё предложение. Будут развивать другие программы. Но ты же можешь что-то предпринять.

Да. Например, уволить тебя. Поверь, мы это обсуждали. В течение пяти лет у нас были лишь положительные данные. Можешь показывать их кому угодно, но больше ты не выбьешь под это ни одной субсидии. У этого лекарства есть потенциал для спасения жизней. Скорее для разорения компаний. Клянусь, ты знаешь всё, из чего состоит человеческий мозг, но не то, как он работает. Вернись к исследованиям препарата 112. Начни опять с молекулярного развития. Добейся результатов раньше других исследователей. И убери этот мусор. Франклин? Они недолго вынашивают. Видимо, её привезли сюда уже беременной. Так вот отчего. Она не проявляла агрессию. Это была защитная реакция? Она думала, что мы причиним вред её детёнышу. Иди сюда. Я бы сам его забрал, но. мой шурин работает в охране. Он в два счёта меня сдаст. Ты хочешь, чтобы я забрал его домой? Я не могу заботиться об обезьяне. О человекоподобной. обезьяне. Франклин. Лишь на пару дней,пока я не найду, куда его пристроить. Это всё, что я прошу. Франклин, нет. Я не могу нести за него ответственность. Это собственность компании. Ладно. Вот, что я вам скажу, док. Джейкобс велел мне усыпить всех двенадцать подопытных. С меня хватит. Ваша очередь. Здравствуйте! А, привет. Вы выглядите побитым. Да. Как он? У него бывают хорошие дни, бывают плохие. Сегодня было не очень. зато он декламировал Шекспира. Вы купили домашнего питомца? Он лишь ненадолго у нас погостит. Возможно, это ему поможет. Всего доброго. вручается учителю музыки Мистеру Чарльзу Родману Привет, пап. А я и не слышал, как ты вошёл. Сегодня важный день, да? Ты думал, я забыл? Сегодня у тебя серьёзный экзамен? По химии? Слушай, пап. Хочешь, я тебе что-то покажу? Что это? Он ранен? Нет, думаю, это родимое пятно. "Но перед Цезарем. "благоговея. .лежит он ниц." Не привязывайся к нему слишком. Какой он хорошенький, правда? Где мои ключи от машины? Мои ключи, куда ты их положил? Тебе нельзя больше водить. Покорми его лучше. Справишься? Конечно, справлюсь. Уилл, посмотри. Сколько ему? День? Два? А он смышлёный, правда? Как ты его назовёшь? Не знаю.

ТРИ ГОДА СПУСТЯ С самого рождения Цезарь показывал признаки высокого интеллекта. Поэтому я его оставил. Взял работу на дом. К 18 месяцам Цезарь уже мог выразить жестами. .24 слова. К двум годам Цезарь собирал паззлы и модели, предназначенные для детей в возрасте 8 лет и выше. В три года. умственное развитие Цезаря уже превосходило развитие человека. Он собрал Ханойскую Башню за 15 ходов. Лучший результат. Мои выведенные предположения: A. Зелёный цвет глаз показывает, что АЛЦ-112 генетически передалось от матери к сыну. Б. Отсутствие повреждённых клеток, которые необходимо заменять. лекарством в его организме. послужили резким толчком для мозговой деятельности. И ещё.

