Христианство в Армении

Ну, хватит, хватит, все.

Что ему нужно? Ладно, приятель, я не совсем уверен. У него есть такая странная история для рассказа. Он оставил это здесь, и я храню его для него. Откуда я знаю, что он опять вернётся? Что это? Была замешана женщина? Хмм. Подходит. Я был однажды женат. Кхм. Красивая девочка. Кстати, я Джим Доэрти. Владелец бара. Его имя? Запросто. Его зовут. Джек Гримальди. Ну, а вот и он. Джек был романтиком. Большие мечты. Проблема была в том, что между его мечтами и его кошельком. был слишком короткий день..

Знаешь, он был тот ещё трудяга. Привет, Билли. 56 штук в год, и ни светит ничего выше сержанта. И каждый день ему доставалось немножко вот этого. а потом ему доставалось слишком много вот такого. И всё это время он думал об одном. Уверен, ты знаешь, о чём он думал, верно? Спорю, ты поступил бы точно так же, как и он в конце концов. Дорогая, я дома. Он жил. как все вокруг. Но внутри он был не таким, как все. Потому что он выкладывался для воплощения своей большой мечты. Что-то, что может понять только твоя настоящая любовь. Что-то, что ты шепчешь ей в глубине ночи. .чтобы затем покрепче обнять. Так всегда оно и было в прежние времена. Он не мог ей рассказать всё. Эй! Эй, подождите минутку! Я немного забежал вперёд. Считайте, что вы этого не видели. Итак, на чём я остановился? Ах, да. В общем, его план работал. И всё у него шло отлично. .до того дня, когда всё пошло наперекосяк. В общем, он наблюдал за федералами, укрывающими бандита. Парня по имени Ник Газзара. Предполагалось, что завтра Ник должен дать показания против мафии. Мы запихали Томми и Луи в багажник. и отвезли их в Hunt's Point Market. Ну, знаете, там вокруг одни свалки. Рэй говорит мне: "Давай сожжём их." Я говорю "Здесь?" Он говорит "да". Ну здесь, так здесь. Мы собираемся вытащить Луи из багажника, а он залил кровью всё вокруг. у нас там была только какая-то занавеска из ванной. Вот месиво было. В общем, только мы собрались его вытащить. Луи делает слабое движение, словно он ещё живой. Хм? Это приводит Рэя в бешенство, да? И он стал бить его, бить его, бить его. Он обзывал его всем, что только знал. Назвал его засранцем. Очень недурно. Хотите попробовать? Нет, спасибо. Ладно. В общем, мы вытащили Луи из багажника. Рэй облил его всего бензином и поджёг его. Рэй поворачивается ко мне, по-настоящему счастливый.

Он был шизанутый сукин сын. Я скучаю по нему. Честное слово. И он довольно лыбится во всю свою рожу. И говорит мне: "Неплохо Луи жжёт?" "Неплохо Луи жжёт?" Я чуть не рухнул. Мы припарковали машину в La Guardia. Целую неделю его не могли найти. Вонял как бог знает что! Газзара в отеле "Монте-Карло", номер 515. Городской почтамт, ящик 1740. Заплачено полностью. 25 центов уходит в телефонную будку. .а 65 штук выдаётся взамен. Можете ли вы мечтать о лучших ставках в Вегасе? Спасибо. Ладно. расскажи мне, кто ты такая. Мэрелин Монро. Это слишком избито. Ладно. Я мадам Кюри.

А что делает мадам Кюри? Я забыла. Джек, ты обещал провести со мной выходные. Я был в суде. Попробуй ещё раз. Ладно. Я одна из этих девушек в рекламе Budweiser. Ну, ты знаешь. с большими, мягкими. круглыми, сочными сиськами. И длинными загорелыми ногами. А кто я? Я видела этой ночью сон про тебя, Джек. Что это был за сон? Эй, Шери, за дело! Тут чёрт знает что творится. Я ещё на перерыве! Мне снилось, что у тебя есть жена. Да? И на кого она была похожа? На меня. А кто я? Пол Ньюман. В каком фильме? Hud. Ты никогда не видела Hud. И что? Я знаю, что там происходит. и я знаю, что он там такой красавчик, как никогда. Иди сюда. Джек, знаешь что самое крутое, когда делаешь это с копами? У тебя две пушки. Да ну? Одна для меня и одна для них. Джек. когда я иду по улице, знаешь.

