Христианство в Армении

Я на него работал.

Марка Эндрюса В ролях: Джереми Дэйвис Кен Гэмбл "Босс 1", это "Гоустрайдер 44", я на подходе. "Мидуэй", прошу разрешения. Зак МакГован, Кристофер Гаррисон Нето ДеПаула "Гоустрайдер", это "Мидуэй Босс 1". Посадку разрешаю, курс 0-40. Движение 2 узла, ветер юго-восточный, скорость 40. Мягкой посадки. Прием. ЧЕТЫРЕ ДНЯ ДО ВОЙНЫ Эмол Шах Эндрю Фергюсон Напряженность на Среднем Востоке продолжает расти, Джейсон. Как и ожидалось, американские базы в регионе переведены в повышенную боеготовность, армия мобилизует силы, а флот стягивает суда к Персидскому заливу. Вспомни, 2 августа прошлого года человеку, которого прозвали "злодеем из Багдада" потребовалось всего два дня, чтобы захватить богатый нефтью Кувейт. Эд Гиллов Эрик Кёлле Джез Меца Крис Уорнер Продюсеры : Кен Гэмбл, Марк Эндрюс "Босс 1" "Дракону 26". Разрешение получено. Начинаем. Вас понял. Начинаем. "Даймонд 34" Взлет разрешаю. Удачи, парни! В нападении, начавшемся ранним утром, Саддам Хусейн использовал более 800 танков, 100 с лишним штурмовых вертолетов и сто пятьдесят тысяч солдат. Армия Кувейта не могла справиться с таким напором. Пентагон подтвердил приказ президента о стратегических авиаударах по столице Кувейта и участках северной границы, но основное сражение еще впереди. Крупные объединенные силы США и Коалиции, состоящей из 23 стран уже в пути. Ясно одно, эти силы скоро высадятся и вступят в бой. С вами была Сидни Бэнкс. Композитор: Мэтт Гейтс Оператор: Чи-Ю Чен Автор сценария и режиссер: Марк Эндрюс Вас понял. Подтверждаю последнее сообщение. Группа истребителей "Коготь орла". Сохраняйте схему в зоне ожидания для защиты авианосца. 100 морских миль, на десять градусов по моему курсу. Авианосец "Мидуэй", Персидский залив, 1991 год. "Щит пустыни" Я не забуду этот день по многим причинам. Мне казалось, что это сон, но я все не мог проснуться. Суть в том, что мы живем в опасном мире, в мире, где слабые взывают к помощи сильных в свой тяжелый час. Я не говорю, что у меня есть ответы. Черт, я даже не знаю вопросов. Просто это моя работа. Приходить на помощь Группа боевых пловцов 6 требует немедленной врачебной помощи. Нужно предоставить транспорт. "Игл 56" на подходе. На борту раненные боевые пловцы, пусть медики встретят при посадке. Дэйвис, еще раз так сделаешь, я сам тебя пристрелю! Биохимическая война реальность, леди и джентльмены. Не забывайте, чему вас учили. Не всегда просто сделать выбор, принять решение. Почему? Потому, что пока часы тикают, политики раздумывают, а мир замер в ожидании, трупы. тысячи трупов громоздятся друг на друге как пирамиды. Может, Хусейн и не гений, но на это у него ума хватило. Капитан, я хочу, чтобы группа Мака прочесала завод, и это не обсуждается. Свяжитесь с ним. Выполняйте. Командование спецопераций, это "Мидуэй", у нас сеанс связи высшего приоритета. Что за херня? Молокосос Микки Маус вызвал огонь авиации на нас! Четыре-семь-альфа. Четыре семь альфа! Дай-ка я тебе растолкую, сынок. Дэйвис, где твои медики, черт возьми?! Через четыре часа взойдет солнце, и на каждого из вас придется больше иракских солдат, чем блох на собаке. "Броудсо", это "Зулу", подтверждаю цель Альфа, выходим на позицию для удара. Я же говорил, что он не готов! Запроси по рации, пилот знает об изменении. Я тебе задницу надеру! Ты слышал меня?! Мы были первой направленной туда группой. Первыми выплыли на берег. Черт подери, нас было пятеро против ста тысяч Иракцев. Шестая группа боевых пловцов мы идем до конца. Дэйвис, укройся, не высовывайся! Мы в 20 милях от пункта "Джамаль". Быстро уносите оттуда свои задницы! Мы не за этим сюда пришли. Я знаю, что мы в зоне. Но если вы не обработаете берег, мы все сдохнем! Быстрее! Шестая группа пловцов обнаружена, сэр. У них совместные учения с отрядом "Дельта". Старшина Макфи сейчас собирает группу.

Я прочел Ваш запрос, господин Председатель, и понимаю, что Вам и Президенту нужны ответы, но точное местоположение Группы шесть засекречено. Командование спецопераций, тренировочный лагерь Неделей раньше. Вашингтон, округ Колумбия. Столица США. Что?! Я Председатель Комитета по вооружённым силам. Капитан, думаю у меня достаточный уровень допуска. Группа проведения специальных операций ВМФ, она же Группа боевых пловцов 6 При всем моем уважении, сэр, боюсь, что нет. Это бред, у меня первый уровень доступа в ЦРУ, Минобороны и Министерстве национальной безопасности, а Вы мне говорите. Сэр, давайте перейдем к делу? Группа-6 наш первый и последний выбор в вопросах контр-терроризма. Мак сам подбирал этих людей, и никто не лезет в его дела. Никто. Этого я и боюсь Макфи серьезная ответственность, а тут пахнет политическим кошмаром. Политическим? Да, политическим. От меня требуют утвердить финансирование этой операции. Но знаете что? Даже у Президента убавилось оптимизма. Наше обучение строится не на оптимизме, господин Председатель А платить придется, так или иначе, это я обещаю. Мне не нравится Ваш тон. Тогда давайте, я изложу все деликатно. Вы заплатите за эту работу профессионалам, которых специально готовили для нее, или заплатите за похороны гораздо большего числа американских парней, моих парней. И политический кошмар, о котором вы говорили, станет явью. Это не игра. Я не играю в игры, Председатель, я учу солдат выполнять задачи. Иногда грязные.

Так что к черту политику. У Вас есть выбор. Как бы не так. Вы оставили мне лишь один вариант. К счастью для Вас, это правильный выбор. И я должен поверить Вам на слово? Да, я тренировал этих парней, и знаю, на что они способны. Макфи непредсказуем, и Вам это известно. Вы представляете, чего это мне может стоить Макфи со всем разберется. Это единственный выбор. Джентльмены! Если позволите мне сказать, сэр. Безусловно. Уверен, Вы тоже в восторге от этой новости, капитан. Каков план миссии?

