Христианство в Армении

Мы боялись засады, поэтому сняли с чернокожего человека одежду, чтобы напугать индейцев.

Им все равно. Этим людям все равно. 104, 105. ..106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115. Иди в постель, а я попробую утихомирить детей. Я уже не засну. Есть кофе? Еще не готов. Выпей апельсинового сока. В доме сыро. Тебе это мешает? Любой дом на берегу моря склонен к тому, чтобы в нем было сыро. Нет, этот дом особенный. Он всегда будет чертовым местом отдыха летом на Глостерском острове. Пробудешь здесь два месяца, и тебе понадобится два года, пока твои кости просохнут. Послушай-ка мою спину. Вон там, слышишь? Я ничего не слышу. Ага. Так? Так. Завтра мы поедем домой. Там будет хорошо и сухо. Твоя спина больше не будет хрустеть. И мы больше никогда никуда не поедем. Никогда. -Поедем. Пап, мам, пап. Эй, там снаружи пришли какие-то люди. Там что? Там на улице люди. Люди? Что они там делают, Пит? Не знаю. Они ползут. Что они делают? А теперь послушай. Думаю, они ползут по направлению к этому дому. Но папа! Пит, Энни спит наверху. У них есть оружие. Я видел их пистолеты. Возможно это засада. Иди на улицу и дальше играй в теннис. Ладно. Я тебя предупредил. Я понял. Яичница с беконом, правильно? Нет. Я сначала оденусь. Слишком сыро, чтобы есть. Дорогой, мне сегодня нужно поработать. Правда нужно. Какой у нас план? Мне нужно будет собирать вещи? Тебе ничего не нужно будет делать. Придет Элисон. И мы будем целый день собирать вещи. Я займу детей, а ты сможешь поработать. Ты ведь знаешь, Ларри будет орать. Если я не поработаю над вторым актом. Я сказал, что уже закончил его, хотя на самом деле даже не знаю, о чем писать. Уолтер. Сейчас у тебя все получится, ты же знаешь. Ты же знаешь этих продюсеров. Они скажут, что это шедевр. И наверняка он таким и будет. Одевайся, хорошо позавтракай и просто сделай это. Тсс. Сейчас они прячутся за гаражом. Там есть один огромный человек, похожий на дядю Гарри. На дядю Гарри, да? Хорошо, присматривай за ними. Ладно. Чувтвую, что сегодня я вряд ли поработаю. Люди бегают вокруг дома. (Growling) We're somewhere around here. Привет, доброе утро. Да, да. Как дела? Очень хорошо. Энни не ложилась до десяти. Я дам ей поспать. Тост подгорает. Это чертово место! Как я смогу говорить с этим агентом в. Я пересчитал их. Девять человек.

Ну же, Пит. У двоих пистолеты. И они все говорят на каком-то иностранном языке. Они могут быть русскими. Ешь свой завтрак. Вы мне не верите. Пит, просто ешь, ага? Ладно. Кто-то. Кто-то у двери. Ты всегда все знаешь. Что ты имеешь в виду, Пит? Наверное, это Элисон. Я открою. Элисон в такую рань? Я открою. А, доброе утро, сэр. Доброго утра вам, сэр. Доброе утро. Пожалуйся, прошу разрешения принести извинения за это необычное беспокойство, но мы надеемся немного поговорить, пожалуйста. А, леди и маленький мальчик. И вам доброе утро, моя дорогая леди. Доброе утро, маленький мальчик. Мы приехали издалека на этот остров, сэр, и мы бы хотели поговорить о задках. Лодках! О лодках? Так правильно. О лодках. Ну, не совсем понимаю. Я имею в виду, кто вы? Я не слышал машины. Как. Пожалуйста, не бойтесь. Мы никто. Мы просто хотели поинтересоваться, где найти моторный катер для частного использования на какое-то время , понимаете, сэр? Простите, но я все еще не понимаю. Здесь поблизости нет лодок. Нет лодок? На острове нет лодок? Ну, да. Вообще-то есть лодки, какие-то лодки, но не здесь. В городе. Я хотел сказать в порту в городе. Но поблизости нет лодок. Большие лодки. С мотором, катера. Все виды.

Спроси их они русские. Хороший маленький мальчик. А в какой стороне расположен порт? Ну, она. она, э-э. Ну, она.пять миль вниз по дороге.

Спроси их они русские. Очень умный маленький мальчик, Очень умный, он видит, что мы иностранцы, но определенно не русский. Откуда возьмутся русские на острове Соединенных Штатов Америки? В то время, когда между этими двумя странами столько враждебности и злобы, это слишком смешная мысль, не так ли? Нет, мы. мы, коннечно, норвеганцы. Норвеганцы? Мы выполняем небольшое задание для НИАТО. Страны НАТО. Конечно, да. Чтобы добраться до места, где находятся катера, необходимо сделать заем автомобиля только на короткое время, сэр. Могу я у вас спросить кое-что? Конечно. Вас там девять человек? Вы русские с автоматами и один из вас выглядит как дядя. я хочу сказать как борец? Эээ, извините за это, но, к сожалению, ответы на все эти вопросы да. У него пистолет! Прошу вас, зайдите в дом, пожалуйста. Эээ, нет. Погодите. Подождите минутку. Вы не можете заходить внутрь. Нет, можем. Леди, пожалуйста, не беспокойтесь, мы не причиним вреда. Не пугайся. Этому должно быть какое-то объяснение. Измини, я не поверил тебе, сынок. Успокойтесь, пожалуйста. Повторяю, мы не причиним вреда. Пожалуйста, садитесь. Успокойтесь. Пит, малыш, не пугайся. А я не пугаюсь. Хорошо. Хороший мальчик. Сейчас отвечать на некоторые вопросы очень быстро, пожалуйста, чтобы не нужно было некакой. Никакой. Никакой! Никакой! Чтобы не было некакой необходимости чтобы в такой прекрасной американской семье кого-то расстреляли на маленькие кусочки. Вам понятно? Да. Хорошо. Так, какие еще люди в этом доме? Чт.? О, есть только маленькая девочка. Она спит наверху. Но она всего лишь маленький ребенок. Так, сначала необходимо сделать заем автомобиля. Где ключи?