Он превосходно играет в шахматы. Я знаю. Моя лампа! Моя комната! Ирена, извините. Это уже невыносимо. Ему нужен стационар. Ему так жить нельзя. Да, так жить нельзя. Так жить нельзя. Это моя лампа. Я всегда. Это тебя вылечит, папа. Тодд, иди завтракать. Мне нужно отследить то, что я беру из лаборатории, хотя я не думаю, что тебе нужно более одной дозы в месяц. Это что-то невероятное. Мне нужен анализ крови, снимок и размер дозы. Тебя нужно обследовать. Если я смогу утащить ещё. Я выздоровел! Ещё рано, пап. Цезарь. Где Цезарь? Я хочу его видеть. Он не мог далеко уйти. А ну убирайся отсюда! Убирайся! Эй, эй, эй. Хватит! Хватит! Вы что, с ума сошли? Если я ещё раз увижу это животное рядом с моим домом или детьми. Он не опасен. Это больше не повторится. Ещё бы это повторилось. Пойдём, пап. Он лишь хотел поиграть. Не выходите из дома! Папа всё уладил. Я же тебе говорил одному из дома ни ногой. О, боже. Всё хорошо. Серьёзно ранен? Я не знаю. Вы ему нравитесь. Не бойся. Скоро всё закончится. И потом ты получишь угощение. Думаю, мороженное. Отличная мысль! Вы обучили его жестам? Да так. самым основным. Что он говорит? Когда нам прийти на снятие швов? Приходить больше не нужно, потому что. швы саморассасывающиеся. Просто следите, не станет ли развиваться инфекция. Жар. покраснение. Что же он всё-таки говорит? В общем. Он считает, что мы с вами должны поужинать вместе. Я знаю, знаю. Цезарь! Пошли. Рад снова вас видеть, Каролина. Ты идёшь, Цезарь? Так в чём же твой секрет? О, я здесь. не при чём. Это в его генах. Думаю, ты слишком скромничаешь. Он просто очарователен. Думаю, ты создал Цезарю отличные условия для жизни. Он не останется здесь навечно. Скоро он вырастет и станет. крупным, сильным животным. Иди сюда. Как он себя чувствует? Думаю, нормально. Я люблю шимпанзе. И боюсь их одновременно. И моя боязнь вполне оправдана. Цезарь никогда никого не обидит. Он счастлив с нами. Слезай. Да, я вижу. Может, стоит хотя бы показать ему открытые пространства? Да. Наверное, стоит. Я знаю одно место, прямо за мостом. В Редвудсе. Там настоящий рай. Redwoods досл. "Лес красных деревьев". Выходи. Давай. Иди сюда. Не нужен ему поводок. Не бойся за него, пошли! Это на всякий случай. Пошли, Цезарь. Это лес, где растут красные деревья. Значит так. Если я его отстегну, я не должен буду терять тебя из виду. Я тогда не смогу тебя найти. Что это? Что он делает? Глазам своим не верю! Он у тебя отпрашивается. Это просящий жест. Вот так. Давай, Цезарь. Беги! Смотри, как сиганул. Цезарь! Цезарь! Вот ты где. Давай, Цезарь, лезь! Будь осторожен. Цезарь, осторожно! ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ В чём дело, дружок? Я тебя тоже люблю. К ноге, малыш. Это у вас шимпанзе? Здрасти. Цезарь? Цезарь. Всё нормально. Пойдём. Всё хорошо, давай. Поехали. Ты будешь садиться? Что с тобой, приятель? Ты домашний питомец? Нет. Ты не питомец. Я твой папа. Хочешь знать, кто ты? Цезарь, здесь я работаю. Здесь ты появился на свет. Твоя мать была здесь вместе с другими шимпанзе. Но её здесь больше нет. Так что. Поэтому я взял тебя к себе, чтобы ты жил с нами. Твоя мать умерла. Ей давали. одно лекарство. Такое же, что я даю Чарльзу. Она передала его тебе. Поэтому ты такой смышлёный. Отвезём его домой. Что ж. Я жду объяснений. Я его тайно взял из лаборатории, чтобы спасти ему жизнь. Я не ожидал, что эффект напрямую перейдёт к нему от матери. Однако он сразу же стал показывать невероятный уровень интеллекта. Я разработал препарат 112 для лечения, но Цезарь превзошёл все мои ожидания. Вот его IQ за прошлый год. К этому году. он удвоился. Это всё неправильно. Мой отец был растением, но это лекарство вернуло его к жизни. Ты ещё не видела, каким он был. Теперь он снова человек. А как же Цезарь? А что с ним не так? Кому он такой будет нужен? Мне. Нам. Послушай. Я знаю, тебе это не очень приятно, но ты пытаешься устроить то, что нам не дано устраивать. Препарат 112 работает. Ты хоть сам себя слышишь? Я лишь говорю, что это хорошее лекарство. И Цезарь тому доказательство. Как и мой отец. Цезарь, кушай никого не слушай. Пап, ты в порядке? Да, всё хорошо. Антитела. Его организм нашёл способ, как бороться с вирусом 112, препятствовать его лечебному воздействию. Болезнь моего отца, наполненная местью, снова возвращается к нему. Милая, ты не видела полировку для машины? Это Мустанг. Отлично выглядит. Что я сделал. Стой, я сказал! Эй! Вылезай! Вылезай из машины! Какого чёрта ты делаешь? Вылезай из моей машины!