все парни смотрят на меня, а я всегда думаю: "Вы все засранцы." Чтобы у них там ни было, у моего парня лучше. Знаешь, как говорят: Человек не всегда делает то, что лучше всего. Иногда он делает самое худшее: прислушивается к своему внутреннему голосу. Но знаешь что? Слишком поздно. Он обнаруживает, что этот голос не прав. Вот что любовь может сделать с тобой. Вот что она сделала с ним. О, Джек. Джек. Джек. Что ещё она сказала? А? Ты хренов Ромео. Почему меня так никто не любит? Я не знаю. Не знаю. Что ты сегодня делаешь? Я буду пасти Фрэнка Малаччи до Aqueduct, как вчера и на прошлой неделе. Он ни с кем не встречается и не выкидывает фортелей. Я вернусь домой, а завтра. Я буду делать всё то же самое. Прошлой ночью я немного заскучал. Я и Джо послушали этого парня. Что интересного? Ты действительно хочешь знать, сержант? Ну так вот. 11 вечера. Малаччи звонит Рейли: "Где ты хочешь перекусить, Пэт?" Рейли Малаччи: "Не знаю, Фрэнк.

А ты где хочешь?" Малаччи Рейли: "Как насчёт Ривьеры?" Рейли Малаччи: "Ещё то дерьмо. Как насчёт Paradise Diner?" "О, нет." И федералы за ним охотятся? Этот парень убийца? Этот парень не убийца, Джек. Этот парень обжора. 2 ночи. Малаччи: "Подожди меня минутку. Хочу взять булочек." Рейли: "Эй, Фрэнк, зайди в магазинчик на углу." Эй, эй, Лоррэйн. Можно тебя? Ника Газарру пришили. Бац. бац. Думают, что это. как её там. эта русская сука, Демаркова, её рук дело. А что на ней висит? Несколько трупов, вдобавок к этому. Вонища как на мясном рынке перед пасхой. Ну, что ты хочешь? Мне бутерброд и всё такое. Больше Газзары у ФБР нет. Им нужно расколоть Демаркову. Да. Лоррейн, у тебя есть что-то для меня? Да, Джек. Вот это. Эй, как насчёт того, чтобы порезвиться в выходные? Эдди это не понравится, Джек. Не понял. Стоило послать её мужа подальше. и она словно не знает меня. Где они его держали? Где-то в дыре в Вильямсбурге. Monte Carlo. Точно. Они дали ему новое имя, все эти дела. Переправляли его в Аризону. Феникс. Holiday Diner. Где красный велюр, да? Фиг с ним. Ему лучше быть трупом. Федералам тоже досталось. Она уделала кровью весь номер. Можно подумать, что там была бандитская разборка. Только зацепил его. Чёрт. Всё на месте. Столько, сколько обычно. Она завалила всех в номере. Настали новые времена, верно?

Они должны были подождать, когда его посадят в машину. Ну, а она не стала ждать. У Ника не было никаких шансов вернуться в зал суда. Фальконе бы сел, мы шли на пожизненное. Ну, не суждено. Теперь будет жарко. В смысле? В смысле? В смысле ты сделал меня убийцей полицейских.