В моей косметичке. Сумке. Сумка. Колчин. Если вы не возражаете. Очень хорошо. Сейчас, какое население острова, пожалуйста? Мм, ну, здесь живет около 200 человек. Дорогой, здесь живет больше людей. Ты имеешь ввиду людей, которые приезжают летом в отпуск. В Вест Вилледж, там фермы. Там намного больше. Не важно. Не так много людей. Пожалуйста, может вы знаете, где еще достать лодку, кроме как в порту? Не ни одной лодки рядом здесь? Вообще нет никаких лодок. Еще совсем немного вопросов. Не говори им ничего. Мы будем предателями. Пит, тихо. Просто сиди тихо. Да, да. Скажите, здесь есть стоянка морских или армейских силo США или береговой охраны на острове, или воздушных сил? Нет, в Глостере нет военных баз. Глокстер. Глостер, да? Глостер. Полицейские силы. Сколько здесь людей в полицейском участке? 20? 40? Здесь не так много людей. Может быть три или четыре. Не говори им ничего. Он же тебя еще даже не пытал. Пит, прошу тебя. Послушай. Никого не собираются пытать. Послушайте, может быть кто-то может нам разъяснить, что здесь происходит? Я понимаю, что это не. ..не мое дело, но. вам обязательно оставаться в этом доме Я очень энергично надеюсь, что всего лишь ненадолго. Мы никуда не идем. Хорошо! Прошу вести себя абсолютно хорошо, чтобы у вот этого человека, получившего приз за меткую стрельбу, не было необходимости расстрелять вас на мелкие кусочки. Вы вчера заполнили бак? Я хотел сказать. Послушайте. В машине не так много газа. Газ. Нефть. Эссенция. Бензин. Нет времени на глупые шутки. Просто ведите себя абсолютно хорошо, да? Мадам, еще раз я бы хотел принести извинения за все это. Для чего ты разрешила ему поцеловать твою руку? Я не знала, что он собирается делать. Он мог бы дернуть за нее. Я не хотела выводить его из себя. Пит, Пит, нет! Вернись! Я позвоню в полицию, вот. Не гудит. Они, наверное, перерезали телефонную линию. Верно. А сейчас, пожалуйста, сядь с мамой и папой. Все вместе, да? Послушайте меня. Вы не пробовать ничего подобного снова. Доброе утро, мамочка. Доброе утро, дорогая. Я голодна. Я хочу свой завтрак. Хорошо, Энни. Хорошо, Энни, ты получишь свой завтрак. Пожалуйста, мистер и миссис, я очень искренне сожалею за инцидент с маленькой девочкой. Шум был очень неожиданным. Как тебя зовут? Алексей Колчин. Мое имя Энни Уиттакер. Мне скоро будет четыре года. Откуда ты пришел? С советской военной подводной лодки. С подводной лодки? Вы сошли с подводной лодки? Да. Прошлой ночью. Капитан нашей подводной лодки, он. в нарушение приказа повел подводную лодку слишком близко к берегу. Он хотит посмотреть на Америку. Для чего? Он никогда не видел ее. И вдруг внезапно. Бум!

Борт подлодки остановился на одном месте. Остров Глокестер. Вы сели на мель. Дорогая, верно. Их подлодка села на мель. То есть, если. Погодите минутку, вам нужен мощный катер, чтобы попробовать оттащить подлодку с песчаной отмели? Да, да! Так! Так! Ну, тогда зачем. Каждый может сесть на мель. Это происходит все время. Пожалуйста, не соглашаться. Все есть очень напуганными тем, что сейчас происходит. Почему? Что может случиться? Пока Розанов ищет мощный катер, приедет много американскихвоздушных машин! И. и война засвистит! И нет больше советской военной подводной лодки.

О, они не будут. Они не смогут. Не понял? Вы просто появились здесь. Это было неумышленно. Это был просто несчастный случай, не так ли? Они должны все понять. Дорогая. Этот далекий далекий путь в Типперэри. Этот далекий далекий путь в Типперэри. Когда тебя схватят, они тебя пристрелят. И я надеюсь, что так и произойдет. Ты же не хотел этого говорить! Хотел! Послушай! Ты помогаешь ему. Что ты хочешь сказать? Ты рассказал им все, о чем они спрашивали. Как Арнольд Бенедикт. Бенедикт Арнольд, а не Арнольд. Что ты сказал, Пит? Ты хочешь сказать, что считаешь своего отца предателем? Да. Могу поспорить, что я единственный, кто учится в четвертом классе и у кого отец известный предаватель. Правильно говорить предатель. Прекрати, Пит. Ты ведешь себя глупо. Мм. Возможно, ей нужна моя помощь. Дорогая, дай я тебе помогу. Мм. Я собираюсь кое-что сделать. Я собираюсь отобрать у него автомат. Ты с ума сошел? Не надо, Уолт! Ты слышала, что сказал Пит. Он всего лишь ребенок.

А сейчас ты ведешь себя как ребенок. Он больше и моложе тебя, и он сильнее тебя. У него автомат! Он также напуган, как и я. Тсс, пожалуйста.

Нет, Уолт! Эй. Моряк, раз уж ты здесь, как насчет чашечки горячего.? Не подходите с этим ближе, пожалуйста.

Это всего лишь маленькая. Прошу вас! Я не хочу никому причинять вреда. Ни детям, ни родителям. Я не думаю, что он хочет этого. Уолт. Кто там? Это, наверное, Элисон и эти люди. Входи, Элисон. Кто.? Элисон, а твой брат. Фред пришел с тобой? Привет, Фред. Входи! Я держу его! Я держу его! Быстрее, забирайте оружие! Пит, забирай оружие! Я держу его, Пит! Я держу его! Я держу его! Я держу его! Ладно! Ладно! Руки вверх! Руки вверх, я сказал! Нет стрелять! Нет стрелять! Я не могу. Он убегает! Но, г-н Уиттакер! Г-н Уиттакер! Могу поспорить, он где-то прячется! Не стреляй, это мы! Что ты собираешься делать? Ничего. Он убежал. Все закончено. Со всеми все в порядке? Кто он? Кто это был? Русский моряк. Осторожней, Уолт! Но куда он пошел?

Наверное, он прячется вон там. Он ушел. Думаешь, он будет спорить со мной, если у меня в руках автомат?

