Христианство в Армении

Какие же вы глупые!

(c) Перевод и субтитры К.Поздняков (hagakure86@mail.ru), 2008 О главных событиях, Претория. Угроза ядерной конфронтации в Юной Африке возросла сегодня. когда правительство осаждённого государства заявило, что имеет. в резерве нейтронную бомбу французского производства. и намерено использовать её в качестве последней линии обороны. Первая пресс-конференция президента на борту орбитальной платформы мира в. рамках программы Звёздных Войн была прервана из-за отключения энергии. в результате которого президент и его свита оказались в состоянии невесомости. Мы вернёмся к вам через минуту. Пришло время делать операцию? Это решение может стать самым важным в вашей жизни.

Приходите и поговорите с нашими высоко квалифицированными врачами. в нашем Семейном Центре Хирургии Сердца. Мы предлагаем вам полную линию искусственных сердец Jensen и Yamaha. Выберите сердце по вкусу. Мы предлагаем гарантии. кредит, налоговые льготы. И помните, мы заботимся о вас. Три офицера полиции убито и ещё один в критическом состоянии. Полицейский профсоюз обвиняет Omni Consumer Products, OCP. компанию, не так давно подписавшую контракт на финансирование. и управление Полицейским Департаментом Детройта. Дик Джоунз, президент одного из отделов OCP. Каждый полицейский знает, что его работа связана с риском. Как говорится, не выносишь жаране лезь в пекло. Несмотря на раны, Офицер Фредериксон смог спастись и опознать нападавшего. Кларенс Боддикер, неформальный лидер преступного мира Старого Детройта. находящийся в розыске за убийство 31 офицера полиции. На данный момент он до сих пор на свободе, в то время пока доктора. Мемориальной Больницы Генри Форда борются за жизнь Фрэнка Фредериксона. Удачи тебе, Фрэнк! [ ДЕТРОИТ ] [ Западный полицейский участок ] Покушение на убийство? Да ведь он никого не убил! Это явное нарушение прав моего клиента. Оформите это как нападение и я заплачу залог наличными сейчас же. Слушай сюда, твой клиентдерьмо, сам тытоже дерьмо. а всё дерьмо встречается с судьёй в понедельник утром! А теперь пошёл вон из моего участка и этого улыбашку с собой забери! Мёрфи, переведён из Южного Участка. Хороший участок. Да, очень. Здесь тебе прохлаждаться не придётся. Бери форму и одевайся. Не сейчас, иди и выпей кофе. Ох, Сержант. Слышно что-нибудь о Фредериксоне? Состояние по-прежнему критическое. Его жена наверное с ума сходит. Мёрфи? Да, это я. Мэнсон. Привет. Что привело тебя в наш маленький рай? Похоже OCP много кого сюда переводят. Omni Consumer Products. Кучка паршивых кретинов. Они по ходу всем здесь крутить собираются как хотят. Ты откуда? Южный участок. Добро пожаловать в ад. Мёрфи? В Восточном 10 человек сократили. Попробуй вызвать поддержку когда прижмёт. К тому времени, когда она прибудет можно будет вызывать скорую. Я скажу вам, что надо делать. Бастовать нам надо, чтоб их! [Фредериксон] Похороны завтра. Департамент просит присутствовать всех, кто не находится при исполнении. Любые пожертвования семье погибшего вы можете сдавать Сесилу как обычно. И чтобы я больше не слышал от вас про забастовку! Мы не сантехники. Мы офицеры полиции. А офицеры полиции не бастуют. Мёрфи. На выход. Уух, тигр! Льюис, подойди сюда, когда закончишь возиться со своим подозреваемым. Это твой новый напарник. Мёрфи, это Льюис. Покажешь ему что и как тут. Рада познакомиться, Мёрфи. Взаимно. Я поведу, пока ты тут не освоился. Обычно я вожу машину, когда у меня новый напарник. Ты правда думаешь, что старик там будет? Зачем тогда нас пригласили? Приглашены главы всех отделов, намечается что-то громкое. По мне так ветры дуют в сторону Дельта Сити. Ты что, шутишь? Они ни за что не станут опережать график. Просто Джоунз закончил со своей серией 209 и хочет похвастаться. Полегче, Боб. Что? Что? Когда с РП 209 начались задержки. старик приказал разработать резервный вариант. /95й этаж, приятного дня./ Вероятно хотел тем самым развести костёр у Джоунза под задницей. Так старина Боб получил назначение. Хотя никто в Отделе Безопасности не воспринимает это в серьёз. Долбанный Джоунз, я бы пошёл прямо к старику, если бы мог. Не шути с Джоунзом, он из тебя суши сделает. Осторожнее, парень, я слышал, что Джоунз настоящая акула. А тебя кто спрашивал? Боб. Как дела с полицией? Их профсоюз скулит с тех пор, как мы вступили во владение. Обычное дело. Ничего страшного, мы это уладим. Хорошо. Очень хорошо. Давайте приступать. Друзья мои. Вот уже более десяти лет я вынашиваю эту мечту. Мечту, разделить которую я пригласил вас сегодня. Через пол года мы начинаем строительство. Дельта Сити. На месте Старого Детройта. Старый Детройт болен раком. Ракэто преступность. И эта болезнь должна быть искорена прежде чем мы наймём. 2 миллиона работников, которые заново вдохнут жизнь в этот город. Хотя изменение налоговой структуры создало экономику идеальную для. корпоративного роста, социальные службы, в данном случае полиция. пострадали. Я думаю, пришло время нам возвращать долги. Обратите внимание на финансовые отчёты компании. Вы заметите, что мы рисковали на рынках. традиционно считавшихся неприбыльными. Больницы. Тюрьмы. Освоение космоса. Я считаю, что хороший бизнес это умение его найти. Как вам известно, мы заключили контракт по управлению правоохранительными органами. Но мы в Отделе Безопасности. считаем, что эффективность полиции это лишь часть решения. Нам нужно нечто большее. Нам нужен полицейский, который будет на посту 24 часа в сутки. Коп, который не будет ни есть, ни спать. Полицейский с огромной огневой мощью и рефлексами для её использования. Говоря короче. позвольте представить вам будущее защиты правопорядка. Робот-правозащитник серии 209. является самодостаточным механизмом правоохранительного назначения. 209 запрограммирован для наведения порядка в черте города, но лишь пока. После успешных испытаний в Старом Детройте. мы рассчитываем, что 209 станет самым ходовым оружием последующих 10и лет. Доктор МакНамара. Нам нужна демонстрация. Мистер Кинни. Да, сер. Вы не могли бы нам помочь? Да, сер. Мистер Кинни поможет нам смоделировать обычную процедуру ареста. Мистер Кинни, угрожайте оружием. Наведите его на РП 209. Да, сер. Пожалуйста, бросьте оружие. У вас есть ровно 20 секунд. Думаю, вам лучше сделать как он говорит, мистер Кинни.

