Христианство в Армении

У меня будут неприятности.

Быстрее, быстрее вылезайте!

У нас не так много времени! Вы где сейчас? Двигаемся к первому зданию. Ясно, лейтенант. Да тут ловушки на каждом шагу. Повнимательней, Р-1. Р-1 штабу.

Слушаю, лейтенант. Мы прочесали первое здание. Р-1, это Толландер. Выдвигайтесь ко второму зданию и занимайте позицию. Пошла вон! Р-1, слышите меня? Что там, чeрт возьми, происходит? Р-1 штабу. Я нашeл их. Р-1, это Толландер. Что с заложниками? Р-1, оставайтесь на месте. Сейчас прибудет представитель ООН для переговоров. Повторяю, оставайтесь на месте. Мы сообщим, что дальше. Что такое? Мать твою! Толландер, вы кого-нибудь сюда посылали? Никого не посылали, Бишоп. Говорю же вам, здесь кто-то из наших. Повторяю, мы никого не посылали. Оставайтесь на месте. Он завязал бой с террористами! Он открыл огонь! Твою мать. Бросай туда своих людей. Штаб, я иду внутрь!

Кто ты, чeрт возьми? Крыша что ли поехала? Шервуд? Ничего личного, Бишоп. Бизнес есть бизнес. Прости, дорогой. "3 года спустя, Балтимор, штат Мэриленд" Ноябрь 9 7 4 8 Цепь, заходите на полосу 07. Я ноябрь 9 7 4 8 Цепь. Полоса 07, вас понял. Здравствуй, отчий дом. А где твой дом, Бишоп? Вон он. Дай мне его, будь добр. Спасибо. Ноябрь 9 7 4 8 Цепь, можете рулить на стоянку 31А. Всего хорошего. Вам также. И спасибо. "Ноябрь 9 7 4 8 Цепь". Это вам-то всего хорошего? Сейчас мы это поправим. Смит, ответь Маркеру. Подтверди номер стоянки. Командир говорит: 31А. Подтверждаю 31А. На этой работе мы должны выглядеть прилично, а не как рабочий скот. А мы и есть рабочий скот. Считай это авансом. И сделай одолжение, купи себе новые туфли. Такие шикарные, как у тебя? Нет, просто новые. Спасибо. Но мне и в этих удобно. Соединитесь с сенатором Тоддом и скажите, что я встречусь с ним на будущей неделе. Прошу прощения, мистер Трент. Через несколько минут выходим. Спасибо. Правильно. Майкл. Простите его забывчивость. Миссис Трент, ваша машина доставит вас прямо в Клуб. Вы играете, Майкл? Миссис Трент? В гольф, конечно. Это ваш недостаток. Как и то, что вы называете меня "миссис Трент". Да, Майкл, принесите мне выпить. Я люблю Мартини с. Я не бармен, миссис Трент. Мастерству нужна защита. Мне бы хотелось, чтобы ты всe-таки надевал бронежилет. Считается, что мы все его носим. Но у них против этого есть свои приeмы. Кто эти они? Да кто угодно. Открываем двери. Подгоняйте машины.

Мои маленькие глазки видят нечто на букву "Т". Телохранитель. Вот чeрт! Миссисипи 1, Миссисипи 2! Смит, 2 секунды! Он в полутора милях отсюда, может быть, в двух! Я засeк его! Где он? Ничего не вижу! Он на крыше! Какой крыше? Проверьте слова Бишопа! Лежите так. Ах ты наш маленький преданный ублюдок. Отлично, господин телохранитель. Повезло тебе сегодня, господин телохранитель. А, привет, как дела? А ты быстрый мальчик. Ты появился на 30 секунд раньше. Стоять! Почему? Если нужно, буду стрелять! Нет, не будешь. Даже если будешь, то с этого расстояния тебе легче целиться мне в грудь. А вдруг у меня бронежилет, а? Я сказал, не двигаться! Знаешь ли, попасть в голову очень сложно. Особенно, когда курок в твоeм револьвере не взведeн. Поэтому для первого выстрела тебе необходимо сделать 2 движения. Нет, нет. Выстрел в голову будет очень сложным. Извините! Подождите секунду! К тому же, ты держишь пистолет двумя руками, да? А я пользуюсь одной. Заткнись или я стреляю! У спокойся, мальчик. Пусть будет. по-твоему. Спасибо, что пришли. До встречи. Это опять та старая карга жалуется на шум в доме.