Он постарается вернуться на подводную лодку. Так, все в дом. Ну, Пит, мой мальчик, мы показали ему, а? Мы отлично справились с этой ситуацией, правда? Ну, ты просто дал ему уйти и даже ни разу не выстрелил! Ты просто дал ему уйти! Ты слышала это? Слышала? Кого ты воспитываешь? Малолетнего преступника? Уолт, он всего лишь ребенок. Он слишком балованный. Чересчур балованный. Он маленький ребенок! Уолт, осторожней. Ребенок? Ему восемь с половиной лет. Девять с половиной лет. Это дети из школы. Русские! Русские! Бродский. Оператор, алло.быстрее! Это Элис Фосс? Позовите шефа Маттокса. Русские высадились! Они здесь, слышите? Русские! В Вест Вилледж! И на меня нападают! Прекратите. Как вы смеете? Прекратите! На помощь! Помогите! Помогите! Кто-нибудь, помогите! Помогите! Помогите! Ох! Полиция! Это Элис Фосс, шеф. Извините за беспокойство, шеф Меттлокс, но только что звонила Мериел Эверетт. И что? Что она хочет? Она кричала, чтобы я позвонила вам, потому что по ее словам. Ну, Мериел сказала, что высадились русские. Повтори, пожалуйста, Элис. Мериел сказала, что высадились русские. Что бы это ни значило, шеф. И она сказала, что они на нее напали. Помните, когда она позвонила по поводу Любопытного Тома, и знаешь, кто это был? Лошадь Лютреа Грилка. Я помню об этом, шеф. Ты справишься с этим сама, не так ли? Просто позвони ей. Нет, нет, это не очень удачная мысль. Уолт, если все эти люди пошли в город с оружием,и кто-то мог. Я хочу сказать, всякое может произойти. И никто не собирается ничего делать. Никто! Скажи в полиции, что они взяли нашу машину. Скажу. Нам нужно найти ее до отъезда. Она ведь не наша. Когда будешь там, позвони водопроводчику. Хорошо! Выключи воду. Мы уезжаем. А сейчас послушай, если я не вернусь через 20 минут. Что? Если ты не вернешься через 20 минут, и что? Если я не вернусь через 20 минут, и ничего. Я вернусь, как только. Я скоро вернусь! Все єто, конечно, прекрасно. Но мне нужно работать. Я никак не закончу этот второй акт.

Ты выглядишь глупо на женском велосипеде! Пит. Если хочешь его ударить, я не против. Ты сам себе роешь яму, приятель. Ты сам себе роешь яму! Ты сам! Ударь его! Так, все в дом. Входите в дом! Ты переодень Энни, а я начну собирать вещи. Раз она этого хочет, значит так и будет. Верн, почемы ты не поднимаешь трубку? Меттлокс слушает. Кто это? Мне ужасно жаль, что приходится ва снова беспокоить, но, я думаю, что-то на самом деле происходит! Ты поговорила с ней? Я попробовала, но телефон Мериел не работает. Я не собираюсь его чинить. Если у тебя проблемы с телефонной линией, позвони Эду Спунеру. Но неф, Мериел Эверетт сказала. Я знаю, что она сказала. Она сказала, что русские высадились. Она сказала, что русские высадились в Вест Вилледж. Элис, ну же, ради всего. Как они могли высадиться в Вест Вилледж? Здесь только песчаная отмель. А они не могли спуститься на парашютах? Сколько телефонов не работает? О, весь район. Они просто вырубились! Ладно, иду. Говорю же, иду. Чтобы ни произошло, иду. Ну а пока я одеваюсь, позвони, Норману, Чарли, Лесу и Оскару. Оскару Максвеллу. Скажи, что я приказал им сейчас же быть в офисе. А.Элис. Скажи им, что я приказал взять с собой оружите, хорошо? Слушаюсь, шеф. Может мне позвонить в полицию штата? Нет, нет. Я не хочу, чтобы они приезжали. Тогда я вызову береговую охрану? Нет, Элис, не надо. Просто.давай сначала выясним, что происходит, ну и, просходит ли вообще что-нибудь, прежде, чем мы начнем распространять всякую чушь? OK, шеф. Русские высадились. Они высадились в Вест Вилледж, и они нападают на почтальоншу. Они нападают на Мериел Эверетт. Верн. Верн! Где, черт возьми.? Я возьму. Ты будешь есть? Говорит Оскар Максвелл. Шеф Меттлокс приказал вам немедленно явиться. Возьмите оружие это приказ! Взять. взять оружие? Оружие? А что происходит? Что. Что происходит? Русские! Русские? Русские параютисты! Мериел Эверетт сообщила, что русские парашютисты. Русские парашютисяты на Глостерском острове? Именно так! Русские парашютисяты? Русские! Дай мне мой пистолет! Где мой пистолет? Должен быть здесь. Я переложила его. Зачем! Ты разве не понимаешь, что это чрезвычайная ситуация? Его здесь нет, это мои вещи! С тебя такая помощница. Просто одень это. Не так. Я сам одену. Куда ты положила мой значок? Никак не могу застегнуть. Ай. Ой! Будь добра, смотри, что ты делаешь? Извини. Норман? А как же я? Мне что делать? Никуда не уходи. Оставайся дома. А если тебя убьют? Фуражка. Дети, зачем они цепляют все эти штуки. Слушайте меня, дети, очень внимательно. Это очень серьезно. Произошла чрезвычайная ситуация. Шеф меня вызывает в участок. Слушайте маму. Внимательно слушайте. Не выходите на улицу, и не подходите к окнам, понятно? Все силите в погребе, понятно? Где мои сапоги? Норм, а если они придут сюда. А если они начнут все сжигать и мародерствовать. А сто если они. изнасилуют меня! Что? Я не знаю, Сара.

Ну, я думаю, что если ты будешь шуметь, то тебя наверняка убьют. Или ты сможешь убежать, когда увидишь, как они подхоят. Убе. Убежать? Норм? Убежать куда? Паром не работает! Сегодня же воскресенье! Норман? Норман? Куда ты, Норман? Доброе утро, Норм. Что случилось? Нам сообщили, что русские высадились. Русские, и они высадились. Русские? Боже правый. Они наверняка направятся в аэропорт. Это единственный путь. Послушай, может ты уберешься с дороги? Освободи дорогу. Меня шеф вызывает. Мне нужно быть там. Сара, возвращайся в дом к детям. Да, Норман. Ты тоже, Айзек. Он сказал, что русские захватили аэропорт? Русские захватили аэропорт? Я не знаю, но уних там всеобщая тревога. Ох! Эй, портер! Ты знаешь, что происходит? Они захватили аэропорт! Объявлена всеобщая тревога! Мериел? Мериел? Мериел? Мериел? Где же ты, Мериел? Чт.? Мериел! Что ты там делаешь? Боже праведный, милая! Что случилось? Тебя ограбили? Мериел! Русские, папа. Русские! Что ты делаешь там, вися на стене? Я хочу, чтобы вы держали себя в руках. Успокойтесь. Не пани.