Я сказал, вылезай из моей машины! Я пилот самолёта! Мне нужно в аэропорт! Как я теперь туда доеду, а? Отвечай на мой вопрос, чёрт побери! Что ты там делал? Машина внезапно поех. С меня хватит. Полиция во всём разберется. Стой на месте! И никуда не рыпайся, сосед! Ты или твой сын мне за всё заплатите! Чёрта с два я буду платить за это! Это твоя проблема, ты это устроил! Вы меня оба уже достали! Я не. Стой, где стоишь! Нет! Нет! Цезарь, прекрати! Нет, нет. Всё нормально. Всё нормально. Ты не хотел. Всё хорошо. Эй, эй, снимите с него эту палку! Вы снимите с него палку! Дайте, я его сам поведу, ладно? Нет, он находится под судебным арестом. Это не разрешается. Всё в порядке. Отпусти его. Отцепляйте и ведите его сюда. Освободите его. Спасибо. Цезарь, Цезарь, Цезарь, Цезарь, Цезарь. Не сейчас. Всё будет хорошо. Пойдём посмотрим, что там внутри. Пойдём, Цезарь. ПРИЮТ ДЛЯ ПРИМАТОВ САН БРУНО Давай руку, верь мне. Он никогда в жизни не видел других шимпанзе. Это здесь обычное дело. Поначалу он будет немного бояться, но мы его сделаем частью сообщества. Удивительно, как быстро они приспосабливаются. У нас здесь соответствующая среда. Здесь ему будет вольготно. Пойдёмте, подпишем кое-какие бумаги. И хорошенько заприте дверь, когда оттуда выйдете. С тобой всё будет хорошо. Всё будет хорошо. Не бойся. Ты останешься здесь. Мы не пойдём сейчас домой. Всё хорошо. Говорю из опыта, чем дольше это ваше расставание, тем труднее вам расстаться. Можно я потом всё подпишу? Вероятно, вы по нему будете скучать больше, чем он по вам. Дайте ему пару недель, чтобы он мог здесь ко всему привыкнуть. Уилл, нам пора. Нам пора домой. Мы скоро вернёмся. Договорились? Только заранее позвоните. Эй, иди сюда! Эй, я тебя выведу! Иди! Иди сюда! Эй, давай вниз. Тупая образина. Это всё, чо вы можете? Давайте! Это же дурдом! Это дурдом! Распоряжения суда ещё нет, поэтому у нас в системе его тоже нет. Как только оно поступит, через три месяца вы получите дату апелляции. Три месяца? Да, сэр, три месяца. Уведомление придёт по почте. Минуточку. Вот, что сейчас произойдёт. Вы подойдёте к своему компьютеру, сдвинете там у себя все сроки. и сообщите мне дату апелляции на этой неделе, вам понятно? Ничем не могу помочь. Значит, у нас проблема. Потому что я не уйду отсюда, пока вы не сообщите мне дату. Три месяца, сэр. И скажите спасибо, что с вами говорят об апелляции. Могли просто усыпить его без суда и следствия. Я обещал, что скоро вернусь за ним, пап. Иммунная система моего отца по-прежнему отторгает препарат 112, сводя на нет всю генную терапию. Его самочувствие ухудшается. А болезнь резко прогрессирует. Мне нужен более сильный штамм вируса, более быстрый способ его введения, потому что при такой скорости. Я не могу потерять их обоих. И я их не потеряю. Привет. Мы можем поговорить? Только быстро. У меня совещание. За десять лет твоего руководства компанией GEN-SYS. сколько было выпущено лекарств, способных спасти миллионы жизней? Способных смогли всё изменить? К чему ты клонишь? Я говорю об АЛЦ-112. Что с тобой случилось, Уилл? Ты был светилом этой лаборатории, а теперь ты едва здесь бываешь. И когда появляешься, то тратишь и своё, и чужое время на лекарство, производство которого после того случая никто никогда не одобрит. Препарат 112 опасен, Уилл, и он не действует. Я опробовал его на своём отце. Он действует. Опробовал? Опробовал на ком? Он нейтрализовал болезнь, как мы и предсказывали. Отлично. Но есть одно "но". Так он действует или нет? Болезнь моего отца постепенно адаптировалась к лекарству. Ты меня убиваешь. Его иммунная система выработала антитела, которые противодействуют препарату, но выход есть. Я уже разработал штамм вируса, который должен быть более агрессивным. Должен быть? Позволь мне провести испытания. Ты тратишь моё время. Это не всё. Препарат можно использовать не только против болезни.