Да, миссис Нильсен. Мистер Патли! Да, сэр. Да, конечно. Благодарю за доверие, сэр. Буду через 20 минут. Да, сэр. Спасибо. Агент Кастл! Мистер Патли. Я только что прибыла. У знаю, кто ведeт дознание. Детектив-сержант Харрис. Он в курсе, что мы забираем себе это дело? Скорее всего, нет. Извините, вы детектив Харрис? Я детектив-сержант Харрис, и я сейчас немного занят, детка. Я специальный агент Кастл, сэр. Федералы? Что-то слишком много здесь народу. Вы здесь затем, чтобы спорить о сфере полномочий, не так ли, мисс Кастл? Нет, сэр. Со сферой полномочий всe ясно. Ну и отлично. Как только первая пуля пересекла периметр аэропорта, делом начинает заниматься ФБР. У меня здесь труп человека, который и на 2 мили не подходил к вашему аэропорту. Детектив Харрис, не угостите ли меня кофе?

Что?.. А пошла ты. Тогда тем более вы мне не нужны. Забирайте своих людей. Опечатайте крышу.

Через 20 минут сюда прибудет бригада ФБР и заменит вас. Большое спасибо. Это там наш подозреваемый? Вон он. Спасибо. "Беретта" 9 мм. Модель Джи-Эр-Эс. Увеличенная вместимость патронника. Может стрелять в автоматическом режиме. Выходная скорость пули? 350 метров в секунду. В футах это звучит ещe более впечатляюще, не так ли? Это моe оружие, а не мой член, детектив. Специальный агент Кастл. Федералы? Вы давно работаете на Трентов? 12 дней. Кто вас нанял? Его шеф по безопасности Джек Маркер. Он погиб. Вы знаете возможных врагов Трента? Они у него были. Ясное дело. Вы знаете, чем занимался ваш работодатель? Платил мне зарплату. Боюсь, не в эту неделю. Можно задать 1 вопрос, специальный агент Кастл? Почему у вас пятна от мороженного по всем бумагам? Сегодня у моей дочки день рождения. А вы здесь? Преданность делу или честолюбие? Мистер Бишоп. в большинстве успешных покушений телохранителей убивают с их хозяином. Из тех, кого не убивают, более половины сами замешаны в этом убийстве. Сразу быка за рога. Где вы остановились? В имении Трентов, если вы меня не задержите. Пока для этого нет оснований. Но я буду вынуждена конфисковать ваше оружие. Оно вам вряд ли скоро понадобится. Конечно. Держите его для меня наготове. Вы свободны. Спасибо, что нашли время. Вам спасибо. Слон ест коня в клетке 2. Слон ест коня? Абсурд! Тебя видно ничему не научили в Военно-морской Академии. Как всегда ты ошибся. Из любви к искусству. Ах, Майкл, Майкл! Прилетел как святой Серафим, чтобы нарушить моe уединение? Как ты, дорогой? Я живой, профессор. А вы? ФБР и вся наша шпионская империя плетут заговоры. с целью заморить меня со скуки. С трудом верится. Насколько я помню, именно ваших самых простых замыслов мы больше всего боялись. Иуда и битва в долине. Библейский прообраз войны в Заливе. Армия, вдохновляемая Богом, столкнулась с более развитой военной техникой врага. "Господь был с Иудою. Но жителей долины не мог прогнать. потому что у них были железные колесницы". Книга Судей Ветхого Завета. А на сей раз вы воюете на стороне ангелов? Старый подлый безбожник как я?