Шеф, что происходит? Что случилось? Успокойтесь. Все, что я знаю, это то, что Мериел позвонила Элис Фосс и сказала, что русские высадились. Он асказала, что русские высадились, и они на нее напали. Напали на Мериел Эверетт? Но, шеф, это же какое-то безумие. Это безумие! В любом случае, она кричала Элис, чтона нее напали, и затем линия вырубилась. говорят по-русски Эй, что. что происходит? Ты кто, парень? Уолт Уиттакер. Мы живем в. Кто бы ты ни был, тебе лучше убираться отсюда подальше. Весь этот чертов остров атаковали русские. Мы уезжаем. Вы что? Подождите. нельзя ждать. Мы уезжаем. Подождите минутку. Что здесь произошло? Русские просто. Они рассыпались по всему острову. Эти русские не. эй, постойте! Подождите секунду! Эй, послушайте! Послушайте! Послушайте, эти. Эй, послушайте! Эти русские не. есть кто-нибудь. Почему никто ничего не делает? Они в аэропорту. Почему никто ничего не делает? Наверное, это моя вина. И это не русские. Ну, а если это они. Что будем делать, шеф? У меня жена почти сошла с ума! Я скажу вам, что мы будем делать. Мы пристрелим их, вот, что мы будем делать. Нет, ни в кого мы стрелять не будем. Перезвони, Верн? Что вы собираетесь делать? Посеять панику? Люди на улицах уже бегают, Именно так, шеф. У некоторых даже есть оружие. Если мы просто будем вести себя тихо. Тихо. Смотрите, Эд Спунер! Он несет пистолет. А вот Джо Манселл. У него дробовик. Шеф, нужно что-то делать. Нам, правда, нужно что-то делать. Все эти люди, у них оружие! Великолепно. Просто великолепно. Я думал, что все идиоты пошли домой после Дня Труда. Нам нужно разработать план действий, парни. Вот, что нам нужно. И прежде всего, нужно выбрать среди нас лидера. Да! Правильно! Я проголосую по-демократически. Давайте лучше по-республикански. Назначим должности и проведем выборы. Но это может занять время. Хорошо. да. Я предлагаю альтернативу. Все, кто хочет быть лидером, сделайте шаг вперед, а мы проголосуем. Фендалл. Ты избран. Говори. Ты лидер. Ну, если никто больше не хочет делать это, тогда, думаю, что это я. Значит, если нет возражений, я принимаю командование. -Подождите минутку! Вот оно, парни! Вот оно! Все, у кого есть оружие, сформировать шеренгу вдоль улицы! Поторопись! Те, у кого нет оружия, не путайтесь под ногами! Если падет вооруженный, человек без оружия забирает его ружье! Не стрелять, пока я не отдам приказ! Люди с оружием, не стрелять, пока не увидите белых. Убирайтесь с дороги, это Агнес Грилк! Убирайтесь с дороги! Убирайтесь с дороги! Очень хорошо. А Мериел окончательно рехнулась! Прекрати, Мериел! Что ты делаешь? Если мы не сможем взять пленников без боя, то это к лучшему. И если они хотят войны, парни, если они хотят войны пусть она начнется здесь! Построиться! Становись в шеренгу, поторопись, отлично! Живее! Итак, вооруженное подразделение внимание! Рассчитайсь! Я сказал, рассчитайсь! Рассчитайсь! Доброе утро Фендалл. Чего тут у вас стряслось? Боже правый! Ты разве не слышал? О чем? Русские! Русские захватили аэропорт! Кто-нибудь их видел, Фендалл? У тебя есть свидетели, Фендалл? Ну же, говорите. Кто-то видел хоть одного русского? Все о них говорят. Так, всем расходиться по домам. Уходите с улиц. Норм, поработай. Так, расходимся! Послушай, Метлокс! Что ты пытаешься сделать? Многие их видели! О них сообщают каждую минуту. Так, парни! Каждый четвертый, бегом, подогнать свою машину! Не с места. Фендалл, погоди минутку. Что ты хочешь? Я еду в аэропорт. А ты не едешь. Ты остаешься здесь. Оставайся здесь, пока я выясню, в чем дело. И ничего не предпринимать, пока я тебе не прикажу. Понял? Эй, погоди-ка, Меттлокс! Ты все испортишь. У нас уже есть подготовленный план операции. Это не означает, что ты можешь указывать полиции, что ей делать! Полиция действует в рамках законов этого города, принятых государством, и пока у тебя не будет федерального приказа, отменяющего их, держи свой поганый рот на замке, или я тебя упеку за решетку за нарушение общественного порядка, понял? Давай, арестуем его, Линк. Арестуй этого жирного червяка. Арестовать меня? Арестовать, после того, как меня избрали лидером? Хотел бы я посмотреть, как вы это сделаете! Прошу тебя! Норм, Норм. Убери эту штуку, Фендалл. Так, я хочу, чтобы все невооруженные оставались здесь в городе. Норм Джонес будет отвечать за защиту города. Норм, оставайся и приведи здесь все в порядок. Но шеф. Не спорь, Норм. Делай, как я тебе сказал. Почему ты всегда споришь? Меттлокс? Хорошо, ты можешь остаться, Фендалл. Давай. Так, парни. Пошли! Только держи рот на замке и держись позади джипа. Садитесь в машины, парни, и следуйте за мной! Поехали, Боб. Трогай. Уберите этот Фольксваген. Ну же. Вы собираетесь убрать его оттуда? Что ты делаешь, Том? Ты же сейчас упадешь в канаву! Боже правый! Мериел, с тобой все в порядке?

В порядке. Что случилось? Агнес. Это Реверенд Хоуторн. А я все еще в ночной рубашке. С вами все в порядке? А, мисс Эверетт! Вам лучше зайти. В телефонной компании сказали, что русские. Вы слышали? Похоже это вторжение! Где Артур Карью? Уехал лечить зубы. Он сел на пароход в пятницу. Идите в дом Артура, и возьмите у Милли ключи от склада. Эверетт, иди. Возьми все оружие, которое у нее есть. Нам нужно больше ружей! Слим, сходи к г-ну Паладини. У него есть пара ружей. Хорошо! Хорошо! С одним условием все платят наличными. Бурбон. Хотя, налейте мне двойной бурбон. Идем, Норман. Они открывают бар! У нас только начало все получаться! Все так хорошо организовалось. Эй, Марвин! Марвин, здесь Лютер Грилк! Лютер? Но это же последний. Лютер! Как ты попал сюда? Я не знал, что ты там. Доброе утро, Марв! Доброе утро, парни. Доброе утро, Лютер! Эй. Что просиходит? Что? Что? Эй, что происходит? Что? Что? Я провожу только церковную службу. Даже новостей никаких нет. Наверное, они захватили радиостанции! А что там с четырехминутным оповещением? Кто-то слышал четерехминутное оповещение? Эй, Норм! Норм! А вот и двойной бурбон. Норм! Норм! Послушай, Норм. Не сейчас, Лютер, ага? Не видишь, я занят? Иди ляг проспись где-то, хорошо? Оставьте свободное место перед этой дверью. Погоди, у меня есть идея. А что если они захватили радиостанции? Разве это не на первом месте? Лютер, ты разве не видишь, что я занят? Я пытаюсь организовать все это. Ну мы же помогаем тебе, Норм. Лютер. Послушай. Ты действительно хочешь что-то сделать, чтобы помочь? Хочешь сделать что-то важное? ты знаешь людей, которые живут за свалкой? У них не способа, как узнать о тревоге. Мы туда не доберемся без джипа. Возьми свою лошадь. Беатрис? Возьми Бетрис, н-но, и скачи туда на спине лошади и дай им знать, что происходит. Там женщины и дети. Ты можешь предупредить их! Я, наверное, мог бы. И я предупрежу! Не сюда. Вон туда. Освободите эту дверь! Я сказал. Что вы д.? Собираюсь сесть на свою лошадь. Эй, Норм! Норм, где ты? Норм!