Пуля дура, не разбирается, Джек. Мы не договаривались убирать кого-то ещё, кроме него. Эй, ты в деле, или как? Хочешь держать его в безопасности, держи его дома, хорошо? В общем, эта тёлка, Демаркова, она очень современная. Её ничего не волнует кроме сам знаешь чего. Фальконе тоже дал бы ей всё. Но она не стала ждать. Что ж, тем хуже для неё. Сколько ей нужно времени? Это не важно, Джек. Фальконе испугался не её болтовни. Она хочет прибрать всё. Ты таких знаешь. Ты должен убрать её раньше, чем она уберёт его. Хочешь подработать или как? Какая оплата? Как обычно. На этот раз никто не пострадает, а? Всё это похоже на падение Рима. Улицы заполняются животными. Дыши глубже, а? Ещё увидимся. Ну так что? Теперь они играли по новым правилам? Ещё больше убитых полицейских? Вот о чём все гадают. Он не хотел об этом думать. Он и не думал. Дерьмо. Выходи. Отъебись! Распишись здесь за Мону Демаркову. Работа заключалась в том, чтобы доставить её в надёжное место. и передать её задницу федералам. Внутренний голос говорил ему, что это будет очень несложно. Значит, ты крутая штучка. Честно говоря. я этого не вижу. Продолжай смотреть. По ставке молодожёнов? Мы ненадолго. Не ори на меня, приятель. Распишись в журнале. Располагайся. Пялиться невежливо. Хочешь разбогатеть. сержант? Спасибо, я и так процветаю. Знаешь, на что это похоже? Я имею в виду, когда ты держишь это в руках. $200,000. Ты берёшь первую купюру из пачки. Двадцатку или полтинник. Тебе не нужно платить с них никаких налогов. С этим ничто не сравнится. Что ты сделаешь с такими деньгами, сержант? Это круче, чем секс, верно? Федеральные агенты Кэйдж и Скоурас. Отличная работа, сержант. Ну, я думаю, этим всё сказано, верно? Он слышал её смех, спускаясь по лестнице. Он был удивлён, насколько она оказалась умна. Я имею в виду, умна достаточно для того, чтобы оказаться сверху. Ладно. скоро и он посмеётся. Ну, как? Она исповедалась, Ромео? Да, она в "Ниагаре", номер 310. Я оставил её с федералами. И запомни, Сэл, она единственная, кто должен получить своё. Привет, Тони. Ты голоден? Как прошёл день, дорогой? Отлично. Холодильник починили? Сколько взяли? Сколько он здесь был? Ну, около. 15 минут. И что же? Это пять, шесть сотен в день или типа того? А я? Меня бьют, в меня стреляют, я ношусь как угорелый ради этого? 42.000 с мелочью. А тут парень делает $180,000 за ремонт холодильника. Твоя взяла. Что это? Цыплёнок по-французски, Джек. Я бы хотел, чтобы ты перестала читать эти журналы. Что случилось с мясом и картошкой? Не знаю, Джек. Тебе виднее. Остроумно. Попался. У меня есть тут кое-что для тебя. У них появилась новинка. Так, это или я так отличилась, Джек, или ты что-то натворил. Почему ты никогда не показываешь мне свои фотографии? Твоя сестра сегодня звонила.

Да. Ты знаешь Марси? Я не знаю никого по имени Марси. Она работает с твоей сестрой в госпитале. Её застукали, когда она отсасывала у доктора в операционной. Он удалял аппендицит. Это всё, о чём вы говорили? А? Боже, вы, женщины, такие испорченные. Да, это точно, Джек. А почему так? Что ты сказала? Ты меня слышал. Господи, Джек. Ты выглядишь так, как будто тебя за решётку посадили. Когда я набью в этом руку, думаю, что займусь свадьбами. Свадьбы. Хочешь свадьбы? Ты хочешь свадьбы? Ты хочешь свадьбы? Вот тебе медовый месяц! Может быть, это было просто его воображение. .но когда он поднимал эту крышку, он слышал всасывающий звук. Сначала был тихий, для первых 65 тысяч. А затем становился всё громче. Очень скоро это был единственный звук, который он слышал. Очень скоро всё, о чем он мог думать, это о наполнении этой дыры. Он не думал о том, как был ребёнком. Он не думал о ребятах, с которыми был давно знаком. .и которые до сих пор оставались честными. Он не думал о мечтах, которые он строил с Натали. Он не думал о тех федералах, лежащих там.

И больше всего остального он не думал о Моне Демарковой. .потому что знал, что с ней покончено. Просто ещё один 65-тысячный кусок корма в дыру. Он наполнял дыру, и делал дыру счастливой. Это был единственный способ добиться счастья, который он знал. Эй, Натали! В эту ночь ему приснился кошмар. Победитель! Плохой сон. Он ничего не значил. Наверное, он что-то не то съел. Но после него он не мог заснуть. Посмотрел, как там ребята. Думал, что это отвлечёт его от мыслей. Ночка будет та ещё, босс. Его сейчас сердечный приступ хватит. Парню с таким давлением стоит только оседлать лошадку. и нет проблем. Вполне возможно. Ты посмотри на него. Ему в богадельню пора, а он групповуху затеял. Дерьмо. Что у него есть, чего нет у старины Джека? Следственный отдел, Коллинс. Привет, Стэн. Как дела? Это Джек. Мне хреново. Наверное, не на ту команду поставил или типа того. Слушай. Да, сделай мне одолжение. Ты проверил записи? Что там нового за ночь? Женщина. Убийство. Пока что ничего, босс. Что-нибудь ещё? Да нет, спасибо. Я разберусь. Хорошо. Пока. Стоит, детка? Это не так просто. Да, я знаю. Ну что там у тебя? Пара. Три. Да? Сейчас, подождите. Джек, возьми трубку. Ладно, давайте, раскошеливайтесь. Гримальди. Спускайся. Нужно поговорить. Послушай, я занят. Давай спускайся. Сейчас. Ну и.? Её там не было. Демарковой. Её там не было, Джек. Фальконе расстроен. Он хочет тебя видеть. Завтра. Лучше тебе чем-нибудь его порадовать. Что случилось? Я не знаю.