Я больше верю железу, чем глиняным кумирам. Я слышал о Джеффри Тренте. Все телеканалы об этом только и трещали. Они в шоке! В шоке. Всe это так утомительно. Я телохранитель, профессор. Я не должен терять своих клиентов. Бедный Майкл. Самурай без меча. Марко, принеси нам напитки. Пора проявить гостеприимство. Угрюмый мальчик. Но такой красивый. Что ж, Майкл, давай обсудим твои проблемы. Вся в работе, Джесс? Стараюсь. Привет, Линдсей, это я. Дай мне на минутку Мелиссу. Мистер Патли! Мы тут как раз разбираемся. Там одна компания хочет с тобой познакомиться. Компания? Компания. Джесс, поговори с моей дочкой. Конечно. Привет Мелисса. Я Джесс. Я работаю с твоей мамой. Судя по всему, ЦРУ последний год вело наблюдение за Джеффри Трентом. Поэтому в интересах нашего с ними сотрудничества. и чтобы ищейки этой Компании не прятались у меня в ящике для белья. я разрешил им наблюдать за ходом дела. Наблюдать. И ничего более. Понимаю, сэр. У дачи тебе, Кастл. Здорово поработали над Трентом. Ему просто вышибли сердце. Дырка, что хоть кол туда вставляй. Да, прошу прощения. Это мистер Хики. Я Никлас Толландер. А вы, как я полагаю, спецагент. Да, я Луиз Кастл, агент по особым поручениям. Чем же Управление заинтересовал наш миллиардер? Джеффри Трент накопил огромное состояние. На компьютерах, на ракетных системах. Но несколько скоропалительных оборонных контрактов и падение цен. оставили его почти не у дел. Вдруг он бросает всe это и начинает образцовую жизнь. Он возит гуманитарную помощь в горячие точки, такие как Босния, Южная Африка. и вывозит оттуда раненых сирот. В то же время начинают проясняться кое-какие финансовые дела Трента. Суть в том, агент Кастл, он туда поставлял оружие. Поэтому, вы понимаете всю щекотливость ситуации. Итак, он поставлял оружие. Кому же нужна была смерть Трента? Тебе нужен список? Ливийцы, иранцы. Иракцы, немцы, сколько угодно бизнесменов-мошенников. отвергнутые любовницы. Откуда вдруг эта одержимость узнать, кто убил Трента?

Я бы никогда не рекомендовал тебя на эту работу. если бы знал, что ты станешь таким сентиментальным. Я не стал. Хорошо, Майкл. Именно шахматы дают нам удовольствие видеть всe происходящее. рассчитывать все ходы. Жизнь же не такая снисходительная. Я никогда не видел стрелка, который приковал меня к этому креслу. Был ли он один из них? Или один из нас?

Может быть какой-то чиновник вдруг решил. что мой образ жизни опасен для страны. Я думал, что наши правила игры должны были защитить меня. Безразличие к риску. самое главное в любом честолюбивом знании. А Трент был безразличен к риску? Джеффри был безразличен ко всему, что не касалось самого Джеффри! Власть его развратила! Он хотел быть королeм над всеми торговцами оружием. И, естественно, его не волновало, через кого он переступал на пути к коронации. А сейчас его королевство растаскивают по кускам. Да здравствует. Белая королева. Спасибо. Теперь ты давай. Я буду в машине. Ты что, не останешься? Нет. Думаю, для человека первое убийство глубоко личное дело. К тому же, машина будет заведена. Желаю удачи. Я благодарна вам за заботу, агент Кастл, но. я чувствую себя в полной безопасности и с Бишопом. Боюсь, не всe так просто, миссис Трент. Расследование продолжается. Я хочу, чтобы Бишоп был у меня шефом по безопасности. В конце концов, он единственный, кто что-то предпринял сегодня утром. Все остальные просто. Были убиты? Вы можете сейчас вернуть мне пистолет? Я в порядке! Давай! Дайте же мне этот чeртов пистолет! Спасибо, но вы уничтожили мою последнюю зацепку. Простите. Может быть, мне не стоило вмешиваться. Кто он? Его имя Эллиот Холден. Он раньше работал у Трентов и был одним из любимчиков миссис Трент. Отправьте это баллистикам, пожалуйста. Можно взглянуть? Но расследование веду я. А я был ответственным за Трентов. Наденьте. Спасибо. Он не тот, кто стрелял в моего клиента. Правда? Просветите нас. Приклад слишком короток для него. Видите эту ранку? Еe называют "меткой идиота". При стрельбе он слишком близко приложился к прицелу. Непрофессиональная ошибка. Мистер Бишоп, утром вы ни хрена не знали, а сейчас у вас на всe есть ответы. Давайте я вам кое-что покажу, Кастл. Видите тот зелeный почтовый ящик? Выставьте прицел прямо по центру. Готово? Готово. Ну и что? Сукин сын! Это же важнейшая улика! Нужно было вас арестовать. Посмотрите, куда попали. Прицел сбит. Телескопический прицел не от этого ствола. Профессионал выровнял бы прицел. Эллиот этого не сделал. Зачем это? "Метка идиота". Ваша. Привет, Мики. Подвезти? Я уже как-то с вами поездил, Ник. Мики, Мики. Я сам очень переживал. Под трибунал не я тебя отдал. Я им сказал, что верю каждому твоему слову. Но кто-то должен был ответить за проваленную спасательную операцию. Если бы я не выжил, то и дела бы этого не возникло. Нехорошо так говорить. Слушай, Мики, между нами: ты знаешь этого простофилю с ружьeм? Знал ещe до рождения. "До рождения". Хороший ответ. Надеюсь, ты не замешан во всей этой кутерьме, Мики? Вы забыли это в аэропорту. А, мой родимый дом. Садитесь, подвезу. Это Шервуд. Выключи этот грeбаный свет! Вашей дочери сколько лет? Мелиссе сегодня исполнилось 5. И на день рождения у неe был шоколадный торт. С ванильным мороженым. Мне кажется, кто-то вас использует, Кастл. Мистер Бишоп, оставьте это дело профессионалам. и не уезжайте из города. Да, я знаю. Платить будете наличными, мистер. Орсава? Наличными.