Элисон, свои вещи я собрала. Ты собери вещи детей. Но паром не работает. Я не собираюсь оставаться здесь с этими русскими. Вы миссис Уиттакер? Да. Не могли бы вы..? Меня зовут Белл. Не могли бы вы помочь мне? Я живу возле бухты Корнер Покет. У вас телефон работает? Нет. Они перерезали линию. Русские с подводной лодки. Я бы могла объяснить, но вы не поймете. Вы собираетесь в город? Мой муж поехал за полицией и не вернулся. Вы сказали русские? Едь в Вест Вилледж с ним. Я хочу поехать! Мне не стоит уезжать. Едь. С нами все будет в порядке! Ну.хорошо. Пит, оставайся с Элисон и Энни. Хорошо. Я возьму автомат. Что возьмешь? Едешь со мной. Одну минутку! Если вы подвезете нас, мы будем вам очень благодарны.

Элисон, мы скоро вернемся. Не могу поверить, что все это происходит! Невероятно! Ну же, Густав. Хорошая собачка. Меня зовут Уолт Уиттакер. Девять русских матросов пришли ко мне в дом. Что? Норман! Иди сюда, Норман. Этот человек говорит, что. Что? Вы тот Уиттакер, который живет в Дак Хед Поинт? Мой брат прочищал вам засорившуюся сточную канаву. Послушайте, я хочу сообщить, что девять русских моряков. Моряков? Вы хотите сказать, что их военно-морские силы тоже высадились? О, Боже мой! Слушайте, парни. Идите сюда. Нет, они высадились с подводной лодки! И что будет? Подводная лодка! Это не просто парашютисты. Высадились русские военно-морские силы. Я думаю,, они захватили западную часть острова! скажи мне, пожалуйста, откуда взялись парашютисты? На берег вышли девять человек с русской подводной лодки, которая села на мель. О, Боже мой! Все кончено. У нас нет ни одного шанса. Ни одного. Как могла произойти такая ужасная вещь? Послушайте. Нет! Нет! Нас окружили! ВМФ! Это ВМФ! Простите. Эй, послушайте. Вы главный, правильно? Верно. Один из этих русские, он сказал нам, что другие восемь идут сюда, через гавань. Он сказал, что им нужен катер! Нам нужно что-то делать. Слушай, Сэм, позвони Линку и расскажи, что случилось. Линк ушел в аэропорт. Нам нужно делать что-то!

Но что? Послушайте. Нам нужно позвонить Президенту. Президенту Соединенных Штатов Америки. Хорошая мысль. У них есть там эта горячая линия. Он хотя бы будет знать, что происходит, или он воспользуется этой линией и выяснит всё. Русские. Секундочку! Они только что сказали мне, что они хотят. Вы не можете использовать горячую линию! Она не для нас. Эй, про. Алло? Алло? Да? О, да, это правда, г-н Кармайкл. Судя по всему, русские высадились. Я хотел увидеть местные. Американские самолеты! Один маленький шум, и ты труп. Веришь мне? Да, я верю вам. Привет, Беатрис. Да. Привет, старая красавица. Нам нужно сделать большую работу. Ну же, иди сюда, Беатрис. Иди сюда, Бетти. Тпру, тпру. Тпру, ну же, Беатрис. Тпру, красавица. Иди сюда, милая. Успокойся. Иди сюда, Беатрис. Один маленький шум, и ты труп. Где Колчин? О, я не знаю, он убежал. Ну, мы с ним боролись, как видите, и я забрал его оружие. Вы забрали автомат Колчина? Вы? Колчин не мог убежать. Он должен оставаться неподалеку. Ему было приказано. Ему что? Вы хочете сказать, что он все еще здесь? Он бы не ранил.?

Послушайте, у вас здесь большие проблемы. Мы можем достать лодку только если мы кого-то убьем. Мне плевать! Я хочу знать, причинит ли он вред моей жене и детям? Нет, нет, нет. Колчин хороший парень. Он никому не причинит вреда. Не будьте волноваться, только слушайте! Была ли уже передана информация береговой охране и ВМФ Соединенных Штатов, что мы здесь, да или нет? Я не знаю. Не думаю. Люди в баре предлагали позвонить Президенту. Президенту? Какое сообщение с материком? Вы имеете ввиду телефонную станцию? Она наверху. Эй, посмотрите, в аэропорту что драка? Телефон наверху? Там парашютисты. Т-там.там парашютисты на острове? Нет, я хотел сказать русские парашютисты. Люди.люди говорят, все на острове говорят, что. Все на острове сошли с ума! Шшш. Сколько людей на АТС? Я не знаю. Послушайте, могу я вам дать совет? Вы ни за что не спустите ее в гавань. Почему бы вам просто не сдаться? Вы или кого-то убъете, или убъют вас. Или вы можете начать войну! Как вас зовут? Уиттакер. Уолт. Запомни это, Уиттакер Уолт. Нам нужен катер. Даже если сейчас слишком поздно. Это ваш остров, и это ваша ответственность. Помогите нам быстро достать катер, или начнется Третья мировая, и все будут обвинять вас! Спускайте катер, быстро! Ну же. Не эту, другую. Лодку на воду. Быстро. Привет. Привет! Он сказал, что они хотели достать катер. Вот, что сказал этот парень. Привет! Они пытаются достать катер. Сэм, мы собираемся поставить вооруженных людей охранять эти лодки. Понимаете? Уберите выпивку! Вы уже выпили достаточно. Но я уже заплатил за это.

Привет, Элис? Где она, черт возьми? Я не знаю, сообщил ли Меттлокс кому-то о тревоге, г-н Нельсон! Держитесь! Одну минутку. Итак, все, что я знаю. Г-н Нельсон, какое вы имеете право говорить со мной в таком тоне! Вам нужен кто? Президент? Меттлокс! Давайте-ка посмотрим, что хочет сын мясника. Подождите минутку. Послушайте, аэропорт всего лишь в полумиле отсюда.