У вас осталось 15 секунд. Вы нарушаете статью 113, пункт 9 уголовного кодекса. У вас осталось пять секунд. Помогите! Четыре, три, две, одна. Помогите! Помогите мне! Отныне я уполномочен применять силу. Кто-нибудь вызовет парамедиков? Пойдём, Джонсон. Вы его отключили? Хорошо, не трогайте его. Не трогайте его! Он не слышал, как упал пистолет. Он не слышал?! Дик, я разочарован. Это всего лишь недоразумение. Временные неполадки. Вы называете это недоразумением? Мы должны начать строительство через пол года. Эти ваши неполадки могут стоить нам миллионных убытков. Не обязательно, сер. Есть параллельная программа РобоКоп. Разработанная мной как раз на случай подобных осложнений. Благодарю за беспокойство, но. С этими осложнениями мы сами. Минутку, Дик! Возможно нам как раз не хватает свежих идей. Расскажите о мне вашем проекте. Как много времени вам потребуется? Мы реструктурировали полицейский участок с несколькими кандидатами. Рабочий прототип может быть создан уже через 90 дней. Соберите ваш штат. Буду ждать от вас презентацию через 20 минут. Спасибо, сер. Да! Вот так вот и вершатся большие дела. Пришёл, увидел, победил. Будь остороженДжоунз тебе этого так не оставит. Да плевал я на Джоунза. Он упустил свой мяч, а я его перехватил. Жаль Кинни, правда? Такова жизнь в большом городе. Итак, с чего начнём? Для начала найдём добровольца. Прямо как в кино, Мёрфи. Мой сын смотрит сериал про того, полицейского ТиДжей Лейзера. Лейзер так делает, когда побеждает очередного негодяя. Он думает, что каждый хороший полицейский. Не хочешь его разочаровывать? Да, ну, мальчишке важны подобные примеры для подражания. Ладно, ладно, мне самому это нравится. Всем постам, сектор девять. Почему бы тебе не сесть за руль? Вот дерьмо! Поверить не могу! Ты подпалил хреновы деньги! Ты же сам сказал взорвать дверь! Они теперь все тут всё равно что меченые! Идиот, идиот, тупой идиот! Кларенс! Чего тебе?!! У нас копы на хвосте. Гони, Эмиль! Шевелись! На этом корыте нам от них не уйти! Тогда притормози! Ты что, рехнулся? Закрой пасть и делай как говорю! Центральная, это 154. Преследуем объект. Требуется подкрепление. Поняла, 154. Свободных машин нет. Дай мне свою пушку. Подкрепление будет не раньше, чем через 15 минут. Бобби, открой дверь! Все вместе! Давайте, начали. Хорошо.

Ладно, давай, начали. Что за хрень? Куда они делись? Вот! Вот они! Мочи их!