Результаты показали, что терапия улучшает мозговую деятельность, свойства памяти. О чём, о чём ты говоришь? Мой отец не просто выздоровел. Он улучшил свои способности. То есть, у него повысился интеллект? Конечного результата пока нет, но в принципе да. Мне нужно, чтобы ты начал тестировать №112 на шимпанзе. как можно скорее. Хорошо. У тебя будет всё, что нужно. Абсолютно всё. Время жрать! Супер харчи для примата. Налетай. Что, корм никогда не видел? Думаешь, это хохма, да? Я тебе сейчас устрою хохму. Быстро поймёт, кто тут главный. Может, снять с него одежду? Это ещё зачем? Ну, не знаю. Другим обезьянам это может не понравиться. Отлично. Я насчитал 10 обезьян. Правильно? Хорошо. Прямо и до конца. Что-то вы с этим спешите. К чему такая гонка? Прошёл всего день, а ты уже скулишь. Коба. Привет, я Уилл. Хорошо. Этого. Он очень спокоен. Да, этот друг повидал не одну лабораторию на своём веку. Он уже всё знает. Хочу присутствовать. Лично увидеть наш прогресс. Подготовь его. Затяните маски. Дайте мне препарат 113. Пульс в норме, кровяное давление стабильное. Аэрозоль готова к употреблению. Ввожу препарат 113. Франклин, надень маску! Надел? Затяни потуже. Ты в порядке?

Да, в порядке. Пошли! На выход! На зарядку становись, бабуины толстозадые! Уровень интеллекта поразительный. Никаких побочных эффектов. У обезьян удивительно крепкая иммунная система. Да. Хорошо, продолжай наблюдения. Извините, пожалуйста. Эти приматы более неприхотливы, чем я. Отлучусь на минутку. "Больно было?" "Тебя учили жестам?" "Я цирковой орангутанг." Забирай.

"Будь осторожен." "Люди не любят умных обезьян." Нужно, чтобы ты сегодня вышел в ночь. Ребята из "Gen-Sys" заказали ещё троих. Эй. Эй. Эй! Привет. Привет, Цезарь. Салют. Тебя били? Тебя били? Цезарь. Дай мне руку. Дай мне руку. Всё хорошо. Иногда к новичкам в районе кто только не цепляется. Не переживай. Боже мой, что они с тобой сделали? Хватит мне лапшу вешать. Отвали, ты! Эй! Что тут за разборки?

Я забираю его отсюда. Немедленно. Без санкции суда вряд ли. Отныне он вам не принадлежит. Значит так, если я узнаю, что с ним тут плохо обращались, я прикрою вашу шарагу. Дружок, дружок.