Номер 302. Спасибо. Хотел бы вас проинформировать, они.

Что они? Хотят, чтобы я остался? Если этот телохранитель станет слишком назойлив. Лишь мера предосторожности. Обычный гонорар пусть перешлют на мой счeт на Каймановых островах. Сколько понадобится? За 2 дня, думаю, управимся. Линдсей. Линдсей. Проснись. Ты почему не идeшь к себе? Сколько время? У же поздно. Ваш босс звонил. Он просил с самого утра его найти. Понятно. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Я люблю тебя, малышка. От чего ты хочешь убежать, Бишоп? Так, показания в трибунале. Ник Толландер. Докладывайте, Кастл. Сэр. наши агенты с фото Эллиота Холдена обошли весь аэропорт, но я не уверена. что он застрелил Трента и других. Прицел на винтовке указывает. Баллистики утверждают, что прицел был сбит, когда Холден уронил ружьe. и когда из него выстрелили мы. Я не видела этого заключения, сэр. С 9-ти утра на столе вас ждeт копия. Вы сказали, между Холденом и миссис Трент что-то было? Да, был короткий роман, но закончился, когда полгода назад его уволили. Для меня всe ясно, как на ладони. Преступление на почве ревности. Вы прекрасно сработали. Поздравляю. Сэр, один из телохранителей Трентов отметил некоторые противоречия в. Не помню, чтобы я подключал телохранителя к этому делу. Дело закрыто. "Требуемая сумма превышает остаток в 7.89$. Операция невозможна" Как дела, Лу? Отлично. Хорошо. Знаете, когда я впервые поставил свою подпись под отчeтом. то меня несколько недель терзали сомнения, не упустил ли я чего. Прелестно. Ближе к делу, мистер Толландер. Вы читали файл Мики? Конечно. Хорошо. Тогда вы знаете о том небольшом инциденте в Боснии. Да. Мики было поручено освободить, насколько я помню, 4-х сербских офицеров. которых удерживали мусульманские террористы. Но всe провалилось. Я также прочла, что из-за ваших показаний он был с позором отправлен в отставку. Полноте, Лу. Его собирались упрятать в Левенворт. Я спас его от этого. Мне нравится Мики. Он классный парень. Не знаю, что с ним произошло. Ваше мнение обо всeм этом? Моe мнение, агент Кастл. Управление считает, а по правде, мы точно знаем,Трент вооружал тех террористов. Бишоп хотел отомстить Тренту? Думаете, он вошeл в сговор с Эллиотом Холденом? Будьте же реалистом. Я просто хочу пораскинуть мозгами. Не странно ли, что Мики работал на Трента. и что он убрал Холдена до того, как вы могли его допросить. Тот первым открыл огонь. Первым открыл огонь. Ей Богу! Знаете, я об этом не подумал. Какое железное алиби, не так ли? Всего хорошего. "Номер неправильный. Вынь те карточку и повторите попытку" Что вы делаете? Как заманчиво. А, господин телохранитель. Это Гэмбл. Объект всe ещe жив. Перевозка белья нужна? Одна загрузка. В комнате 302. Ты где? "Йоркдейл Инн". Мы заберeм тебя через 15 минут. Нужен фургон. "Йоркдейл Инн". Комната 302. Что случилось? Гэмбл облажался? Всякое бывает. А как же по-твоему Принц разбудил Спящую Красавицу? Он еe изнасиловал. Изнасиловал и сбежал. Ты больной. 9 месяцев спустя, во сне, она родила близнецов. Один из них, ища материнскую грудь. высосал прядильную иглу из еe пальца, и она проснулась. Тебе нужно лечиться и никогда не иметь детей. Что будешь смотреть? Хочешь "Красавицу и чудовище"? Или "Голубую мансарду"? Макс хочет вот эту. Про шпионов? Откуда она взялась? Мне еe одолжила Элли. Она говорит, Шон О'Коннери просто нечто. Нечто?.. Нечто. Мама, а ты шпионка? Нет, мама не шпионка. А Макс пусть настраивается на "Золушку". Алло, это Кастл. Заходите. Вот мой отчeт, сэр. С телом Холдена работу уже заканчивают. Кастл, когда в последний раз вы видели телохранителя? Когда высадила его у гостиницы. Если он объявится, дайте мне знать. К нему появились вопросы. Это всe, мистер Патли? Привет, Кастл. Откуда это у вас? С ума, что ли, сошли. А, кусочек картона, ножницы, фотоавтомат. Зажим найти было довольно трудно.