Вот дерьмо, Кларенс, моя нога. Леон, подними его. Готов? Нет, постой. Умеешь летать, Бобби? Кларенс, нет! Центральная, это 154. Мы обнаружили фургон в секторе 3D. Где подкрепление? Подкрепления нет, ориентировочно время прибытия20 минут. Ну, решать тебе. Пошли. Ладно. Держи связь. Ладно, теперь покажи мне ручки. Медленно. Нет проблем. Можно мне. ширинку застегнуть? Мы грабим банки, но денег как не было, так и нет. Сперва крадём деньги, чтобы купить коку, затем продаём коку, чтобы сделать ещё денег. Это бизнес, мужик. А нафига? Ведь можно просто украсть. Нет лучшего способа воровства, чем свободное предпринимательство. Закурим? Нет, курение это яд. А ты что, собрался жить вечно? Ни с места. Только попробуй. Живой или мёртвый, ты пойдёшь со мной. У меня всё под контролем, девочка. Ладно, крутой, встать! Повернуться, ноги расставить. Вот так. Льюис, где ты? Ты в порядке? Руки за голову. Мы займёмся им, Эмиль. Конец тебе. Пока нет. Так-так, что у нас тут? Ты ведь у нас хороший полицейский, крутой? Конечно же, крутой. Ты, наверное, просто очень крутой полицейский. Раз явился сюда один. Где твой напарник? Где напарник спрашиваю! Парни, вторая была наверху! Девка! Вся такая сладенькая-сладенькая. Я её летать поучил. Вот этого ты не ожидал. Ты, наверное, думаешь, что я не такой уж плохой парень? Так ведь? Я думаю, что ты слизняк. Глядите-ка, у меня проблемы. Полицейские меня не любят. Впрочем, и я не люблю полицейских. Чего встали? Дайте парню руку! Теперь он ваш. Эй, обернись! Повернись, чувак! Эй, красавчик! Сюда, сюда! Вот херня! Патроны кончались. И у меня. Эй, Кларенс! Он ещё жив. Больно тебе? Больно? Повеселились и хватит. Пошли отсюда. Спокойной ночи, милый принц. Эй, погодите, погодите. На носилки его. Маску ему. Дверь откройте. Проверьте давление. Маску ему. Давление 60.

Вводите ему трубку. Есть. Давление падает. Хорошо, есть. Как дыхание? Дыхания нет. Снимите с него рубашку.

Рубашка снята, приготовьтесь. Готовьтесь брать анализ крови. Давление падает. Попробуем ещё. А ты так можешь, пап? Я должна сказать тебе кое-что. Давление 40. Попробуем электрошок. Хорошо. Пульса нет. Готовьте разряд. Трубку зафиксируйте. Уберите руки. Готово. Никакой реакции. Ещё раз. Он в коме. Колите адреналин в сердце. Готово. Пульса нет. Ещё разряд и всё. Хорошо, руки! Готово. Вот и всё, что мы могли сделать. Сколько сейчас времени? Резкость.

Включайте запись. Устанавливайте светодиод. Закрепляйте. Он включён. Итак, что мы имеем? Мы сохранили левую руку. Я думал мы договорились заменить всё тело. Избавьтесь от руки, хорошо? Господи Боже, Мортон. Думаете он понимает что я говорю? Всё равно мы сотрём его память. Надо избавиться от руки, что думаешь, Джонсон? Ну, он подписал документы, когда пришёл в полицию. Юридически он мёртв. Можем делать с ним что захотим. Избавьтесь от руки. Отключите его. Приготовьте его к операции. Наружная броня будет чем-то вроде этого. Это ламинированный кевларом титан. Давай, пожми ему руку. Добрый день, как поживаете? Ну и хватка у него. 400 футо-фунтов. Может переломать вам все косточки до единой. Ладно, прилаживайте её к плечу. Мне это нравится. Ты будешь просто убийственный сукин сын! Эй, эй, поглядите, он смотрит на нас! Это тебе. С Новым Годом. Мы взяли лучшее из обеих миров. Молниеносные рефлексы. уникальная компьютерная память. реальный опыт офицера полиции. Позвольте вам представить. РобоКоп. Ну давай же, давай. Это всё для тебя. Для тебя. Давай, Робо. Я рицедивист, да!!! Так и запишите!!! Потому, что я снова это сделаю!!! Если хотите знать, я получаю приказы свыше!