Нет, мы не пойдём домой. Но я заберу тебя отсюда, обещаю. Ты должен мне верить. Цезарь, ты должен мне верить. Хорошо? Ваше свидание окончено. Верь мне. Всё будет хорошо. Давай! Пошли! В припрыжку! Ух ты! Да их тут сотни. Тут у тебя, как свой личный зоопарк. Скорее, как тюряга для волосатиков. Они и телевизор смотрят? Мы это называем "обогащение". Этот такой милашка! Как его зовут? Корнелия. Это она. Бог ты мой! Близко не подходите. Этот меня до смерти напугал. Да. Этого здоровяка зовут Морис. Не прикалывает. Сейчас. Будет реальный прикол. Внимание. Ты что, сдурел? Вам нельзя здесь находиться. Эй, ты следующий! Ладно, пошли.

Я и так тут целыми днями пропадаю. Эй, ты на этого глянь. Этот реально гвоздь в заднице. Думает, что он особенный или типа того. Какой чудной. Эй, поди сюда. Как будто, чё-то кумекает. О, боже! Он схватил его за горло! Отпусти его! Отпусти! Ты в порядке? В порядке. Я же тебе сказал, не приближаться. Ладно, ребята, пошли отсюда. Есть вещи, которые не изменить. Тебе нужно с этим смириться. Эй! Что тут происходит? Тестируем № 113. Как раз готовим. Нет, нужно сначала изучить образец крови у Кобы. Франклин знает об этом. Где он? Он уже два дня как болеет. Я не давал на это согласие. Не давал. Я его дал. Мы договорились, что попробуем немного на одном испытуемом. И результат ошеломляющий. Это вирус, мы не знаем, какое воздействие он окажет на людей. Лекарство работает, Уилл. Подтверди, Линда. Для начала Коба за 15 ходов собрал Ханойскую башню. Каждый результат тестирования подтверждает его эффективность. Тестирование окончено. Что ты. До тех пор, пока я не пойму, с чем мы имеем дело. Я тебе скажу, с чем мы имеем дело. Подождите, все, не расходитесь. Простите, поместите эту обезьяну обратно в клетку и будьте осторожны. Я тебе сейчас скажу, с чем мы тут имеем дело. Мы имеем дело с лекарством, которое стоит больше всего, что мы сейчас разрабатываем. Ты творишь историю, я делаю деньги. Ведь такой у нас был уговор? Нет, существуют риски. Не тебе говорить про риски. Ты напичкал экспериментальным препаратом собственного отца. Я могу одним звонком поставить точку в твоей карьере.

Я упрощу тебе задачу. Я увольняюсь. Мы продолжим без тебя. Послушай, ты не знаешь, что ты делаешь. Это тестирование нужно ограничить. Ты не знаешь, насколько стабилен номер 113, и какой вред он может причинить людям. Да. Поэтому мы тестируем его на шимпанзе. Не правда ли? Доктор Родман, это я, Франклин! Нам нужно поговорить! Спуститесь вниз, пожалуйста. Эй, ты кто такой? А ну, убирайся отсюда! Извините. Извините. Надеюсь, вы тут не пытаетесь меня подвести под монастырь? Знаете, я это не одобряю. Поймите, они не люди. Вы отдадите его мне или нет? Цезарь? Эй, пойдём. Слышишь? Мы идём домой. Пойдём, я тебя забираю. Давай. Пошли отсюда. Похоже, ему среди своих нравится больше. "Почему печенье, Ракета?" "Обезьяны в одиночку. .слабы." "Обезьяны вместе. .сила." "Обезьяны глупые." Чёрт возьми, Родни! Ты снова оставил шланг в атриуме? Что? Нет! Давай! Вылазьте! Макаки, подъём! Восемь месяцев после старта первого полёта землян на Марс. Я клянусь, Додж, я тебе не вру. Если не ты, то кто тогда спёр мои печенья? Я не знаю.

Может хватит уже, два дебила? Я пошёл домой. В чёртовом обезьяннике и то спокойнее. Прости, пап. Молодец, Родни. Я клянусь. Мистер Франклин? Это Дотти. Мистер Франклин? Вы дома? Какого дьявола. И сказал Бог: "Да произведёт вода пресмыкающихся." Родни, к вышке живо. Эй, ты чего это тут делаешь, а? А ну-ка. Назад в клетку. Я тебя предупреждаю. А ну, пошёл! Понял? Вот тебе! А теперь назад! Да ты чего вообще? Тупая макака! Убери свою вонючую лапу, образина чумазая! Нет! Нет! Клянусь, я с вас живьём шкуру сдеру. Каролина, ты была в комнате у Цезаря? Не отвечает. Что случилось? Он заговорил.