Они думают, что ты решил их кинуть, ты в курсе?

Я не знаю. Джек, я ему уже сказал, что всё сделано. В смысле, ты должен был дать мне адрес. Ты мне должен кое-что, верно? Старикан считает, что ты кое-что скрываешь. Эй, ты кое-что мне должен! На что ты, твою мать, пялишься! Ты забыл, с каким дерьмом имеешь дело? Это мы. И ты здесь вот по это самое. Короче, есть чем заняться. Так что, я говорю ты делаешь. Привет, Марти. Где ты был? Федералы что-то задумали. Они увезли свидетеля. Увезли куда? Откуда, чёрт возьми, мне знать? Они думают что кто-то работает на два фронта. Я садился в машину, с этой Моной Демарковой! Почему они увезли её? Джек, успокойся, а? Кто его знает? Мы сажаем её в машину, да? Всё идёт круто, верно? Вдруг откуда не возьмись, у неё в руках мой пистолет. Я просто один из федералов, который попытался взять её. но тут же она скрывается за углом. Я не могу в это поверить. Чёрт, Джек! Она забрала мою пушку! Смоталась с моей пушкой, Джек. Они заберут мой жетон и засунут меня обратно в форму. Что у них есть о ней? Ничего. Понимаешь, она обернулась и навела на меня мой пистолет, Джек. Она обернулась и навела на меня мой пистолет, Джек! Понимаешь? Как какой-то зверь! Я чем-то могу помочь, сержант? Ничем. Отчёт психолога по агенту Чарльзу Стивенсу.. .Восточный отдел ФБР. Июнь 1989. Стивенсу было назначено наблюдение за подозреваемой участницей. .организованной преступной группы Моной Демарковой. Подозрение в связях Демарковой с осуждённой московской ОПГ. Подозрение в связи с ОПГ Фальконе подтверждено в октябре 1988. Раскрыт преступный сговор между Демарковой и Стивенсом. Впоследствии агент Стивенс перенёс нервное расстройство. Обостряющиеся вспышки насилия, галлюцинации. В декабре 1989 агент Чарльз Стивенс покончил с собой. Обвинение в преступном сговоре с подозреваемой Демарковой снято. Послушайте, Вы нарушили договор. Как это, сержант? Я сказал, никто больше не должен пострадать. Тебе заплатили, не так ли, Джек? Да. Я сказал без копов! Такова жизнь. Нравственные искания могут парализовать тебя. Хочешь перекусить? Иди сюда. В общем, о чём речь? Почти полмиллиона за время нашего сотрудничества? Они должны были увезти её. Вот. Дайте мне несколько дней. Мне не нужно возвращать деньги, сержант. Я хочу труп Моны Демарковой. Я хочу, чтобы ты её нашёл, и я хочу, чтобы ты её убил. Нет, я не могу сделать это. Я не могу её убить. Я не ожидаю, что ты знаком с поэтами 20-го века. Роберт Лоуэлл был пацифистом. Имей в виду, я не уважаю пацифизм. Это вера для морально неполноценных. Пацифисты верят, что у них есть право не убивать. но в защиту этого права всегда умирают другие. В общем, во время Второй Мировой. Лоуэлл сидел в тюрьме за отказ служить в армии. В соседней с ним камере сидел Луиз Лепке. Ты знаешь, что такое профессиональный убийца? А, ну что-то ты читаешь. Однажды, Лепке сказал Лоуэллу. "Я здесь, потому что кое-кого убил. Лоуэлл ответил "Я здесь, потому что я не хочу никого убивать." Улавливаешь суть? Ты любишь деньги, Джек? Как и я.