Да заткнись ты, козёл! Пройдите через заднюю дверь. Камера наблюдения установлена. Как это понимать? Что это за тип? Сержант Джон Рид. Это дело OCP, так что будьте любезныисчезните. У нас есть четыре-пять дней. Дерьмо всё это! Я получаю приказы от. Это что за хрень? В режиме отдыха ты будешь сидеть этом кресле. Да, я понял. Что насчёт слежения? Мы можем отслеживать его передвижения на этом приборе. А как он ест? Пищеварительная система крайне проста. Этот автомат приготовляет пасту, которая поддерживает его органическую часть. Похоже на детское питание. Ни в чём себе не отказывай. Ладно, давайте начнём с наведения. Дайте мне указку. Готовы? Теперь следи. Анализатор голоса. Готов. Один, два. Запись. Теперь воспроизвести. Громче на 50%. Полностью. Я думаю, он готов. Готово. Хорошо, отойдите. Каковы твои главные директивы? Служить обществу. Защищать невиновных. Блюсти закон. Очень хорошо. [ Директива 4: засекречено ] Чтоб мне пусто было, я обожаю этого парня! Эй, это тот Супер-Коп! Нихрена себе пушка! Нихрена! Этот парень просто чудо. Никакой он не парень, это машина. Что они задумали? Заменить нас? Ему нужна машина. Благодарю. Да не за что. Рад помочь. Да, иди, задай им, парень. /Я купил это за доллар!/ /Угадай, что я сейчас сделаю?/ /С Днём Рождения, Бикзби./ Что-нибудь ещё, сер? Да, открой кассу и сложи деньги в пакет. Что, простите? Я сказал, гони сюда все свои драные деньги и без глупостей! Шевелись! Открывай сейф, жирик. Открывай сейф, чтоб тебя! У нас нет сейфа. Херня! Вот твой хренов сейф! Открывай, сукин ты сын! Ты что там, кота за хвост тянешь?! Лучше открывай по-хорошему! Давай-давай! Или я сейчас мозги ей вышибу! Я открою. Умница. Лучше тебе открыть на счёт три. Один, два. Чтоб я сдох. Бросайте оружие, вы арестованы. Чтоб я сдох! Чтоб я сдох! Чтоб я сдох! Благодарю вас за сотрудничество. Доброй ночи. /Я купил это за доллар!/ [ 3я улица по Нэш Авенью ] [ нарушается статья 415 ] Нет, прошу вас! Не прикасайтесь ко мне! Берите, только меня не трогайте! Нам не нужны денежки, нам нужна ты! Расслабься, больно не будет! А волос-то! Ща мы её пострижём! Эй, эй! А там внизу ещё волосы! Нет! Не надо! Пожалуйста!!! Отпустите женщину. Вы арестованы. Вот дерьмо!

А ну назад, парень, не то я за себя не отвечаю! Да, да, он убьёт её! [Директива 2: Защищать невиновных] Убьёт её! Твой ход, урод. Нет проблем, нет проблем! Слава Богу! Я так испугалась, спасибо вам! Спасибо! Мадам, вы пережили эмоциональный шок. Я извещу центр помощи жертвам насилия. Всем постам в секторе шесть. Перекрыть все дороги. Мне всё равно как, я сказал расположите людей на лестнице. Терроризм до сего дня никогда не был фактором городской политики. Но сегодня всё изменилось, когда бывший член совета. Рон Миллер ворвался в Здание Совета с оружием в руках. Сейчас он на втором этаже. удерживает в заложниках мэра Гибсона и его штат. Предположительно Миллер уже убил одного из заложников. Лейтенант, что же дальше? В таких ситуациях спешить нельзя. К несчастью силовое воздействие самое действенное средство. Прошу прощения. Стойте, куда? Ответьте на пару вопросов! Эй, наведите здесь порядок! Уберите этих людей отсюда! Ты куда, чёрт возьми, собрался? Отвлеките его разговором. Один маленький вопросик! Кто вас создал? Вас нельзя убить? Слушай, Миллер, не трогай мэра. Мы выполним любые ваши требования. Во-первых не надо пудрить мне мозги! Я человек отчаянный! Во-вторых. я хочу кофе! И в-третьих, я требую перевыборов! И независимо от их исхода хочу назад свою работу! Ладно. И я хочу офис побольше!

И новую машину! И чтобы всё это за счёт города! Какую машину, Миллер? Какую-нибудь с кожаным салоном. и чтобы быстрая, но экономная. Как насчёт SUX 6000? Согласен. А как насчёт автоматической коробки передач? Он там будет? Никаких проблем, Миллер. Отпусти мера, и мы тебе туда даже магнитолу Blaupunkt установим. Лейтенант, ты зря глумишься! Когда люди меня заводятя их убиваю! Хочешь убедиться? [Термограф] А ну вставайте, Ваша Часть! Вставай, тебе говорят! Народ хочет тебя видеть. Никто никогда не воспринимает меня всерьёз! Ну я вам покажу! Можете поцеловать своего мэра в задницу на прощание! РобоКоп. Кто он? Что он? Откуда он появился? Онновый солдат OCP. в их революционной программе по борьбе с преступностью.