Одна группа, 24 часа. Мы можем сбросить все наши бомбы, господин Председатель, но нам нужны глаза и уши на месте. То есть, нужно окончательное подтверждение. Они все сорвиголовы, мы уже дважды пытались предавать сукиного сына морскому суду. Верно. Но они лучшие в своем деле. А это значит поступать плохо с плохими людьми. В Сербии, работая со спецслужбами, они убили двух сановников. Просто плохой день в плохой компании, Вам не кажется?

Вас-то это не касается, а я по уши в проблемах, которые они создали нынешней администрации. Да бросьте!

Обед с пятью военными преступниками и торговцем оружием отличный способ нарваться на пулю. Прекрасно! Просто прекрасно! Одна группа -таков ваш план? Расстояние между целями большое, у ребят мало шансов остаться незамеченными, вы это знаете. А разведка утверждает, что у них теперь мобильные лаборатории по производству отравляющих газов. Да, да. Ситуация сложная. Я могу до кровавых мозолей размахивать флагом, но у нас нет времени. Президент прислушивается к Вам, мистер Председатель Пора выпускать больших псов. Прямо сейчас. Господи! Я согласен, сэр. На сто процентов. Свяжитесь с Макфи, пусть вылетают. Посмотрим, что можно сделать Есть, сэр. Благодарю Вас за верный выбор.

Не смейте меня благодарить Потому, что если все пойдет наперекосяк, и я окажусь в дерьме, не сомневайтесь, я захвачу Вас с собой. Ура! Нет, нет, это еще нужно заслужить Хорошего дня, Сенатор. Это Мак. У меня сеанс связи. Да, сэр. Канал шифрованной спутниковой связи с авианосцем "Мидуэй". Ожидайте. "Мидуэй". И где они там? В Персидском заливе. Завтра подойдет на расстояние удара. Сделали уже 300-400 вылетов. "Щит пустыни". Мы снова в игре. Вы, ребята, в курсе, что у нас перерыв 90 дней между операциями? Мои парни еще долечивают раны. Ваш отдых окончен семь минут назад, сэр. Мак, это Капитан Чемберс. Мак на связи. Говорите. Мак, я в кусе того, что случилось в Сербии. Я понимаю, вам крепко досталось, но мне нужно, чтобы вы вступили в игру. Мак, ответь Мы направляемся к вертушке, сэр. Мы потеряли радиста, Перкинса. У нас недокомплект. Замените его. Слушай, Мак! В Заливе сложилась очень непростая ситуация. Вы должны быть на авианосце к шести утра. Ты понял меня? Мак! Мак, ответь Так точно, сэр. Когда и куда угодно. Именно так. До встречи, старшина. Ничего. Нас ждет "вертушка". Давайте, живей! Шевелите задницей! Бегом, бегом, пошевеливайтесь, джентльмены! Живей! Становись У меня приказ на немедленную передислокацию. Операция "Щит пустыни". Не надейтесь на увеселительную прогулку! Это война! Ровно через неделю войска США и Коалиции сразятся с врагом на земле Кувейта. Иракская армия насчитывает шестьсот тысяч солдат и две тысячи единиц бронетехники. Тысячи людей уже погибли, и я вам гарантирую, в такой заварушке вы еще не бывали. Спецназ уже работает на территории, и планируются дальнейшие операции. Мистер Саддам Хусейн, кто-нибудь пристрелите его, прошу вас!

Он 39 раз травил курдов газом, убил более 5000 человек своего народа, это было в восемьдесят восьмом, но вчера он заявил нам следующее: если американские войска он говорил о вас, парни посмеют выступить, их ждет битва из битв. По-моему, он именно так сказал, битва из битв. Похоже, он надеялся, что папочки нет дома. Так?! Так точно! Чертовски верно. Ваша миссия сопровождения группы спецназа. Никаких приказов или планов операции. Поддержка? Группа пловцов-2 уже на борту. Через полмира просто для поддержки. Ни хрена себе! А где, черт возьми, Тито? В Форт-Брэге. Испытывает новое прыжковое снаряжение. Прикинь, этот псих вызвался добровольцем. Бандерос! Кто придумал это дерьмо?! Очуметь Наверное, это весело! Он заканчивает. Дэйвис, хватай сумки. Конечно! Биохимическая война реальность, леди и джентльмены. Не забывайте, чему вас учили. Эта штука спасет вам жизнь Но как бы там ни было, вы должны сделать свою работу. То есть, надрать кое-кому задницу. Ваше оружие не для красоты, а для сражения. Много людей уже погибло, больше тысячи. Мы не отступим, и мы победим врага. Всем ясно?! Да, сэр. Разойдись "Супер-65", прогреть двигатели. Блин, у меня через три дня самолет в Бразилию, где меня ждет цыпочка, маленькое бунгало на пляже и столько "махито", сколько я смогу выпить Я говорил, что меня в Бразилии ждут две девчонки? Две! Какая незадача! Что скажешь, Уилл?

Справимся без него, пусть парнишка отдохнет. Рискните уехать без меня, я вам устрою! Ты со своими цыпочками! Мы с женой должны были выбирать материалы для детской. Твою мать "Шестьдесят пятый", это башня. Разрешение получено. Грузитесь и вперед. Вас понял. Хороший день для учений, не правда ли? Эй, салага! Сегодня несешь мою сумку. Ну, как тебе расклад в разведданных? Как заноза в заднице. Хуже еще не видел, сэр. Хороший ответ. Старшина. Спасибо, за сопровождение. Это наша работа. Передай старшине этого разговора не было, ваш полет не отмечен. И вас тут никогда не было. Нас никогда нигде нет, сэр. Понял вас, башня. Группа-6 в пути. Ожидайте. Прием. Команда Мака отправляется.

Может, что-то починить Не-а. Мак ничего не чинит, он только ломает. Полётная палуба, дайте мне майора Бедера.