Мы ничего не делаем без выгоды. Оправдывает ли цель средства? Спроси у Лепке. Разумеется, он мёртв. Как и Лоуэлл. В конце концов, я тоже буду уничтожен.

Следующее поколение варваров ждёт своего часа. Мона. Люди вроде неё. Это не значит, что я должен распахнуть им двери. В общем, ты сделаешь свою работу. И будешь жить спокойно. Ты знаешь что и как. И не беспокоишься. И это самая естественная вещь в мире. Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски. изуродовать твою жену, сжечь твой дом. выпотрошить твою подружку. В полдень среды, я могу приказать это. Ты знаешь, что ты не принимаешь решений, Джек. Я принимаю решения. И ты в деле, пока я не решу иначе. Ладно. Мы сказали всё, что нужно было сказать, верно? Удачного дня. Он пропал между молотом и наковальней. Что теперь? Что он должен был делать? Он знал, что ему нужно сделать, если он хочет эти 65 штук. Если он хочет уцелеть, точнее. Уцелеть. 65 штук. Набить дыру. Уцелеть. 65 штук. Набить дыру. Джек. 65 штук. Джек. Набить дыру. 65 штук. Где похороны? Набить дыру. Что? Эй, Джек! К телефону. Да? Привет, Джек. Джек? Он хочет, чтобы ты убил меня. Срок до среды, верно? Верно. Я в гостинице. Наш номер. Как у тебя дела? Был немного занят. Сколько они предложили тебе, Джек? О чём ты говоришь? Я просто хочу узнать, не поднял ли Фальконе твою ставку. За меня? Этот урод живёт в прошлом. Я перекрою это впятеро. $325,000. Половину сейчас, половину при доставке. За что? Ты пойдёшь к нему. Скажешь, что всё сделано. Что сделано? Скажи ему, что я уже мертва, Джек. Позже мы получим тело.

Пока они не сделают вскрытие. Мне этого времени достаточно. Не нравятся мои деньги? Твои деньги большой риск. Больше рискуешь, больше плачу. Вскрытие подтвердит, что это я. И как это произойдёт? Думаешь, ты единственный в мире, кто куплен? У тебя есть подружка? Кто она? Кэти? Линда? Сьюзан? Официантка в баре. Maloney's. Да? Получишь свои деньги. и свою Шери. и будешь крутым парнем. Мне нужна пара дней, чтобы завершить дела и уехать из страны. Это твои. Все твои. Всё, что тебе нужно сделать взять их. Давай, Джек. Давай. Всё, что тебе нужно сделать взять их. Вторник? Доки. Другая половина. Свидетельство о смерти. Это был его внутренний голос, лживый голос. .который высосал его мозги и выплеснул их на пол. Он мог вернуться назад, умоляя Натали простить его. Но он не вернулся. Ах, этот внутренний голос. Что ты делаешь? Куда ты собралась? Я еду во Флориду. У меня есть сестра в Боко. Ты никуда не поедешь. Ещё как поеду, Джек. Я никогда не развлекаюсь с женатыми, пока сама не замужем. Может быть, я выйду там замуж. Затем я вернусь, и хорошо с тобой позабавлюсь. Или я не выйду замуж, и буду просто баловаться с женатыми. Или ещё что-нибудь случится, о чём я ещё не знаю. Понимаешь? Всё не угадаешь, верно? Я тебе не позволю. Джек, подожди, подожди. Я люблю тебя, Джек. Я даже думаю, что ты любишь меня, просто ещё не знаешь об этом. Я не могу больше ждать, когда ты придёшь ко мне. Короче, я не хочу упустить свой шанс. Понимаешь? Ты разбиваешь моё сердце, Шери. Полная остановка сердца. Проникающее пулевое ранение. Обширное внутреннее кровоизлияние. Ты имеешь в виду, что она мертва? Помнишь, на нашем втором свидании. мы пошли в Rialto и посмотрели "Звуки музыки", и ты плакал? Ты плакала. Я никогда не плачу. Ты плакал в день нашей свадьбы. Кто бы не заплакал, женившись на тебе? Можно тебя кое-что спросить. Как вместо того, чтобы быть лучше, всё становится хуже? Что. "всё"?

Я хотела бы иметь миллион долларов. Знаешь, что бы я сделала с ним?