Представители OCP утверждают, что этот бесстрашный робот. сможет полностью контролировать поток преступности в Старом Детройте. Сегодня дети начальной школы Ли Лакокка пришли чтобы встретиться с тем. о ком их родители могли читать только в комиксах. Робо, простите, Робо. Не скажите что-нибудь для всех детей, что нас сейчас смотрят? Не попадайте в неприятности. Новые бои разгорелись в Мексике, когда американские солдаты. приняли участие в нападении на Мексиканских Националистов. нанеся удар по ракетным базам в Акапулько. Скоро вернёмся. Тревога. Тревога. Тревога. Ты пересёк мою линию смерти! А ты не демонтировала свои ядерные арсеналы! Мом границам угрожает Пакистан! Так-то, щенок. Никакой тебе военной помощи! Убей их, прежде чем они убьют тебя. Ещё одна убойная настольная игра от Братьев Бутлер. Лидеры профсоюзов дали OCP разрешение на строительство Дельта Сити. что создаст ещё один миллион столь необходимых рабочих мест. несмотря на остро стоящий вопрос безопасности рабочих в Старом Детройте. Роберт Мортон, вице-президент Отдела Безопасности OCP. Не мне давать комментарии касательно Дельта Сити, но скажу вам вот что: Отдел Безопасности сведёт преступность в Старом Детройте к нулю за 40 дней. В городе появился новый парень. Его зовут РобоКоп. Хэй, хэй, хэй! Малыш Бобби! Вице-президент! Поздравляю! Сыграем во вторник в гандбол? Знаешь, Билл.

я бы с радостью, но ко мне придут эти штучки. Ну ты знаешь, из "Я купил это за доллар". Добро пожаловать в клуб, Боб. Ты сделал себе имя в Отделе Безопасности со своим РобоКопом. Я старался. Держи меня в курсе, приятель. Я слышал, что Джоунз рвёт и мечет. Все говорят о нём как об акуле, да только фигня всё это. Он давно уже не кусается. Этот парень спёкся. Мы об одном и том же Дике Джоунзе говорим? Он стар. Мы молоды. Такова жизнь. Мне надо идти. У меня встреча. Мои поздравления, Боб. Спасибо. Я помню время, когда я был молодым управляющим в этой компании. Каких прозвищ мы только старику не давали. "Железный Зад." Однажды я даже назвал его. "Засранец." Но я всегда уважал его. Я знал, где грань, которую нельзя перейти. Ты же только что её перешагнул, Малыш-Бобби. Ты оскорбил меня. И ты оскорбил компанию этим своим ублюдком, которого ты создал. Мне с моим РП 209 были гарантированы договоры с армией. Ремонтные работы. Продажа запчастей на 25 лет вперёд. Кого волнует работает он или нет? Старик считает это важным, Дик. Знаешь. он славный старикашка. И хочет только хорошего. Но ведь он не вечен. А второй человек здесь я. Простая математика, не так ли, Боб? Ты просто. на хер не стем связался! Совсем сдурел?! Ты лучше молись. чтобы это твоё страшилище не облажалось. Есть хочешь? Нет, спасибо. Проклятые повстанцы взорвали аэропорт в Акапулько. Чудесно, а мы как раз туда собирались на следующей неделе. Эй, что это? Эй, смотри! Наш утюжок включился. Притормози. Постой! Погоди минутку! Что здесь происходит? Не знаю, он просто взял и ушёл! Взял и ушёл?! Рузвельт! У нас проблема. С дороги, тупица! Ты только взгляни на это. Проклятье! Звоните Бобу Мортону! Джерри, оформи его. Я тебя догоню. У меня ещё не было случая представиться. Я Энн Льюис. А у вас есть имя? Чем могу быть полезен, Офицер Льюис? Я не совсем то имела ввиду. У вас есть имя? Туда нельзя! Здесь только по пропускам! Вы не поняли, я из OCP! Ты в самом деле меня не помнишь? Прошу прощения. Мне надо идти. Где-то происходит преступление. О чём вы с ним говорили? Да ни о чём. Дерьмо! Дерьмо! Эй, ты, там! Стой! У вас будут крупные неприятности, офицер! Мне было обещано полное содействие в этом участке. Если один из твоих придурков мне всё испортитты останешься без работы! Что тут у нас? Трудно сказать. Произошёл сбой, или что? Он не был рассчитан на соматическую реакцию. Ему приснился сон. Сон. Этот полицейский допрашивал его. Я его не допрашивала! Я спросила как его зовут. Он не знал. Превосходно. позвольте вам кое-что объяснить. У него нет имени, у него программа. Он машина. Это вам ясно? Конечно. Давайте его отключим. Проведём техосмотр. Отключить его только потому, что ему приснился сон? Ты что, шутишь? Пошли отсюда. Слушай, Рид. Имей в виду вот что: Этот проект не касается полиции. Он засекречен. Это проект OCP. Вам ясно, мистер? Да, ясно. Отлично. Простите, Сержант. Я облажалась. Забудь, малыш. Этот человек просто засранец. Гони сюда свои бабки, очкарик, не то мозги вышибу. Теперь давай полный бак на седьмую колонку. Только не надо глупостей, пацан! Я хорошо стреляю! Могу отсюда тебе в глаз попасть.

[Совершается преступление] Эй, чувак. что ты там читаешь? [планиметрия] Ты чё, типа в колледже учишься?