Мы не можем просто вот так взять баржу и делать вид, что мы идем на бейсбол. Нам нужен план. Давайте оставим машины здесь и, ээ, подкрадемся и окружим их. Черт бы тебя побрал, Хоукинс. Я думал, вы хотите быть во главе, генерал. Что такое? Стало не по себе, да? У вас нет прав говорить подобным тоном. Нет есть. С моим армейским опытом. Ну же, пошли. Ну. Чего мы ждем? Давайте! Давайте! Держитесь! Дайте мне зайти. Фендалл, прекрати меня колоть этой шпагой! Нет! О, нет! Ну же, леди. Просто успокойтесь. Хорошо и спокойно. Просто хорошо и спокойно. Не говорите ни слова, и мы не убъем вас, да? Хорошо и спокойно. Да. Я дума, он серьезно, мэм. Поэтому, пожалуйста, не пытайтесь кричать или делать что-то подобное. Они в отчаянии. Кто вы? Моя фамилия Уиттакер. Г-н Уолт Уиттакер? Вы снимаете дом Селвина? Я соединяла ваши звонки с Нью-Йорком. Я госпожа Фосс. Леди, вы и Уиттакер Уолт, у вас прекрасная беседа, продолжите ее в другой раз, да? Уиттакер Уолт, что вы можете предложить, чтобы увести людей от места стоянки катеров. Ну, нет! Ну, вы можете осуществить диверсию. Диверсию? Какую диверсию, пожалуйста? Отправьте пару человек за город, пусть они выстрелят в воздух. Это отличная идея. Я отправлю своих людей пострелять! Я поздравляю с чрезвычайной гениальностью этой идеи. Нет, если вы все переоденетесь. Что? Что? Что? В этой одежде внизу в помещении, вы сможете пройти незамеченными по городу. Есть хорошо. Есть хорошо! Г-н Уиттакер! Вы что пытаетесь помочь им? Вы что на их стороне? Конечно, нет! Как можете вы. Я просто подумал, что будет лучше, если никого не убъют. Все, что им нужно, это катер. Что они говорят? Не знаю. Я не с ними. Извините, пожалуйста. Я все еще здесь. Пожалуйста, вам не нужно быть бояться меня. Здесь. Вы видите. Вы. Я даю вам пистолет. Я не боюсь. У вас на лбу кровь идет. Где они? Где они? Кто? Кто они? Кто? Парашютисты! Русские парашютисты! Что, вы пьяны? Что? Русские парашютисты! У нас есть отчеты! Тихо! Тихо! Давайте разберемся во всем этом. А сейчас взгляните сюда. Мы знаем, что этот остров подвергся атаке! Куда они делись? Я никого не вижу. Ты спал, Стенли? Ну же, признавайся! Ты что хочешь сказать, что здесь ничего не произошло? Меттлокс, может ты заткнешься? Заткнись! А теперь думай, Стенли. Думай! А, кое-что таки произошло. Что? Чт.Что произошло? Мой телефон, он не работает. Я это обнаружил сегодня утром. Его телефон не работает! Это очень важно! Правильно! Все телефоны с западной стороны острова не работают, Фендалл. Чарли. Куда ты идешь? Мы идем к дому Мериел Эверетт проверить ее телефонную линию. Ну, а мы тогда идем домой. Остальные идут по домам. Подождите минутку. Эй, подождите минутку! Не пихайте это мне в лицо. Идите домой, как я говорил. Ты мне не можешь приказывать. Мы тоже идем. держитесь за Джипом, если собираетесь идти со мной! По машинам, парни. Едем в Вест Вилледж. Внимание. Всем покинуть улицу. Внимание. Всем покинуть улицу. Внимание. Всем покинуть. Внимание. Ве-неман-ие. Внимание! Вниман.! Внимание! Всем покинуть улицу. Внимание. Всем покинуть улицу. Внимание. Всем покинуть улицу.

Браво. Браво. Браво. Дорогая хорошая леди, самые искренние извинения за то, что мы делаем здесь. За вас, ваше оборудование, за все это. Уиттакер Уолт, если ты человек, который молится, пришло время для особой молитвы, чтобы все прошло хорошо. Я говорю до свидания во второй раз, да? Что вы. Что. Мисс Фосс? Вы меня слышите? Когда я досчитаю до трех, перекатывайтесь к стене. Когда я скажу три, следуйте за мной. Хорошо. Итак. Один, два, три. Отойдите от меня! Отойдите от меня! Отойдите! Энни, иди поиграй на песочке. Вы почувствуете себя лучше, если съедите что-то. Вот. Уверена, что вам будет лучше. Что станет со мной? Меня обязательно арестуют. Что если американцы посадят меня в тюрьму? Скажу вам честно, я больше боюсь того, что произойдет со мной. Русский моряк в Америке. Не бойтесь. Никто не собирается причинить вам вреда. Как вас зовут? Колчин. Алексей Колчин. Алекси Колчин. Алек-сСей. А, Алексей. Алексей Колчин. Алексей. А как ваше имя, пожалуйста? А, Элисон. Элисон Палмер. Алисон Палмер. -Элисон. -Элли-сон. Алексей. Могу я вас называть Алексей? Я никогда раньше не встречала человека, которого бы звали Алексей. Вот, ешьте.

Так, когда я скажу три. Продолжайте. Сейчас мы встанем. Ради Бога, постарайтесь не упасть. Не падайте. Хорошо. Один, два. Нет! Не падайте! Не.не па.дайте! Внимание. Все уходите с улицы! ..улицы! Ну же, успокойся, Беатрис. Вверх! Вверх! Вверх! Вот так, мисс Фосс. Вперед. Не туда. Сюда. Нет, мисс Фосс. Нет, мисс Фосс. Держитесь. Держитесь! Держитесь, пожалуйста! Давайте попробуем перевернуться. Думаю, мы сможем лучше прыгать, если встанем лицом друг к другу. Хорошо, теперь попробуйте перевернуться. Вот так! Мисс Фосс, смелее. Начинаем.начинаем прыгать. Вот так. Раз! Прыг! Прыг! Прыг! Отлично, мисс Фосс! Сюда. Не туда. Сюда. Не туда. Вот так! Замечательно! Мисс Фосс, минутку. Мисс Фосс. у нас может быть проблема. Я сказал, что у нас может быть проблема. Проблема. Проблема. Проблема. Смелее, мисс Фосс, смелее. Смелее. Давайте попробуем, мисс Фосс. Будем делать одновременно по шагу. Когда я скажу три, прыг. Раз, два. Эй, вы там. Простите, мисс Фосс. Русские, они там! Вон там! На пристани! Уолт! Уолт! Мы падаем, мисс Фосс. Мы падаем. Сюда! Сюда! У вас отлично получается, мисс Фосс. Идите вместе со мной. Всего лишь шаг. Вот так. Шаг. Шаг. Отлично, мисс Фосс. Вы все правильно делаете. Не наклоняйтесь сюда. Просто. Еще один. Не наклоняйтесь! Ох, мисс Фосс! Они идут вокруг острова. Возвращаемся по машинам. Идем, парни. Давайте вернемся на Ист Шор Роуд. Побыстрее. По машинам. Ист Шор Роуд. Ну же! С вами все в порядке, мисс Фосс? Да, похоже. Я, наверное, сейчас упаду в обморок. Не нужно! Не падайте в обморок, пока вы не скатитесь с меня, мисс Фосс. Вы давите меня. Просто аккуратно слезьте с меня.