Купила бы себе немного счастья. У тебя нет его, если ты живёшь честно. И у тебя нет его, если ты живёшь бедно. и все эти люди вокруг, которые говорят тебе, что счастье за деньги не купишь. все они лгут. Что скажешь? Это что, новая религия? Я не понял ни слова из того, что ты сказала. Всё выдыхается.

Устаёшь от секса. Теряешь любовь. У тебя есть и то, и другое. а ты беспокоишься о доходе. Если с ним всё в порядке, тогда боишься смерти. Знаешь, что мне нравилось в тебе? Ты не много говорила. Ты трахал мою сестру, Джек? Или только мою племянницу? Я не знаю, что ты делаешь, но что бы там ни было, не приноси это сюда. Время рождаться, и время умирать. Время сеять, и время собирать урожай. Время разрушать, и время созидать. Время плакать. Отец небесный, прими душу своего возлюбленного сына, Николаса Газзару. любимого мужа Розмари Газзары. отца Фредерика, Паоло и Эстель. Пепел к пеплу, прах к праху. Во имя отца, и сына, и святого духа. Прямо-таки знаменитость в землю кладут, Джо. Да, крупный мудак. Пошли отсюда нафиг. Поехали перекусим. Всё нормально, Джек? Я не очень хорошо себя чувствую. Иди со Скалли и Джоем. Трогательная церемония. Жизнь мимолётна. Давайте его к тому дереву. Вы сказали среда. Я встречаюсь с ней завтра. И она моя.

Который, Джек? Пальцы. парочку. Вы сказали среда! Сейчас один, второй я получу завтра. Нет! Послушайте! Подождите минуту. Пока, Джек. Натали. бери чемодан. Давай наверх, одевайся! Мне пиздец! Что случилось? Я подрубил бабок! Здесь $350,000. Это наши! Чистые деньги, Натали! Уезжай куда-нибудь. на Запад, в Феникс. Нат. Нат. Я взял. Я. Я играл на две стороны. Меня застукали. Прости. Возьми деньги. Они твои. Устройся где-нибудь. Аризона, Нью-Мехико. Устройся на работу. Ничего особого. Официанткой или ещё кем-нибудь. Возьми свою девичью фамилию. Не клади деньги в банк. Держи их у себя. Встретимся 1-го мая. Это целый год, Джек. Целый год! Я раздобуду тебе новый дом. Кое-что замечательное. Это целый год, Джек! Обещаю! Обставишь его чем только пожелаешь! Феникс. Holiday Diner. Съезд с автострады. Здесь. Трасса 10. А если тебя там не будет? Приезжай каждые полгода. 1 мая, 1 декабря. 1 мая, 1 декабря. Ты приедешь? Мы же женаты, верно? Это не ответ. Прости. Я люблю тебя. Я не могу. Я не могу жить без тебя, Натали. Не бросай меня. Я хочу быть уверен. что ты там будешь. Я оставила для тебя кое-что дома, чтобы ты был уверен. В верхнем ящике стола. Я обещаю. Я всё устрою. Я всё равно люблю тебя, Джеки. Увидимся когда увидимся. Я всё устрою. Что именно устрою? Можно тебе сказать, что наполняет любовь страхом? То, что она тебе не принадлежит. Ты принадлежишь ей. Почему ты прямо это не скажешь, Джек? Скажи это, Джек. Всё кончено. И тебе жаль, да? Тебе охренеть как жаль. Дорогая Натали. прости меня. Я именно это и имел в виду в аэропорту. Ты самое лучшее, что у меня было. Прошу тебя, Нат, не разочаровывайся во мне. Мне так жаль. Я продолжаю делать те же ошибки. Но. с этого момента всё должно измениться. Я обещаю. Мне просто нужно немного времени, чтобы утрясти некоторые дела. .и затем мы снова будем вместе. Знаешь что, Нат? Я подумал, что однажды. .тебе захочется этот модный газовый вертел. Я видел один такой сегодня утром и немного отложил на него. Веришь, нет? Эй, мы возьмём его с собой. То же и с мебелью. Нам нужно всё новое. Подожди. Всё увидишь сама. Будет так, как я сказал. И не забывай. 1 мая, 1 декабря. Всё увидишь сама. Джек. Ему понравились пальчики, верно? Из-за чего я умерла? Потеря крови. Пулевое ранение в грудь. Новый паспорт. Хочешь пересчитать? Ты когда-нибудь любила? Я просто спросил. Я не помню. Опять этот внутренний голос. Он сводил меня с ума. Она сбежала. Она сбежала. Я. Где деньги? Но это не из-за денег, верно? Это всё не из-за денег. Есть что-то большее. Они перевернули всё вокруг. Неплохо поработали. Пришли и ушли. Слышишь это? Чёртовы колокола. Тебе нужно время. Ты не о том думаешь. Тебе нужно расслабиться. Мне нужно расслабиться. Ты не можешь идти домой. Я не могу идти домой. Держись подальше от знакомых мест. Спи в машине. Да, посплю в машине. Привет, Норм? Тебе было плохо. Нет, всего лишь плохо. Это не серьёзно. Нет. это не серьёзно. Что насчёт неё? Демарковой? Сука слиняла, босс. Она, должно быть, сейчас в Буэнос-Айресе. Я пытался ни о чём не думать. Пытался привести мысли в порядок. Если бы я мог привести мысли в порядок. .тогда всё бы стало на места. Я спал в машине. Я держался подальше от знакомых мест. Кое-что не давало мне покоя. На кого всё это время работал Сэл? Кто платил за его квартиру? Я был без понятия. Я следил за ним, думая, что могу найти способ всё это закончить.