Тут какой-то отряд отправляется в сопровождение. Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? Я тебя сломаю, Дэйвис. Не сегодня, так завтра. Если хочешь быть в этой чертовой группе, должен заработать свои лычки. Ты меня слышал? Чуешь запах? Это авиационное топливо. Это будет твоим десертом. Сколько тебе повторять, Дэйвис? Ты прикрываешь группу. Да, сэр. Штаб "Рыцарям", вам разрешен взлет. "Янки-бёрд-дог-зиппо". Ожидайте. Хорошей охоты, джентльмены. Курс 114. Дэйвис, держи дистанцию! Мы не просто любим тренировки, мы обожаем их! Звено "рыцарей" в воздухе, разведывательная миссия, цель "Дельта". Надеюсь, мы привезем Вам хорошие новости, капитан. Вас понял. "Ангелы-10", готовиться к взлету. Звено истребителей "Коготь орла", сообщение от капитана. Собраться в комнате дежурных экипажей для разбора полетов. Мы сегодня стараемся, да, Дэйвис? Я таланты сразу замечаю. Так что ты уж расстарайся! Наши шевроны надо отрабатывать каждый день Какого черта ты делаешь! Шевелись Черт, я пытаюсь сломать этого парня. Чем же мне его достать Что, ребятки, заждались Поднимайте своих птичек с палубы. Какого черта? Полётная палуба наша. Сосунки гребаные! Мы еще встретимся! Огневой контакт. Держать линию. Поддайте огоньку, дамочки. Иди сюда, сучонка. Контакт. Фокус на передний прицел. Центрируйте вес. Из пистолета по два выстрела на каждую цель Не думаю, что он получит своих 70 девственниц. Внимание всему летному персоналу. Адмирал отключил стартовые катапульты 1 и 2 до дальнейшего распоряжения. Что нужно, чтобы закрыть плавучий аэропорт на время операции. Ответ пустите на борт боевых пловцов. И слухи не врут, парни. Это группа боевых пловцов-6. Что это за херня, Дэйвис? По-твоему, это отжимания? В "Рейнджерах" вас не учили отжиматься? Да, сэр. Я не уверен насчет этого новенького, старшина. Ему, похоже, все пофигу. Возможно, ты прав, Уилл. Сколько уже сделали? 146, босс. Будешь пыхтеть весь день, Дэйвис. Брось ты это, салабон. Иди, купи себе пончик. Нет, правда. Если не хочешь, я займу твое место. Все, он взбесился. Посмотрим, что ты можешь Значит, хочешь остаться? Все-таки хочешь Давай, продемонстрируй нам. Вы негодяй, мистер Дэйвис. Все равно я тебя сделаю, щенок. Давай, давай!

Что, крутой, да? Ну, давай! Да ты слабак! Вы посмотрите! Старый буйвол обошел молодых бычков. Вот как это делается, мальчики. Вопросы есть Вот как надо. Дэйвис, иди сюда. Ты что-то обронил. Нет, сэр. Нет, сэр? Ты со мной споришь Я, по-твоему, лгу? Нет, сэр. Ты кое-что обронил. Добро пожаловать в семью, малыш. Как дела, братишка? Ты же теперь братишка, да? Иди сюда. Иди сюда, тюлень Ты большой, ты крутой. Ты уродливый тюфяк. Но ты все равно мой братишка. Ты, конечно, не красавец. Но ты тюлень, это точно. Поздравляю. Спасибо, сэр. Ладно. Хорош. Поздравляю. Займитесь за этим парнем. Эй, босс, подождите. Послушай, босс. Мы скоро опять полезем в самое пекло. Я чувствую. Когда мы отправляемся? Я не знаю. Так я и поверил! Я думал, ты сломаешься. Эй, вы что, отдыхать приехали? Перезарядить оружие и на исходную! Есть, сэр. Так скоро, да? Думаешь, этот новичок Дэйвис готов? Он готов. Я же сказал. Похоже, в этой операции нам придется несладко. Расслабься, Робертс. Парень уже бывал в переделках. Он справится. Думаю, в таких он еще не бывал. Никогда. Это адмирал Тиммонс. Слушаю Вас, господин Председатель Инструктаж перед секретной миссией "Ночной ястреб". Время 18:00 Мы просканировали плотность в этих цистернах. Там в два раза больше нервно паралитического газа, чем ожидалось Рад, что Вы в курсе, сэр. Вы советуете начать операцию, или отменить ее? Я понимаю, что Вы вызвали группу Мака не просто так. Давайте вместе примем окончательное решение, Адмирал. По-вашему, у них есть шанс на успех? Прошлая миссия была менее сложной, и то они ее провалили. Они смогут ее выполнить Старшина! Джентльмены, я знаю, вы слышали много трепа в последние дни. С помощью авиаударов эту проблему не решить Пора вам отработать ваше неслабое жалование. Какая перед нами задача, сэр?

Проникнуть в город. Отметить цели для точечных ударов. Капитан? Мои ребята обеспечат поддержку с воздуха. Штурмовые вертолеты, перехватчики, даже "Стелс", если понадобится. Врать не буду, мы пока не проложили маршрут для Джамаля, нашего иракского связного. Работа будет тяжелой. Времени мало, джентльмены. Через четыре дня наши войска столкнутся с врагом на кувейтской границе, и если этот сукин сын решит пустить газ, понадобится море мешков для трупов. Сэр! Как с применением оружия?

Это разведка боем. Меня спрашивали, осмелится ли Саддам использовать газ. Я даже не помню, что ответил тогда. И мне плевать, да, или нет. Сегодня время игр окончено. Все ясно? Да, сэр. Да, сэр. Удачи, джентльмены. Вылетаете через час. Свободны. Ты еще не устал от этого? Мы же тут почти динозавры. Вы меня знаете, сэр. Когда ты окружен превосходящим противником, вместо крови один адреналин чувствуешь себя молодым, сэр. Провал этой миссии недопустим, Мак. Как всегда, сэр. "Ворон" "Боссу 1". Этот полет -то, что я думаю? Задайте им жару. Так и сделаем, сэр. Вас понял, "Ворон". Они ваши. "Броудсо", вам зеленый. Миссия начинается. "Удар 11", это "Ворон", подъем на 11 градусов, ваш курс 184, до сброса груза. "Ночной ястреб", связь высшего приоритета. Заброс в 06:00, угол 5, по моей команде. Как поняли? Вас понял сэр, курс 184, угол 5, по команде. Одиннадцатый, слушай меня, сынок. Любой посторонний в обозначенном пространстве считается врагом. Груз имеет высший приоритет. Прием. Вас понял, сэр, громко и отчетливо. "Удар 11", отметка 10, один-ноль для выброски. Вас понял. Выброска, один-ноль Какого черта ты пялишься? Да так. Ты в порядке? Да. А ты? Нормально. Ты слишком напряжен. Все нормально. Правда, нормально. Еще раз скажешь "нормально", и я тебе накостыляю, салага! Вот и началось веселье. Наслаждайся поездкой, да? Наслаждайся поездкой. А ты плавать умеешь Ты боишься акул, Дэйвис? Нет, сэр, не боюсь Сегодня все узнаем, верно? Слушайте меня. Все должно пройти гладко, без ошибок. Пришли и ушли. Никаких ошибок. Сегодня мы будем призраками. Ты чувствуешь прилив адреналина? Это как на тренировке. Бей быстро, бей сильно и не оставляй следов. И прикрывать нашу группу. Я не подведу. Будут проблемы со связью вертушка не прилетит, а это значит, что мы умрем. Но до того, как это случится, я вгоню свой ботинок тебе в зад. Встать Все готовы? Пошел, пошел, пошел! "Ворон", подтвердите заброску. Подтверждаю, группа вышла, капитан. Сверху все выглядит спокойно. Патрулируем на предмет вражеской авиации. Шестая группа приводнилась "Зулу" в игре. Повторяю, "Зулу" в игре. Собраться вокруг меня. Я держу, босс. Дэйвис, не отставай. Так, Ловкач идет первым, и никакого барахтанья. "Ворон-24" штабу, "Зулу" невиден, капитан. "Ворон-24" в режиме ожидания. Наш пункт 068, мы их видим, сэр. Вас понял. Включите ДжиПиЭс. Покажите мне. Два и восемь градуса, расстояние три мили. Это будет долгая ночь, джентльмены. Долгая ночь Побережье Кувейта. Шесть часов утра. Этот готов. Уилл, проверь берег. Вас понял. Берег чист, босс. Быстрей, дамочки. Бери за ноги. Подтверждаю, "Зулу" на берегу, следует к цели. Пора за работу, джентльмены. К северу бронетехника и до двух взводов солдат. Черт. Держите дистанцию. Тито, влезь на скалу и посмотри, что там. Живей, шестая группа, времени нет. Дэйвис, какие новости? Неважные, сэр, проход блокирован. Огневая точка с крупнокалиберными пулеметами, возможны позиции снайперов. "АВАКС-44" командованию "Мидуэя". Адмирал, мы засекли многочисленные группировки вражеских войск в обозначенной зоне. Это как пролезть в игольное ушко, сэр. Передаю снимки местности.