Что случилось?

Похоже, это в гавани. Это твой отец! Пит, это папа! Ох, Уолт, ты в порядке? Что случилось? Я в порядке. Кто она? Это русские сделали, пап? Уолт, что произошло, Уолт? Убери этот кляп, и я все тебе расскажу. Он в порядке. Он живой. Вытащите ее кляп. Элис, что они с тобой сделали? Ну же! Уходим! Там нет лодки, которая могла бы догнать этот катер! Ты думаешь, я не понимаю этого? Все, кто вооружен, за мной. Все, кто не вооружен, очистите улицы. Мы едем на Ист Шор Роуд. Не спускайте глаз с этого катера. Они приведут нас к месту назначения! Ракушка. Иди еще поищи, Энни. Хорошо. Иди пособирай ракушки. В Союзе Советском, когда я только маленький мальчик. многие говорят, что американцы плохие люди. Они нападут на Россию. Поэтому.все не доверяют американцам. Но, я думаю, что я не недоверяю американцам. Нет правда искренно. Я не хочу никого ненавидеть! Это досаточная прична для тебя, Элисон Палмер? Ну да, конечно. Какой смысл в ненависти к другим людям. Это пустая трата времени. Но сейчас это не имеет значения. Что-то пошло не так. Потому что иначе, Розанов он мой командир уже бы вернулся за мной. Но я думаю сечас, что все, мм, завершено для меня. Они пытались выманить всех из порта, чтобы они могли украсть катер. Они связали нас наверху. Где Энни? Где Энни? Она дома. То есть в доме. С ней Элисон. Тебе не стоило ее оставлять одну. Тот парень все еще там. Какой парень? Колчин! Нет предела тому, что они могут сделать. Они будут стрелять в людей на улицах. Они захватят наших детей и будут использовать их как заложников. Заложников? Ну же. Нам нужно добраться к Энни! Садись в машину! Садись в машину! Эй! Что вы делаете? Я должен отдолжить вашу машину. Эй, дайте мне это. Все в порядке. Позже я вам все объясню. Вы получите свою машину обратно. Моя машина! Он забрал мою машину. Я не могу представить, куда они все ушли. Люди из Вест Вилледж! Кто еще? Мериел Эверетт, все они! Куда они пошли, а? Никого нет. Это Метт Фергюсон? Ага. Похоже, это его машина. Куда это он собрался? Кто это! Похоже, это тот парень из Нью-Йорка. Вы знаете снимает на лето старый дом Селвина. Зовут Уиттакер. А, это придурок! Эй, здесь есть патроны! Хочешь, чтобы я зарядил ружье, пап? Сиди спокойно. Убери эти патроны от него. Обернись. Не нужно было оставлять их одними! Эти люди в отчаянии. Ты даже не можешь представить. Ты же сказала, мы будем в безопасности! Кто же знал, что они. Не так быстро. Все в порядке. Не паникуйте. Все будет в порядке. Он может сделать все, что угодно. Что ты хочешь сказать? Ну, он. Только без паники! Почему ты просто не осталась в доме, где тебе следовало остаться? Ты никогда не слушаешь. Никогда не слушаешь. Линк! Линк! Они были здесь! Они здесь повсюду стреляли! Они украли яхту сенатора, разрушили АТС, и убили Элис Фосс! Где они сейчас? Что я вам говорил? Где Норман? Ист Шор Роуд. Норм преследует их. Они были здесь! Взять их! Бегом на Ист Шор Роуд! Ист Шор Роуд! Густав! Густав! Вернись. Вернись, Густав. Если меня посадят в тюрьму, будешь ли ты, возможно, приходить и навещать меня там?

Если ты. Если бы я могла побыть немного с тобой как-нибудь, думаю, я бы сказала, мм, ''Ну, ничего, не обращай внимания. ''У меня есть друг.Элисон Палмер.'' Возможно ли сказать. что у меня, мм. сильное чувство привязанности к тебе уже? Это вызывает обижание у тебя? Ты поцеловала меня.

Это значит то же, что и в Союзе Советских Социалистических Республик? С ними все должно быть в порядке. Кому нужно причинять им вред? Дай мне это ружье, Пит. Оставайтесь в машине. Дай мне эти, ммм. Ааа. Просто. держитесь позади меня! Д-держитесь позади меня. Как они заряжают эту чертову штуку? Держитесь за мной. Я никого не вижу! Они должны быть в доме. Держитесь сзади! Держитесь сзади. Просто держитесь позади. Что ты собираешься делать? Держитесь позади! Элисон! Энни? Элисон. Эй! Где моя дочь? Вернись! Стой или я выстрелю! Г-н Уолт! Не стреляйте! Энни! Энни! Вот возьмите это. Я нашел еще один патрон! Ты, стой! Стой! Предупреждаю тебя. Стой, или я выстрелю! Где моя дочь? Стой, или я убью тебя! Привет, мамочка! Всегда я говорю тебе до свидания, и всегда я встречаю тебя снова. Элисон, где вы были? Вам лучше сдаться, потому что у моего отца есть все оружие. Вам лучше сдаться. Пит! Ты.? Ты ранен? Моя честь ранена. Прошу вас, я знаю, что все на этом острове окончательно и бесповоротно свихнулись. Но вы, Уиттакер Уолт, вы тоже сошли с ума? Я вернулся только за Колчиным. Но я думал. Мы видели странную машину здесь, видите? Мы думали, что-то случилось с Энни, нашей дочерью. Мне очень жаль. Я. Я не пытался. В общем, я не пытался убить вас, я признаю это, но это не было. Я хотел сказать, не было ничего личного. Не делайте этого больше. Обещаю, не буду. Это последний раз, когда я стрелял в кого-то. Вы расходуете патроны. Прекратите сейчас же! Прекратить огонь! А, не помогает. Вы впустую тратите патроны. Я пытался сказать вам. Вы ничего не пытались мне сказать! Ага! Наконец-то я достал вас. Вы проследили за ними. Они идут вокруг острова. Садись, Норман. Убери это. Стойте! Подождите! Уйди с дороги, Фендалл! Меттлокс, я предупреждаю. Эта операция полностью провалена, и это твоя вина. Ты привел нас сюда, и дал им уйти. Предупреждаю тебя, Фендалл. Ты меня предупреждаешь, ты большой, некомпетентный сыщик? Вот так! Вот так!