Небось думаешь, что шибко грамотный? Думаешь сможешь перехитрить пулю? Давай проверим, а? Что скажешь? Я с тобой разговариваю! Что скажешь, спрашиваю, а? а? Я с тобой разговариваю! Бросить оружие! Живой или мёртвый, ты пойдёшь со мной. Я тебя знаю. Ты мёртв. [Режим задержания] [Запись] Мы убили тебя. Мы убили тебя! [Запись] Мы убили тебя!!! Ты мёртв. [Воспроизведение] Мы убили тебя. [Воспроизведение] Могу я вам помочь, сер? А что вам собственно нужно? Эй, вам сюда нельзя! Минуточку! Эй, погодите минутку! Это служебное помещение! Он вошёл.

[Полицейский Департамент Детройта] [Поиск по фотографии] [Ввод данных] [Вводятся данные] [Личность установлена] [Антоновский, Эмиль] [Известные соучастники] [Нэш, Леон] [Кокс, Джо] [Мин, Стив] [Боддикер, Кларенс] [Список преступлений] Мёрфи, это ты. [Подозрение-Убийство-Мёрфи] Мёрфи, это ты. Мёрфи, это ты.

[Мёрфи, Алекс] [Детройт, Праймройз Лэйн, дом 548] [ПОКОЙНЫЙ] [Детройт, Праймройз Лэйн, дом 548] [Праймроуз Лэйн] [Праймроуз Лэйн] [Праймроуз Лэйн, дом 548] [Продаётся] Добро пожаловать, покупатель. Позволь показать тебе твой новый дом. Это дом на одну семью. расположенный недалеко от школы и торгового центра. фактор роста в этом районе равен семи. А ты так можешь, пап? Не важно кто в вашей семье занимается кухней. потому, что перед вами кухня от Food Concepts. которая приготовит всё в один миг. Давай, надевай свою шляпу. Ну разве он не прелесть? Давай, пап. Давай. Я должна сказать тебе кое-что.

Я люблю тебя. Перед вами чудесная спальня. Простор в которой чудесно сочетается с элегантностью. Ну что, решились наконец? Сколько вы готовы дать? [Режим Задержания] [Режим Задержания] [Режим Задержания] [Подозреваемый: Нэш, Леон] [Режим Задержания] [Подозреваемый: Нэш, Леон] Где Кларенс Боддикер? Вот дерьмо! Пошли поговорим. Сукин сын! Это что-то, скажу я тебе: "Вице-президент." Меня это просто заводит. Боже, девочки, вынечто. Обожаю интеллигентных женщин. Умэто так сексуально. Бывает подумаю о чём-то. и меня это так возбуждает. Да, жаль, когда ум пропадает зря. Мне так быстро всё приедается. Тебе нужна стимуляция, Бобби. Это точно. Не двигайся. Я и не думала. Боб, оставь и мне немного. Не беспокойся. Должно быть это шампанское. Я сейчас. Как дела? Сучки на выход. Пока, Бобби. Звякнешь мне? Какого хера ты делаешь? Ты хоть знаешь кто я? Если ты думаешь, что тебе это так сойдёт. Господи Боже! Я дам тебе всё, чего хочешь! Только прошу, не убивай меня! Привет, Малыш-Бобби! А это я, Дик Джоунз. Ты сейчас наверное уже на коленях. вымаливаешь себе пощады. Жалкое зрелище. Теперь ты уже не столь самоуверен, а, Боб? Сколько бы он тебе не платил я плачу вдвое больше. Знаешь в чём суть трагедии? Мы могли бы быть друзьями.

Но ты свой шанс упустил. Ты обскакал меня. Неприятно. Но жизнь продолжается. Всё та же песня, битва за любовь и славу. Когда думаешь об этом как об игре, это помогает. В любой игре есть победитель. и есть проигравший. Я даю тебе расчёт, Боб. Не думаю, что хочу платить столько, Сал. Да мне по херу хочешь ты или нет. Я здесь устанавливаю цены. Слушай, Сал, ты может на ухо слаб. Я тот, кто держит Старый Детройт. Если хочешь место на рынке. ты мог бы мне скинуть. Скидки не мой стиль.

Джо, ну-ка покажи парню что мы ему припасли на Рождество.

Подумай об этом. Хороший бизнес это умение его найти. Ладно, давай проясним кое-что. Ты завалил кучу копов. Поговаривают, будто бы у тебя большие связи в центре. Ты заставляешь кое-кого из моих людей нервничать. Кое-кто. с радостью бы поглядел, как парень вроде меня. вышиб бы парня вроде тебя из дела. Ну не знаю. Не знаю. Возможно я неясно выражаюсь. Я не хочу тебя кидать, Сал. Но у меня есть связи. У меня поставлен на широкую ногу сбыт. И я могу засунуть эту фабрику. так глубоко в твою тупую задницу. что ты ещё год будешь порошком срать. Фрэнки, вышиби ему его драные мозги.

Ух! Пушки, пушки, пушки! Брось, Сал! Сегодня играют Тигры. Не могу же я пропустить игру. Просто шутим.