"АВАКС-44", это "Мидуэй", снимки получены. Я слушаю, докладывай.

Примерно шесть танков, один прямо за этим ущельем, десять одиннадцать солдат. Вокруг не обойти. А что за скалой, вам лучше не знать Да ладно, босс. Мы что, поползем пять миль по-пластунски? Ну нахрен! Мы пришли на вечеринку давайте попляшем. Ладно. Пройдем через них, джентльмены. По моей команде. Дэйвис! Да, сэр? Передай в эфир. Мы лезем в пекло, джентльмены. "Файерсторм", это "Эхо-один-восемь", у нас шесть целей, четыре-два-Альфа, "Т-один-один" в движении, на северо-восток от ущелья. "Виски-479", "Рыцарь34", взлет разрешаю. Курс один-шесть один. Майор, если есть возможность для "Зулу" прорваться, выясните это, и немедленно! Оборона плотная, сэр. Враг на площади двадцати миль Каков приказ, сэр? "Эхо-один-Зулу", направление удара не совпадает. Подтвердите ваше местоположение. Черт, нет! Поправка! Поправка четыре-семь Альфа. Четыре-семь Альфа. Господи Боже Всемогущий, мать твою, ты издеваешься? Четыре-семь Альфа. Четыре-семь Альфа. Ты охренел?! Слушай рацию. Пилот точно тебя слышал? Отвали от меня! Дай мне посмотреть. Я тебя урою! Ты хочешь, чтоб меня убили? Уилл, остынь Ты, гребаный молокосос! Оставь его. Послушай меня. Он все исправит. Что за дебил! Очень надеюсь, сэр. четыре-семь Альфа? Да, но здесь местность изгибается. Мне не нужны объяснения. Тито! Уилл, ко мне. Я хочу, чтобы вы оба взяли эту скалу. Так, по моей команде. И не вздумайте отстать, всем ясно? Да, сэр. Что за херня? Молокосос Микки Маус вызвал огонь авиации на нас! Мы все когда-нибудь умрем, Ловкач. Да, но если этот придурок убьет меня, я буду страшно зол. Ставлю 50 баксов, что пилот даже не будет наводить ракеты. Заметано. Стоп, а как я узнаю, наводил он или нет? Если она жахнет мимо цели, некому будет получать выигрыш. Дэйвис, вперед. Дэйвис, еще раз такое выкинешь, до утра не доживешь Да пошел ты! Девочки, пофлиртуете позже. Сфокусируйтесь на непосредственной задаче, пожалуйста. Я всегда сфокусирован, босс. Просто за пацана беспокоюсь "Зулу", это "Черный Рыцарь 3-1", звено "Хорнетов" в пути, время до цели 5 минут, отработка бомбами "Марк-83" и пушками, постановка дыма, подтверждаете? "Тридцать первый", не надо дыма, повторяю, не надо дыма. "Зулу" просит минутной отсрочки, мы сейчас на 1000 метров к югу. Код к атаке 2-2-4-0-7-0. Как поняли? "Рыцарь 3-1" вас понял, выполняю. Код к атаке 2-2-4-0-7-0. "Гоустрайдер", одна минута. Берите два танка. Запрос на удар с упреждением по две бомбы на каждый самолет. Надеюсь, я понял вас правильно, один-восемь Зулу, потому, что сейчас мы так тряхнем землю, что мертвые восстанут. Мы готовы, поджарьте их. "Рыцарь 3-1" "Даймонду-6-4", разрешение дано. Начинаю отсчет три два "Рыцарь 3-1", отличный удар. Два танка уничтожены. "Рыцарь3-4" направляюсь на 0-6-0 "Тридцать четвертый", место зачищено. "Зулу" выдвигается. Один-восемь Зулу, это "Ворон-24", не задерживайтесь в долине. Как поняли? Окно очень маленькое. Повторяю. Окно маленькое. Вперед, дамочки. "Зулу", не высовывайтесь Это рыцарь 3-1 на подходе. Добейте экипаж. Босс, на три часа. Нужно уходить, немедленно. Мне нужна круговая оборона на этой скале. Уилл, наверх! Ловкач двигаемся. Один готов. Выдвигаемся, прикройте меня. Один готов. Один готов. Второй заход, считай их. Четыре танка к северу. "Рыцарь 3-1", это Эхо-один-восемь, у нас есть танки на второй заход. Эйч-один-один-ноль-четыре. "Зулу" в долине, мы в укрытии, раскатайте их. Они идут на второй заход. Приготовиться. Вот ведь красавец! Вас понял, один-восемь Вижу их, "Зулу". Захожу а цель, "Рыцарь один-эф-четыре". Все, выдвигаемся. "Ворон" "Черным рыцарям" хорошая работа, "Зулу" свободен. Задание выполнено, разворачиваемся и идем домой. Доброй охоты, "Зулу". Нужно шевелить задницами, "шестая". Мы опаздываем на встречу с Джамалем. Пошевеливайтесь Ловкач, беглым шагом! Стой, стой! Куда едешь Документы. Я еду в больницу. Дайте угадаю.