Я считаю тебя ответственным. как командира гражданских сил в чрезвычайной ситуации, я обвиняю тебя в предательстве. Ах! Ааах! Дай мне эту штуку! Дай мне это! Это шпага Декстера Ф. Медделса. Ты доносчик врага! Пошел вон! Да что с тобой? Ради Бога, почему мы не можем научиться жить рядом? Ты прав, Норман. Давайте организуемся! Смирно. Вперед! И вот мы едем, мы летим. Нам нужно вызвать береговую охрану и ВМС. Она слишком большая для нас. Если бы было так, то они бы уже ушли в море, шеф. Мы все еще можем вызвать их! Но телефоны не работают. Они все отрезаны! Тогда мы вызовем их по радио! У Эда Спунера есть радио. Розанов! Уиттакер Уолт, это очень плохо. У этого капитана очень плохой характер. Этим людям нужно убраться! Что я могу сделать? Быстрее. Идите быстрее. Почему, вы думете, я здесь? Американцы врут. Не верьте им. Они держат моряков под арестом. Эй, Томми, пойдем на башню, посмотрим, что происходит. Это невозможно! Элисон Палмер, послушай. Это опасная ситуация. Катер так и не пришел. Капитан хочет вернуть людей. Он думает, их схватили. Семерых нет. За три минуты он уничтожит этот город. Уолт, скажи ему! Он не может. Он не может просто. А. Капитан? Американец. Уиттакер Уолт. Уолт Уиттакер, и он говорит правду. Вы совершаете ошибку. Вы не можете открывать здесь огонь. Он срашивает, вы официальный представитель. Нет, я писатель. Что вы пишете? Ну, это,мм. Он пишет музыкальные комедии. Я работаю над мюзиклом. Эй, послушайте, вы не можете! Разве вы не понимает, что можете начать войну? Уолт, прекрати. Ты злишь его. Послушайте. Послушайте, вы сошли с ума? Убирайтесь отсюда! Скажите ему! Причина в нем! Дорогая, подумай о чем-нибудь. Что я могу сделать? Подводная лока подошла прямо к порту. Что проис. Что здесь происходит? Один за раз, да? Подлодка сама освободилась, а это капитан. Тот с. Он думает, что кто-то держит его людей и если их не освободят, он откроет огонь по городу. Он что, он? Что правда? Он так сказал. Кто это? О, с ним все в порядке. Ну, он со мной. Он был в моем доме. Был в твоем что? Что вы говорите? Он говорит, что у вас одна минута. У нас одна минута для чего?

Прежде, чем он начнет стрелять. Что ж. Похоже, у нас проблема.

Вот на что это похоже. Хорошо, скажите, что капитан арестован. Скажите капитану, что он арестован. Норман, забери женщину и детей отсюда. Он сказал, мм. Он злой, да? Он сказал, мм. ''Ты глупый идиот,'' эээ, он, эээ, взорвет город. Я иду к Эду Спунеру. Он вызовет по радио воздушные силы.

Хорошо, давай-ка узнаем твое имя и адрес. Переведи ему это слово в слово. Он арестован. Вы все арестованы. Вы пришли сюда напугали людей до смерти. ..и украли машины и катера. И вы нанесли вред частной собственности. ..и вы угрожали всем жителям нанес.нанести тяжкие повреждения и, возможно, убить. Мы больше не намерены терпеть все это, как видите. Мы можем быть напуганы. Я, в любом случае, напуган. Или, возможно, мы не так напуганы, как вам кажется, видите. А сейчас вы говорите, что собираетесь взорвать город, да? Ну, я говорю. ..я говорю, ладно, начинайте стрелять, а мы посмотрим, что произойдет. Джерри, аккуратней! Эй, Джерри! Помоги ему! Кто это? Мамочка, папочка. Я сейчас упаду. Отпустите меня. Джерри! Держись, Джерри! Сделайте что-то, чтобы поймать его. Заберитесь к нему. Это займет слишком много времени. Нам нужна веревка. Лестница. Мы сделаем лестницу. Мы сделаем лестницу, парни. Почему вы кричите? Пирамида для Джерри.

Пожалуйста, мамочка, папочка. Они сейчас заберут тебя, малыш. Все в порядке. Хорошо, поднимайте их, поднимайте. Поднимайте. Подымите кого-нибудь. Становитесь на мои плечи. Держитесь! Держитесь! Не останавливайтесь, не останавливайтесь. Уолт, держись, дорогой. Смотри. Толкай его. Держи его. Еще людей, пожалуйста. Пожалуйста, не падай. Папа, спусти меня. Осторожней! Слишком скользко. Нужно больше людей. Мамочка! Папочка! Помогите. Помогите. Спустите меня. Мамочка. Папочка. Помогите мне. Поднимайся, парень. Держись. Возьмите мальчика! В порядке, Норман? Да, я в порядке. Плечо немного болит. Мы вытащили ребенка, не так ли? Пропустите меня, пропустите. Уйдите с дороги. Осторожней. Пропустите меня. Пропустите меня. Пропустите меня. Тихо! Тихо! Послушайте меня! Тишина! Я сообщил им! Я вызвал ВВС! А они вызывают бероговую охрану и ВМС. Все они будут здесь через пять минут. А сейчас вы что-то увидите. Скажи, что это? Вы разве не слышали, что я только что сказал? Я достучался к ним по радио у Эда Спунера. Они уже в пути. Тебе лучше продолжать идти. Нет возможно. Недостаточно времени. У меня все еще семь человек в катере. Это невозможно. Это нечестно. Ну, это нечестно. Ну, подумай о чем-нибудь. Мы.мы бы могли им предоставить эскорт. я хочу сказать, что мы можем использовать все маленькие лодки в порту. Конвой. Эскорт. Мы можем сделать это, Линк? Идите с ними, выведите их из гавани. Мы поможем им, пап? Поможем? Кто-то хочет пойти с нмими, Я не остановлю их. Садитесь в лодки. Садитесь в лодки. Поднимите флаги. Держитесь поближе к подлодке. Чарли, идем, ну же? Идем, быстрее. Садитесь в лодки. Поторопитесь. Я должен идти, но даю слово, что мы встретимся снова. Та-ак, вытаскивайте эту штуку. Ну же, вытаскивайте. Давайте. И ты и я, Элисон Палмер, У нас есть длинная жизнь мирного сосуществования. Эй, ты, ты можешь так управлять большим катером? Тогда запрыгивай. Осторожней прыгай. Вот они. Вот они! 'Джонии вызывает базу, Джульет Папа 3-8.' 'Принято, 3-8.' 'Это русские, понятно, идут по маршруту 090. 'Должно быть что ВМС опоздали. Их сопровождают.' 'Повторите еще раз?' 'Там есть эскорт. 'Около 20ти маленьких лодок примерно 100 людей на борту. 'Требую инструкций.' 'Джульет Папа 3-8, возвращайтесь на базу. Выясним, что это было позднее. 'Кто-то должен знать.' 'Принято.' 'как насчет этого, Чарли Браун?' Они же ничего не сделали! Русские идут! Русские идут! Русские идут!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Он почти не спит и перестал брать новых пациентов.

Тебе никто не хочет зла. >>>