Что ты. Что? Ваш примат. Он заговорил.

Чёрт побери. Глазам своим не верю. .я с вас живьём шкуру сдеру! Скоординируйтесь с полицией Сан-Франциско. У нас тут труп. В чём дело? Я знаю, куда он бежит. Джейкобс, слушаю. Мистер Джейкобс, это Линда. Я из отдела Уилла. Случилось что-то ужасное. Франклин умер от вирусной инфекции. О чём это вы, чёрт возьми? Он вдохнул в себя препарат 113. Он оказывает какое-то воздействие на людей и безвреден для обезьян. Ему придётся пробиваться через город и идти по мосту. Мистер Джейкобс? Мистер Джейкобс, вы. Какого дьявола? Стивен Джейкобс! Это моё заведение. Произошло проникновение. Нам нужно подняться в воздух, обнаружить их и уничтожить! Хорошо? Секунду! Одну секунду. Эй! Вы должны мне верить. Договорились? Советую всем держать наготове свои камеры. Это очень стеснительные животные. Они только что ворвались в зоопарк с северной стороны. У них есть лидер! Нажмите на кнопку! На кнопку! У них есть лидер! Эти обезьяны умнее, чем вы думаете! Нужно устранить лидера! Нет, не говори, что я застрял в пробке. Придумай что-нибудь умнее! Погоди. Какого. Они на мосту. Они пытаются прорваться в Редвудс. Полиция Сан-Франциско, вызывает воздушный отряд. Перекройте южный выезд. Конный отряд готов выступить? Так точно, сэр. Хорошо. Как только они к вам приблизятся, гоните их на север! Север, мы погоним их в вашу сторону. Нет проблем, мы готовы. Северный выезд перекрыт. Им здесь не пройти. Как только они появятся между, мы их уничтожим! Вы их расстреляете? Да, и даже особо не целясь. Это хорошо. Разворачивайтесь. Проходите. Немедленно покиньте мост, сэр. Нет, вы не понимаете. Это вы не понимаете! Немедленно покиньте мост! Это эвакуация. Убирайтесь! Вывести всех гражданских. Прошу подтвердить. Уберите всех людей с моста! Подождите! Лезьте. наверх. Понизу. Конный отряд, приготовиться. Это будет бойня. Я должен найти Цезаря. Постой, постой. Послушай. Будь осторожен. Слезьте немедленно. Вам туда нельзя. Но мне нужно к машине!

Отойдите от меня! Мне нужно добраться до своей машины. Это очень важно! Гоните их на север! Отойди с дороги! Быстрее, а то они скроются в тумане! Где они? Я их не вижу. Северная группа, вы их видите? Никак нет, сэр. Снять с предохранителя! Прекратить огонь! Прекратить огонь! Назад! Назад! Все назад! Вон он. Вон их лидер. 255-й, ответьте! Как слышите? Помоги мне. Дай мне руку. Давай. Давай. Давай же. Только не ты. Нет! Нет! Тупая обезьяна! Нет! Нет! Прости меня. Я во всём виноват. Но это нужно остановить. Это не выход. Ты знаешь, на что они способны. Прошу тебя, пойдём домой. Если ты вернёшься, я защищу тебя. Цезарь пришёл домой. Цезарь пришёл домой. После титров фильм продолжится. Неизвестные учинили массовые беспорядки в окрестностях Залива, в городском зоопарке и на мосту Золотые Ворота, что повлекло за собой повсеместные разрушения и жертвы среди населения. Очевидцы свидетельствуют, что они видели обезьян, бегающих по городу.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Нельзя быть таким жестоким с беззащитным существом.

Мы всегда будем помогать друг другу. >>>