Это Джамаль Иди сюда, собака! Выходи из машины! Говори, куда направляешься, живо! Что ты делаешь Встать Нет, не надо! Я велел тебе встать Место открытое, они нас заметят. Может, это не он. Встать А ну, вперед! Открой кузов. Держись спокойно, Джамаль Что у тебя там? Открой дверь Живее! Нет, нет, не надо. Перестаньте! Нет! Нет! Они из него все дерьмо выбьют. Ты собака и сын собаки! Вот ведь зараза! Заплыв в пять миль, скачки по горам, танки, а тут эти уроды хотят свиснуть нашу тачку. Да что с тобой, Джамаль, врежь им, ты же здоровый лоб! Где ключи? Где твои ключи? Тихо, тихо, подожди, Старшина. Матерь Божья, ты видел это, Мак? У нас нет вариантов. Не трогайте меня! Ты паршивый сын собаки! У них есть рации. Ты рад, Мак? Заткнитесь нахрен оба, пожалуйста. Я убью тебя, сын шелудивой собаки! Сегодня ты сдохнешь Если он промахнется, нам крышка. До них почти миля. Асталависта, я же говорил. На милю против ветра. Раз плюнуть, Ловкач. Ну да, конечно, босс. Все, потопали. Папа! Папа! Джамаль, они всех убили. Не ходи туда. Джамаль, они все мертвы. Все до единого. Не ходи туда, Джамаль. Не ходи туда. Кто-нибудь, помогите нам!

О, Аллах милосердный! Мамочка, спаси меня! Кто-нибудь, помогите нам! Ты что, не мог разобраться с парочкой автоугонщиков? Давай, вставай. Санчез, Робертс, уберите трупы с дороги. Вы опоздали! Опоздали? Опоздали?! Опоздали! Если ты не заметил, тут повсюду танки. И ты мог бы сказать спасибо. Ну, как дела? Эй, дыши, парень Дыши. Глубокий вдох. Давай, сделай глубокий вдох. Вот так, молодец. Медицинские документы, они с тобой? Где они? Дэйвис! Дэйвис!

Возьми их. Так, Джамаль, слушай меня, слушай внимательно, времени в обрез. Итак. Садись за руль и отвези нас туда, куда должен. Хорошо? Все, грузимся, парни. Эй, все путем. Все позади. Ты крут. Ты крут как Джон Уэйн. Ах ты, тощий паршивец! Ты в порядке? Я в порядке. Круто, парень Все путем? Круто. Я крутой, как Терминатор. Выдвигаемся! Джамаль, заводи фургон. Ты поведешь Садись в кабину. Я принесу, принесу. Садись в кабину. Все. Будут проблемы постучи в борт и пригнись Эй, чувак! Чего тебе? Что это за мужик? Который ведет фургон. Ему можно доверять Это мой человек. Он в порядке. Ему придется постараться сегодня. Он чертовски нервничает. Успокой его, или я это сделаю. Да, точно. Старшина, вы ручаетесь за Дэйвиса. А я ручаюсь за Джамаля. Какого хрена вы раскудахтались Хватит трепать языками, дамочки и сосредоточьтесь на задании, потому, что когда эта дверь откроется, мы снова окажемся под огнем. Этот парень в кабине рискует жизнью, как и мы. Он курд. Когда Саддам пустил газ в его деревню, он потерял 11 членов своей семьи, включая жену и дочь Он на нашей стороне. Башня, это майор Бедер. Визит под мою ответственность Как поняли? Мне нужно 5 минут. Я понял. Сэр, Вы сознаете, что это закрытая зона? Мне нужен письменный приказ. Просто закройте глаза, лейтенант. На пару минут. Вы меня поняли? Это личное дело, сынок. Дадим боссу пару минут.

О, Господи! Нет! Нет! Скажи, что это неправда. Ты же не собираешься вернуться туда? Девон, нет! Тише, тише, послушай меня! Прости, Кэс. У меня нет выбора, Кассандра. За Бога и отечество, да? Они часть твоей жизни. Так же, как я и твой сын! Хватит. Не надо. Они же обещали нам. Я люблю тебя, но не могу жить в неизвестности. Я не могу сейчас уйти, Кэс. Я похоронил его 88 дней назад, и я храню его в сердце.

Это все, что я могу сделать Нет, не все! Сажайте старшину в вертолет, быстро! У нас нет времени на это. Еще минуту. Ты не плакал в больнице, не плакал на похоронах. Ты даже имя его не называешь Его зовут Тристан. Он красивый мальчик. Он смеялся как ты. И отец был для него героем. Тристан, вот как он выглядит.

Черт, Кассандра. Я что, не знаю, как выглядит наш сын?! У него есть имя! Я вижу его каждый раз, как закрываю глаза, Кэс. Я любил его больше жизни. Ему было восемь, и он умер. И он был моим маленьким героем. Он умер у меня на руках на той улице. Знаешь, какими были его последние слова? Хочешь знать Это был несчастный случай. Пойми, детка, я люблю тебя. Я люблю тебя, люблю, люблю. Ты любовь всей моей жизни. Не уезжай, умоляю тебя. Ты для меня весь мир. Слышишь Но даже все слезы и мольбы не вернут его нам. Ты же не робот, Девон. У тебя должны быть чувства. Ступай, но когда ты закроешь глаза помни одну вещь Когда я выходила за тебя, я знала, что будут темы, на которые ты не сможешь со мной разговаривать, но наш сын, наш малыш к ним не относится. Не сегодня, Кассандра. Не сегодня. У вас одна минута, чтобы поднять вертолет, с ним или без него. Черт, он полетит с нами? Мастер-сержант, отвечайте. Поехали! Старшина, вертушка ждет. Вам пора лететь Я должен идти, детка. Пожалуйста, еще минуточку. Я люблю тебя, детка. Мне пора. Вот, возьми это, возьми. Вам пора, вертушка взлетает, сэр. Принято. Девон, Девон! Какими были его последние слова? Я должен знать, ты оставишь здесь все воспоминания? Я уже оставил. Все будет хорошо. Тристан! Девон, что случилось! Что с ним, Девон?! Шестая группа, слушай меня! Через пару минут мы будем в городе.

Подтверждение статуса каждые две минуты.

Наш единственный шанс молниеносная атака. Нужно быстро добраться до целей. Да, сэр. Надеюсь, я не ошибся насчет тебя.

Я справлюсь Я не подведу, босс. Эхо-один-восемь-Зулу. Есть сообщение. Факел на 3-15-4-8-7, подтверждаете? Это "Зулу", оставайтесь на связи.