Но на самом деле, я знал, что остановить всё это может только одно. И когда она показалась. Я почти готов был сказать что. Как я говорил. .в кого бы ты не стрелял, ты мог бы жениться на них. .потому что ты привязан к ним до самой смерти. .их. или твоей. Чёрт! Сука! Эй, приятель! Давай, сваливай отсюда! Эй. Не заставляй меня вызывать полицию. Дайте мне аспирина. Лови его! Беги с другой стороны! С дороги.

Назад. Прочь с дороги. Обожаю лето. Ты скучал по мне, дорогой? Не волнуйся, Джек. Я на тебя не в обиде. Ты меня отпустишь? Я этого не говорила. Ты убийца. Хочешь выиграть немного времени? С ней или без неё? Без неё. Мне было 16. Что я знала? Я хотела знать. Он тоже был молодым. Труднее всего было найти уединённое местечко. Знаешь, каково это, когда тебе 16. Все вокруг смотрят на тебя. 20 лет спустя ты хочешь, чтобы они так же смотрели на тебя, но. такова жизнь. Ну, мы наконец нашли. на пляже. в одной из будок спасателей. Середина зимы. Сам знаешь, сумасшедшие подростки. Там было холодно. Но это было классно. Тихо. Потом, я. я. оставила его там. Закрыла его глаза. выбралась и пошла домой.

Это были прекрасные. голубые глаза. Как у тебя. Я думаю. ты никогда не забудешь свой первый раз. Ладно, давай его вытащим. Кого давай вытащим? Джек? Джек! Что ты делаешь? Мы похороним его. Прямо здесь, поглубже. Мона. не проси меня убивать его. Я не хочу, чтобы ты его убил. Я хочу, чтобы ты его закопал. Если он по ходу дела загнётся, это его проблема. Ишь ты. Нет. Ты утрясаешь наши дела. и сваливаешь свободным человеком. Ты можешь вырыть одну могилу. или можешь вырыть две. Нелегко копать могилу. .когда парень, для которого ты стараешься, смотрит прямо на тебя. Но я продолжал думать. и вот что получилось. Когда он уйдёт, то всё будет кончено. Дорогая Натали. Я надеюсь, это письмо дошло до тебя. Я думаю, что ты гадаешь, почему наша встреча немного задержалось. Я сразу в путь, как только позабочусь об этом деле. Я должен всё закончить. Знаешь, что мы сделаем?

Мы должны найти милый уголок. может быть, в горах. Я пытаюсь найти для нас такое место на этом озере. Я сделал несколько звонков, посмотрел кое-какие варианты. Здесь? В этой дыре? В Бруклине? Это было недалеко отсюда. когда я подобрал тебя впервые. Какая жизнь без верных друзей? Мы можем всё разделить. Уже разделили. Как бы то ни было, Нат.