[Наведение] Сдавайтесь по-хорошему, или будет хуже. Да пошёл ты! Проклятье! Кларенс Боддикер. вы арестованы. Вы имеете право хранить молчание. Пошёл ты! Эй, погоди минутку! Погоди! Меня нельзя трогать! У меня крыша есть! Вы имеете право на адвоката. Что за херня?! Чёрт возьми. Блин! Да послушай ты меня! Выслушай меня, придурок! Есть один мужик! Он из OCP! Он один из директоров компании! Всё что вы скажете может быть использовано против вас. Это Дик Джоунз! Тебе что, по херу, урод? [запись] Я работаю на Дика Джоунза! Дика Джоунза! Он второй человек в OCP! OCP контролирует копов! Ты ведь коп! [Директива 3: блюсти закон] Да, я коп. [Режим Задержания] Мне это нравится не больше, чем тебе, Рид, но послушай!.. Нет, это ты меня послушай, засранец! Ты говоришь о том, чтобы закрыть большую часть полицейских участков! Ты хоть представляешь во что превратиться этот город без полиции?! Профсоюз проголосовал за забастовку прошлой ночью! На прошлой неделе мы потеряли пятерых наших! Мы здесь мрём как мухи. Оформите его. Каково обвинение? Он убийца полицейских. Вот дерьмо! Ну-ка дай мне позвонить. Да, я понял. Адвокаты тебя вытащат не пройдёт и дня. Только держи рот на замке. Боже, ну и наломал же ты дров. [Воспроизведение] [Воспроизведение] [Кларенс Боддикер] Тебе что, по херу, урод? [Воспроизведение] Я работаю на Дика Джоунза! [Воспроизведение] Дика Джоунза! [Воспроизведение] Он второй человек в OCP! OCP контролирует копов! Входите, офицер. Обычно я не принимаю без предварительной договорённости. но лично для вас я сделаю исключение. Вы арестованы. [Режим задержания] И в чём меня обвиняют? Сокрытие преступника и потакательство преступлениям. Звучит так, будто у меня неприятности. Что ж, арестуйте меня. Я так и сделаю. [Сбой в программе] [Сбой в программе] [Директива 4] В чём дело, офицер? Я скажу тебе в чём дело. Это наша небольшая страховка под названием "Директива 4." Мой скромный вклад в твой психологический код. Любая попытка арестовать работника OCP приводит к отключению системы. А ты как думал? Думал ты простой полицейский? Ты наш продукт. а мы не можем позволить, чтобы наш продукт пошёл против нас. Всё ещё рвёшься в бой. Возможно, ты захочешь познакомиться с моим маленьким другом. Я убил Боба Мортона, потому, что он совершил ошибку. Пришло время исправить эту ошибку. Дайте мне Хичкока! У нас тут проблемы! Оружие на изготовку. Погодите минутку! Ради всего святого, он же полицейский! Вы не можете этого сделать! У нас есть приказ его уничтожить! Проклятье! Вы просто психи! Мёрфи, это я. Третий ярус! Он на третьем ярусе! Сюда, сюда! Открыть огонь! Он вернулся! Большелучше. Всё большое возвращается в моду. SUX 6000, В лучших Американских традициях. Добрый вечер, с вами Джесс Перкинс и Кейси Вонг. О главных событиях, Санта Барбара. Район площадью в десять тысяч акров. был уничтожен сегодня в одно мгновение, когда лазерная пушка. на борту орбитальной станции системы Звёздных Войн. произвела ошибочный залп во время учений. Кейси. Этот день стал днём траура. для более чем 113 семей погибших. Среди них двоя бывших президентов Соединённых Штатов. живших районе Санта Барбары. Страна в трауре.

Представители профсоюза полиции и OCP продолжают вести переговоры. в надежде избежать забастовки полиции. которая должна начаться завтра в полночь. Наш корреспондент Джастин Баллард-Уоткинс. Они по-прежнему на посту. Но что будет завтра?

Вот вопрос, который мы задали жителям района Ленгсинктон.