Прошу готовности на сброс управляемой бомбы на цель Альфа. Подтвердите и ждите сигнала. "Ночной сталкер-1-4", жду координаты, прием. Время до удара 5 минут. Не задерживайтесь По моему сигналу обозначить цель огнем. "Зулу", это "Ночной сталкер-4-6", у нас дозаправка через десять секунд, оружие готово, рады помочь вам, парни. "Броудсо", это "Зулу", подтверждаю цель Альфа, мы выдвигаемся, огонь по цели. "Викинг-4-5", слышите меня? Цель "Браво", цель "Браво". До цели 400 метров. Бункер идентифицирован, ударьте посильнее, повторяю, ударьте посильнее. Прием. Вы должны подтвердить поражение цели. Подтвердите поражение цели. Она в огне. Как вам такое? "Два-три", нам нужно двигаться, ударь еще раз.

"Четыре-шесть", вы под угрозой, опасность близко, выполняйте огневые задачи. Не ждите "Зулу", ведение огня разрешается! Повторяю, ведение огня разрешается! Ноль-три-ноль, ноль-девять-ноль Ваша бомба, ваш лазер, огонь разрешаю. У нас третья цель ЗРК на один-один-семь, цель "Дельта", прошу поддержки огневой "Стелс". Прием. "Рыцарь 3-4", курс ноль-шесть-ноль, подтверждаете? Пригните головы, "Зулу". "Рыцарь 3-1" на подходе. "Ворон-1", цель "Чарли" приоритет.

Мы обозначили цель Дайте нам 60 секунд. Тито, прикрой этот угол. Повторяю, через 60 секунд удар по "Чарли". Отлично, прямое попадание. Вы лупите им прямо по макушкам. Приготовьтесь к удару по вторичным целям. "Зулу" отходит. Понял, один-восемь Вижу их, "Зулу". Оружие готово, я на подходе. "Зулу", это "Файерсторм-3-4", мы на подходе. Это два очка, джентльмены. Как насчет третьего? Задайте им жару, парни. "Двадцать четвертый" на цели. "Рыцарь 1", "Фокс-3". "Бандит-5-6-1", вас понял. Пусть "Ночной Сталкер" патрулирует территорию и уничтожает все, что похоже на цистерну, двигающуюся от цели. Да, сэр, господин Президент. Хорошие новости. Все идет по плану. Спасибо, сэр. Мы их накрыли. Работа еще не окончена. Свяжитесь с адмиралом Тиммонсом, передайте, что мы гордимся его парнями. Всеми до единого. Стоп, стоп, стоп. Секундочку. Какого черта мы делаем? Мы в 20 милях от места, Джамаль Спутник сообщает, что за этой грядой два взвода иракских солдат. Какого черта тут происходит? Это займет совсем немного. Может, твой спутник ошибся. Может, он ошибся. Ты мне веришь Хочешь, чтобы я доверился чутью? Ты мне веришь Девон, ты веришь мне? Да, Джамаль, я верю тебе. Тогда поверь мне сейчас. Ладно, идем дальше. Вперед. Хорошая работа, новичок. Продолжай в том же духе, и, может, мы тебя не прогоним. Спасибо. Похоже, вы мне должны по сто пятьдесят баксов каждый. Молодец, пареньи в долг я не даю.

Да, хрен с ним. Малыш распустил хвост, мне это нравится. Удачливый сукин сын. Что? Что там?

Цистерны и противогазы. Терминатор тебе в подметки не годится, Джамаль Дэйвис, сообщи на базу. Дай координаты, но не высовывайтесь Видишь, я был прав. Подгони фургон. Группа пловцов-6, у нас внеплановая цель Повторяю, внеплановая цель Эхо-шесть Противник на скале. Никому не двигаться. Черт, у нас проблема. У нас проблема. Босс, у вас на девять часов. Солдат не вижу. Повторяю, не вижу. Красные штаны, белая футболка. Похож на ребенка, босс. Твою мать Да вы что, издеваетесь Тихо. Может, он пройдет мимо. Какого хрена ты тут делаешь, пацан? "Зулу", это "АВАКС-45" к вам быстро приближается вражеская бронетехника на 6 часов. Цель имеет высший приоритет. Быстро убирайтесь оттуда к черту. Это пацан, Уильямс. Чертов пацан? Нам некуда отходить, босс. Где этот Джамаль, черт возьми? Босс, какого дьявола мы тут сидим? Ловкач, спускайся, только тихо. Попробуй взять его, но взять живым. Твою мать Американцы! Американцы! Снимите его, босс. Часовые его заметят. Тихо, тихо. Я возьму его, я возьму. Я что велел? Сидеть тихо, не шевелиться. Какого черта ты делаешь Один-восемь-Зулу, у вас две минуты до контакта. Папа! Папа! Еще не поздно. Помоги мне. Какого черта вы творите? Дэйвис не закончил сеанс связи. Ну же, пацан, не заставляй меня делать это. Подождите минутку, босс. Какая у нас задача, Мак? Босс, снимите его, пока не поздно. Папа! Папа! Босс, Джамаль возьмет его. 100 метров. Черта с два! У нас два взвода грузят нервнопаралитический газ за этим хребтом. Мы должны обозначить цель Часовые смотрят в бинокль Давайте! Какая у нас задача, Мак? "Зулу", у вас 30 секунд. Сними его! Господи, он застрелил его! Один-восемь-Зулу, убирайтесь оттуда немедленно! Нужно срочно обозначить цель Всем шевелить задницами, отходим. Тито, идешь со мной. Заберем их! Что делать-то? Ловкач, обозначь цель Встречаемся в фургоне. Тито, я повторять не буду! Есть, сэр! Шевелись Господи! Это Эхо-один-восемь, нужна срочная медицинская эвакуация, у нас раненый гражданский, повторяю, у нас раненый гражданский. Зачем вы это сделали? Да простит вас Аллах! Тито, Тито, зажми эту чертову артерию. Зажми артерию, быстрее! Моя душа покидает меня. Я умираю. Тито, у тебя 3 секунды, чтобы пережать артерию! Дэйвис, где эвакуационный транспорт? Одну секунду, сэр! Мне нужен транспорт, немедленно! Какого черта мы тут делаем, Мак? Зачем ты полез туда, пацан!? Держите его, босс, я пытаюсь Сделай ему укол морфина. Нельзя, это может вызвать шок. Босс, у него в спине дыра размером с мяч для пинг-понга. Это Эхо-один-восемь, нужна срочная медицинская эвакуация, мы в фургоне. Что он требует? У нас раненый гражданский. Повторяю, у нас раненый гражданский. Дэйвис, мне нужен транспорт немедленно. Пацан истекает кровью. Старшина, он в пути, сэр. Где мой транспорт? Одну секунду, сэр! Дай мне мой эвакуационный транспорт! Какого черта вы там делаете? Решили открыть полевой госпиталь Мы не открываем полевой госпиталь, сэр. У нас раненый гражданский и нам нужна срочная медицинская эвакуация. Где мой эвакуационный транспорт!? Уносите оттуда задницы, немедленно! Немедленно. Эвакуация. Господи! Ты слышал меня, сынок? Ты слышишь Какого черта?! Где они?! Черт вас побери! Я держу, держу. Ни хрена ты не держишь Дай мне. Дай сюда! Дыши! Черт побери! Не вздумай умирать Черт побери! Я не скажу. Простите. Давай, дыши. У меня был сын, твоего возраста, и я не хочу снова пройти через это. Давай, дыши, Тристан! Тристан! Тристан! Смотри на меня, Тристан! Он всего лишь мальчик. Позвоните 911, быстрее! Тристан! Тристан! Девон, что случилось Девон! Тристан! Девон, что случилось! Что случилось Он был мертв до того, как упал. Тристан, мама здесь Мамочка здесь Он поправится. Мы с ним пойдем в магазин. Он сказал, что хочет пойти в магазин и купить ту игру. Помнишь Очнись, мамочка здесь Он мертв, босс. Он умер. Он не умер. Он мертв. Нет, он жив. Где ты был?! Где ты был?! Ты слышишь меня? Он умер, детка. Он мертв. Он не умрет. Он не может умереть Девон, что произошло? Тристан! Тристан! Он жив. Он жив. Девон, где ты был?! Тристан! Тристан! Кэс! Кассандра! Он живой!! Очнись Что ты наделал?! Отпусти его. Нет, он не умер. Отпусти его. Черт! Черт! Черт! Черт! Прости нас, малыш. Подтверждаю, "Зулу" прекратил передвижение. Вас понял. "Зулу", ответьте. Связь нарушена. Повторяю, связь нарушена. "Мидуэй", это "Файерсторм-45", подтверждаю, "Зулу" за пределами покрытия, сэр. Мы потеряли связь 2 минуты назад. Повторяю, 2 минуты назад. Прием. Какого черта у вас происходит, капитан? Эхо-1-8-Зулу, у вас есть резервная связь Какого черта происходит? Связи нет, сэр. "Дракон", "Маверик", "Коготь орла", ваша вахта. "Зулу", это авианосец "Мидуэй", выйдите на связь Ответьте, "Зулу". "Зулу", ответьте. Черт побери, Мак! Самолеты АВАКС в воздухе? сэр. Простите. Простите меня. Если бы я. Нет, это моя вина. Аллах улыбается с небес этому ребенку. Другого выбора не было. Мы спасли сегодня столько жизней. Я готов поклясться. В этом нет необходимости. Он что-то прошептал перед смертью. Он хотел что-то сказать Джамаль, Джамаль, что он сказал? Он хотел извиниться. Старшина сказал, что выбор был простым. Кровь одного мальчика за души тысяч, а может, и миллионов. Умереть, чтобы другие могли жить Еще одна жертва войны, безымянная неглубокая могила и память Как он и сказал, простой выбор.