.я искал такие места, которые, думаю, тебе нравятся. Думаю, я нашёл такое место. Каждый день голубое небо. Кругом запах эвкалиптов. Просто рай. То, о чём мы всегда мечтали. И не забудь то, что я тебе сказал. Феникс, Holiday Diner. 1 мая. 1 декабря. Это будет раем. Поздравляю, Джек. Ты свободен. Вы когда-нибудь задумывались, на что похож ад? Может быть, это место не похоже на ваши представления о нём. Огонь и сера? Дьявол с рогами, насаживающий ваш зад на вилы? И это ад? Момент, когда ты должен уйти. но ты не сделал этого. Это и есть ад. Вы смотрите на него. Давай, Джек. Последний танец. Конечно. Почему нет? Господи, Джек! Извини. Ты арестован. Осторожно. У него пушка.

Джек, у тебя есть право хранить молчание. Всё, что ты скажешь, может быть. Ты издеваешься? Ладно, облегчим ему это. Вот, письмо. от Марти и от нас. Извини. Дорогой Джек. ну и задачка. Мы 15 лет боролись со всяким дерьмом. .а теперь мы узнаём, что ты его часть. Ну что можно тебе сказать? Ты разбил наши сердца, тупой уёбок. Здесь мы полностью искренни. Ребята. Монте Карло? Вечеринка закончена, Джек. Милое место. Ты знаешь, что я думаю? Думаю, она убьёт тебя прямо здесь. Знаешь, чем она сейчас занята, Джек? Прокручивает в пригороде свою сделку века. Выйдет сухой из воды. Оставит тебя расплачиваться за всё. Через неделю от тебя не останется ничего, кроме воспоминаний. На твоём месте. я бы заключил такую сделку первым. И. в обмен на сотрудничество сержант Гримальди. рассчитывает на защиту его личной безопасности.

получение новых персональных данных. и смену места жительства. при необходимости. Поздравляю, Мона. Как говорят. нельзя недооценивать значение сотрудничества. Что она сделала, оттрахала судью? Всё в порядке, сэр. Пусть идёт. Ладно. Хорошо. Думаешь, сможешь вот так вот уйти? Они тормоза, Джек. Они толстые и ленивые, а я честолюбивая. Я разобралась с доном, дон мёртв. Кто-нибудь его откопает. Через неделю. Ты никогда мне не нравился, Джек. Ты подонок. Даже когда я трахала тебя, жалкий, тупой козлик. Меня тошнило от этого. Ты с ума сходила. Никогда. Ты сама это говорила. Я лгала. Ты никогда мне не нравился. Ни на секунду. Ты пустотрах, Джек. Вот ты кто. Когда я кончал, знаешь, о ком я думал? О моей жене. Тем хуже, Джек, потому что ты уже никогда больше не сделаешь с ней это. Она такая же покойница, как и ты. Прощай, Джек. Джек! Спокойно! Спокойно! Нет! Эй, эй. Неплохо сработано, Джек. Классная разборка. В конце концов, всё получилось не так уж и плохо для меня. Разве нет? Они дали мне полицейский боевой крест. ."за его акт самозащиты. с проявлением героизма. .спасшего жизни других офицеров. " Они дали мне новое место жительство.

Они дали мне новое имя. Джим Даэрти. 1 мая. Пять лет назад в этот же день. Думаю, в этот момент я и появился. .чтобы рассказать вам историю о несчастном парне. .который влюбился в дыру в земле. Призрак. ищущий свою могилу. Празднующий каждые полгода одну и ту же вечеринку. ..ожидая появления одного и того же почётного гостя. Демаркова? Мертва и похоронена. Всё, что у меня было. закончено. За исключением этого внутреннего голоса в моей голове. От некоторых вещей тебе не убежать. Разумеется. Натали. она была не единственная приглашённая. Какая же вечеринка без компании. Правда, я не помню большинства из них. Не помню, что я им говорил. .или что они мне отвечали. Не помню. что я чувствовал. Но одну вещь. я помню. Как они смотрели на меня. Ладно, думаю, она этого не сделает. Всегда будет следующий раз, верно? 1 декабря. Иногда. она задерживается дольше. Но не очень часто. Наверное, вы думаете, что я уже готов сдаться. .но это не так. Она может войти в эту дверь в любой день. Потому что даже после всего этого. .я уверен, что она всё ещё любит меня.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Они лежат также, как и я, с раскинуть ми.

Вы считаете, что у детей в нашей стране нет будущего? >>>