Это социальная служба. Их работаобеспечивать безопасность. У них нет права бастовать. У нас свободная страна. Только никакой свободы в ней нет, Потому как нет никаких гарантий. Каждый здесь сам за себя. Закон джунглей. Поаккуратнее. Прошу прощения. Поменяйте это. Привет, Барбара. Слушай, я к Дику Джоунзу пришёл. Но когда я закончу, у меня будет немного свободного времени. Может запишешь меня к себе на приём? Он ждёт вас, мистер Боддикер. Жвачку оставь себе. Хэй, Малыш-Дик! Как оно? Эта штука всё ещё жива. Не понимаю, о чём ты? Тот полицейский, который тебя арестовал. Тот, которому ты всё разболтал. Взгляни на моё лицо, Дик. Он пытался убить меня. Он киборг, тупица! Он записал каждое твоё слово. Его память это прямое доказательство! Ты меня подставил! Ты должен убить его. Слушай, босс. Это твоя компания сотворила эту херню. А теперь мне за вас отдуваться? У меня нет времени на всё это дерьмо! Твоё дело, Кларенс, но строительство Дельта Сити начнётся через два месяца. Два миллиона работников будут жить в трейлерах. А это значит наркотики, игорный бизнес, проституция. Девственная территория для человека, умеющего открывать новые рынки. Один человек мог бы контролировать всё это. Кларенс. Думаю мы всё же останемся друзьями. Уничтожь его. Будут нужны пушки посолиднее. У тебя есть доступ к армейскому арсеналу? Мы сами почти что армия. Ты привезла пистолет? В участке было пусто, половина ребят не вышла на работу. Остальные закончат в полночь. Надо полагать, мы бастуем. Я не была уверена что тебе нужно. Брала что под руку попадётся. Твой пистолет. Это то, что ты просил? Я привезла тебе поесть. Нет, спасибо. Я не голоден. Тебе может не понравиться то, что ты сейчас увидишь. Рада видеть тебя снова, Мёрфи. У Мёрфи была жена и сын. Что с ними? После похорон. они переехали. Она думала, что ты погиб. Решила начать новую жизнь. Я могу чувствовать их. но не могу вспомнить. Оставь меня. /С Днём Рождения, Дэйв! Она от меня!/ /Да, а можно вас обеих?/ /Конечно!/ /У нас все прививки сделаны!/ /Я купил это за доллар!/ Здорово, Эмиль! Как тебе отель "Небо в Полоску"? Неплохо! Рубашенцию мне подарили. Да и задница цела осталась. Эмиль, как дела, мужик? Рад тебя видеть! Хэй! Сначала меня из тюряги выпустили, а потом вон что я там на стоянке нашёл! Новёхонький SUX 6000. Даже с гарантийным стикером! Эй, Кларенс! Глянь, у Джои теперь такая же тачка, как у тебя! Да, Кларенс, что скажешь, чувак? Что у тебя там, Кларенс, а? Ух ты! Новая игрушка! Дай поиграть? Эй, погоди, Кларенс! Погоди минутку! Вот дерьмо! Классная тачка, Джо. Да пошёл ты, Кларенс. Дай-ка я попробую. Штурмовая винтовка "Кобра". Последнее слово техники. Бах! Бах! Мне нравится! Убери лапы, придурок. Сам убери! Тише вы! Давай, Эмиль! Приколись! Зацените, мужики! Он на фабрике. Погнали. Всё, хватит хернёй страдать! Пора дело делать. Пошли, Эмиль! Тащи свой зад в фургон. Давай, шевели помидорами! Не тормози! Не тормози, баклан! Что ты делаешь? Моя система наведения немного сбилась. Давай помогу? Прицелься за меня. [Наведение] Ты готов? Немножко левее. Вот так. В яблочко. Спасибо. Пошли, дадим им прикурить! Сейчас всё тут разнесём! Где этот ублюдок.? Повеселимся! Никаких игр. Просто убейте его. Эмиль! Дуй в фургон. Тебе нужно уходить. Эй, мы напарники. Подгони машину. Вот дерьмо! Не меня ищите? Перехвати его! Давай! Пошёл! Перехвати его! Давай! Давай! Вот так! Теперь ты мой! Не трогай меня! Пока, детка! Кларенс! Я сдаюсь. Более арестовывать тебя я не намерен. Эй! Погоди минутку. Погоди-погоди. Ты что, принял это всё на свой счёт? Ты меня пугаешь. Ты не можешь просто так взять и сделать это. Брось! Не глупи! Эй. Эй! Не будь дураком! Умри, ублюдок! Вот так! Да! Я сделал его, Кларенс! Сделал! Сайонара, РобоКоп! Мёрфи, мне досталось. Они тебя починят. Они всё чинят. Забастовка полиции может сыграть нам на руку. К концу этой недели РП 209 будут размещены по всему городу. и мы рассчитываем на полную поддержку общественности. Один из них сейчас внизуохраняет здание. Вы припарковались на территории частного владения. У вас есть 20 секунд, чтобы убрать ваш автомобиль. Как бы то ни было. наша корпорация будет придерживаться своих основополагающих принципов: Смелость, достоинство, уверенность. Каждое новое испытание мы будем встречать столь же решительно. Чем мы можем быть вам полезны, офицер? Дик Джоунз разыскивается за убийство. Это абсурд! Эта штуковина самый настоящий механический психопат! Моя программа не позволяет мне действовать вопреки сотрудникам компании. Это серьёзные обвинения. Каковы доказательства? Я убил Боба Мортона, потомучто он совершил ошибку. Пришло время исправить эту ошибку. Я убил Боба Мортона, потому, что он совершил ошибку. Пришло время исправить эту ошибку. Мне нужен вертолёт! Сейчас же! Мы пойдём на крышу. Очень медленно. Я сяду в вертолёт вместе с заложником. Если кто-нибудь попытается меня остановить. старому козлу конец. Дик, ты уволен! Благодарю. Метко стреляешь, сынок. Как тебя зовут?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты ведь мог помочь лучше, так?

Как она смела ткнуть в меня карандашом? >>>