Останови фургон, это противник! Быстро из фургона! Нужно сваливать, босс. Идем, Джамаль, это враги, нужно уходить Штаб, это "Зулу", мы покидаем транспорт. Вот дерьмо! Зона эвакуации отрезана, повторяю, зона эвакуации занята. Идем в зону эвакуации "Браво". До связи. Дерьмовый расклад, их там не меньше взвода, босс. Дьявол, они уже обошли с флангов. Укрывайтесь в канавах. Нельзя, чтобы нас окружили. Нужно сваливать отсюда. Открывать огонь по моей команде. Идем, Джамаль. Держись за Санчезом. Пошел, пошел, шевелись Уилл, скорее, шевелись, шевелись Санчез, на три часа! Сними этого говнюка! Пошел, пошел, пошел. Сними их, Мак! Нужно уходить Уходим, уходим! Дэйвис, укройся, не высовывайся! Времени нет! Отходим, отходим! Группа-6, мы под сильным огнем противника. "К"-4-5-7-7, 4-5-7-7. Прошу огневой поддержки! Это прямо над ними, сэр. Мак, заведи их в воду.

4-7-9-9, готовы к бомбардировке. Сколько еще, черт подери?! Две-три минуты. Минуты?! У них максимум 60 секунд! Это "Рэйдер-24", у нас была дозаправка, сэр. Черт, "34-й", разворачивайся. Мы заходим на цель Вперед, вперед, вперед! Штаб, "Рэйдер-24 и 25", это Капитан Чемберс, переходите на сверхзвук, огонь по готовности, первый заход. "Эхо-1-8-Зулу", будешь вести корректировку на бегу, сынок. Нельзя, чтобы нас тут прижали! Держать оборону! Если останемся здесь, нам крышка! Заряжаю! Сними их, Санчез, сними их! Уилл, отходим! "34-й", враг на возвышенности. Опорная точка "К-4-7-9-9". Ловкач, на 10 часов! "Зулу" на берегу, обработайте всю гряду. Тито, пошел! Давай, Тито! Прикрывайте его! "Эхо", это "Файерсторм-4-5", груз в пути, повторяю, груз в пути. "Зулу", пошевеливайтесь, у вас враг на левом фланге, на левом фланге, прием. Заряжаю!

Отлично! Обработайте к востоку от береговой линии. Ноль-два, с 30-секундным интервалом. Поджарьте этих ублюдков! И поближе к нам. "Зулу", это "Шторм-39", ближе работать не могу. Дэйвис, пошел! Дэйвис, бегом в воду! Быстро уноси свой зад оттуда! Гора похожа на рождественскую елку. Зулу, уходите оттуда! Дэйвис!! Черт, он ранен! Ловкач, я иду за Дэйвисом, прикрой меня! Босс, помогите ему, я прикрою! "Файерсторм-4-5" "Зулу", сколько "тюленей" в воде, повторяю, сколько "тюленей" в воде? Плыви! Плыви или сдохнешь Вы слышите меня, пилот?! "Зулу", это "Шторм-22", вы в зоне огня, повторяю, ваши координаты в зоне огня. Я знаю, что мы в зоне. Но если вы не обработаете берег, мы все сдохнем! Быстрее! В меня попали! Этот сукин сын попал в меня, босс! Уложите его! "Рэйдер-24" "Зулу", мы на подходе. Удар по вашей позиции, повторяю, удар будет по вам! Ложись!! Обработать берег. Обработать берег, обработать берег!! Босс, ныряем! Ныряем, глубже! Прекратить огонь Кто-нибудь, осмотрите берег! Сэр, они могли попасть под огонь авиации. "Зулу" не отвечает. Боюсь, мы убили всех, сэр. Поднимайте вертолеты. Отправьте все спасательные команды и группы быстрого реагирования. Найдите их, немедленно! "Миуэй", это "Сьерра-44", осмотрел периметр 9-0-3, чисто, у нас топлива на 15 минут, возвращаюсь домой. Мы пытаемся восстановить события. В момент удара трое были на берегу. Думаю, до воды добрался один, сэр, только один. Продолжайте поиски с вертолетов, отправьте на берег вторую группу боевых пловцов! Это "Янки-77" поисковые группы ищут почти три часа, капитан, не думаю, что кто-то из них уцелел. Это боевые пловцы, пилот. Мы не бросаем своих! Ставлю что угодно, что они все в воде. Продолжай искать, ты понял меня, сынок? Да, сэр. Вас понял. Я пытаюсь настроиться на лучшее, мистер Председатель, что они живы, ну, может, ранены. Но прилив это меньшая из проблем. Температура воды ночью, сэр. Там холодно, очень холодно. Адмирал, это "Мэджик-мэн-сьерра-45", экипаж просит разрешения на второй заход после приземления. Мы хотим вернуться за ними, сэр. Старшина, не вздумайте умирать Где этот гребаный вертолет?! Как нам остановить кровотечение? Давайте, парни, поплотнее, поплотнее. Держитесь, босс. Чертов вертолет, где же он?! Дэйвис, держи его голову над водой. Держитесь рядом, парни. Поддерживайте его. Не закрывайте глаза. Откройте глаза, босс! Держитесь, парни! Посмотрите на меня, старшина! Смотрите на меня, босс, смотрите на меня! Старшина часто говорил о примирении с тем, что нельзя контролировать О самом трудном выборе, перед которым нельзя ставить человека. Выбор, при котором на весах столько человеческих жизней, что невозможно даже представить Он говорил, что сделать такой выбор легко, но те, кто с ним служил, знали правду. Час спустя его не стало. Старшина, скажите что-нибудь Давайте, босс, откройте глаза! Вертолет прилетел, смотрите, они нашли нас! Черт они прилетели, босс! Мистер Председатель, капитан, это капитан Чемберс, боюсь, у меня для вас плохие новости, джентльмены. Они в воде, с ними все в порядке? "Сьерра-45" подтвердила, старшина Макфи погиб в бою. Он мертв, сэр. Мы хоронили того мальчишку в пустыне больше часа. Адмирал кричал на нас по рации, но это было неважно. В тот день старшина не просто похоронил его, он также избавился от демонов прошлого, мучавших его. Может, все мы сделали это, по-своему.

Кровь двух людей. Первый из самолета, последний в воде, умереть, чтобы другие жили. Думаю, старшина мог умереть только так. И все равно не верится, что его нет. Я вижу его каждый раз, как закрываю глаза, Кэс. Я любил его больше жизни. Ему было восемь, и он умер. С днем рождения, папа! Они же обещали нам. Я люблю тебя, но не могу жить в неизвестности. Я не могу сейчас уйти, уйти, Кэс. Я любил его, но я похоронил его. 88 дней назад. Ты такой глупый! Я люблю тебя. С днем рождения.

Знаешь, насчет этого большого злого волка он, конечно, большой, и очень злой, может, он даже знает карате, но что, если мы напустим на него шестую группу боевых пловцов, они его быстро возьмут в оборот, как думаешь А ну, Мак, идите туда со своими парнями и поджарьте этого негодяя, да? Вот так все закончится. Эй, парни, еще десять минут. Кому-то утром в школу! Это большая, злая мама-волчица. Иди спать Зовите шестую группу, пусть ей тоже зададут трепку! Она даже не поймет, кто на нее напал, потому, что я мгновенно возьму над ней верх! Эй, я все слышала! Я люблю тебя, парень. Ты в курсе? Это не настоящий поцелуй. Клади его в постель Ему пора спать Похоже, она не понимает, что я командир шестой группы боевых пловцов.

Что я старшина. У меня был сын, его звали Тристан. Он бы тебе понравился. К черту эвакуацию. Мальчишку надо похоронить Он что-то прошептал перед смертью. Он хотел что-то сказать Он хотел извиниться. Какими были его последние слова? Он сказал, что знает, что не должен кататься на улице. Он просил прощения. Иди до конца или возвращайся домой. Я возвращаюсь домой. Я буду скучать по Вас, босс. Я тоже буду скучать, парень Мы сражаемся за Бога и Отечество. Иногда я думаю, простит ли нас Бог за то, что мы сделали. Нас не за что прощать, босс. Не за что. Береги себя, малыш. И береги мою группу. Потому, что если не убережешь, я лично припечатаю твой зад моим ботинком, Ты меня понял, Дэйвис? Да, сэр. Спасибо, сэр. Той ночью мне снился сон. Мне снилось, что мир стал безопасным, и все ответы стали очевидными. А потом я проснулся и узрел лишь темноту. Наверное, все в определенный момент своей жизни просыпаются в темноте. С Кассандрой это случилось три года назад, и потом много раз позднее. Но, знаете, я думаю, в конце концов старшина обрел прощение. А этот маленький человек Девон младший. Он такой проказник! Кассандра рассказала мне, что узнала о беременности перед нашей отправкой. Видимо, она решила, что у старшины и так было много проблем. Не знаю, как я уже сказал, выбор дается очень нелегко. Я так тебя люблю. Я очень скучаю по тебе. Мне так тебя не хватает. И малышу Девону, ты бы им гордился. Мамочка! Что ты делаешь Напоминаю тебе, как пахнут розы. Я стараюсь не думать о местах, куда тебя посылают. Я волнуюсь Не волнуйся, детка. Я всегда буду возвращаться к тебе. Я обещала себе этого не делать Девон. С годовщиной тебя. В конце концов, ты перестаешь искать ответы.

Все сводится к тому, кто ты, и что для тебя важно. Это означает жертву. Сенатор осознает истинную суть, и понимает, что свобода имеет свою цену, и цена эта кровь Это означает честь От адмирала до рядового, и всех, кто служил до него. Это означает братство. Когда жизнь друга значит больше, чем твоя собственная, и это правильно. Мужчины больше, чем братья. М, в конце концов, это означает мужество. Мужество жить дальше и делать все, что в твоих силах. Пора идти, мой сладкий. Не забудь свой вертолет. Девон младший не встретит своего отца, и может никогда не узнать, каким он был человеком. Но он узнает, потому, что он часть нас всех. Он наш сын, он часть шестой группы боевых пловцов. Марка Эндрюса Этот филь посвящается настоящим героям Боевым пловцам армии США Войскам специального назначения США И всем нашим храбрым людям в форме, служащим своей великой стране.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Тарабумбия, сижу на тумбе я.

Да не сзади, а спереди! >>>