Хотите узнать личность аэропортовского снайпера? Настоящего? Дело закрыто, мистер Бишоп. Агент Кастл. Привет, мистер Толландер. А разве вы не должны были уже лететь домой в Лэнгли? Самому бы хотелось. Но я слышал, Бишоп вчера замочил кого-то. поэтому он мне нужен. Но вы не уполномочены действовать сами по себе. В этом-то и вся прелесть тайных операций. Если кто-то знает об этом, то это уже не тайная операция. Вы же не хотите мне угрожать, а, агент? А стоило бы? Разрешите дать вам совет. Мистер Бишоп наeмный убийца, гуляющий на свободе. Если будете общаться с этим чокнутым, то одевайте бронежилет. Потому что все, кого он использует, погибают. Всего хорошего. Никто меня не использует. Вчера меня кто-то хотел укокошить. Действовали профессионалы. У них бригада перевозки белья, но без названия на костюмах. Никаких зацепок. И вы думаете, их послал убийца Трента. Похоже на заговор? Я не так давно в городе, чтобы ещe кому-то перейти дорогу. Вы себя недооцениваете. А вы что думаете? Что я думаю? Я думаю, что решив это дело, я стала всеобщим героем. Есть большая разница между "решить дело" и "закрыть дело". Не порите ерунду. Закрывают только крышку гроба. Я читала ваш файл, мистер Бишоп. Чем же таким вы занимались в военно-морской разведке. что в вашем досье за 3 года нет ни одной официальной записи?

Чем занимался? Всем, что скажут. Что вам обещали за прекращение дела, Кастл? Повышение по службе? А что это даeт? Почeт и уважение? Безопасность. Я вас разочаровала, мистер Бишоп? Если так, скажите, ваша дорожная сумка поможет ли вам родить и воспитать дочь? Никогда. Поэтому не учите меня жить. Ведь в вашей сумке не найти. ни пары детских украшений, ни домика с зимним садом, ни детских качелей. Ни даже чeртового шоколадного пирога на день рожденья. И как долго вы думаете играть по их правилам? Это не игра. Я должна каждый божий день приходить домой, смотреть своей дочурке в глаза.

Хорошо. Продолжайте в том же духе. Отрабатывайте свои 30 серебряников. Дайте мне ваш пистолет. Не понял. Я сказала, отдайте пистолет! Это у вас начинает становиться привычкой. Я тоже от этого устала. Мне нужен лишь видеоусилитель. Откуда у вас это? Банкомат. Вы взломали банкомат?.. Я же всe-таки служу закону, Бишоп. Так и служите, а не будьте как продажный политик. Спасибо. Это время перед покушением. На заднем плане здание, откуда стрелял снайпер. Следующий кадр. Что? Что случилось? Джейсон Джарвис Шервуд. Парашютистдесантник в 197 4-76 годах. Спецназ с 76-го до отставки в 83-м. Затем работает в одиночку. У становлено, что он убил. Абдула Комхани шефа секретной полиции Ирана. Карла Боргана специалиста по переработке урана. Хэппи Альберта американского нефтяного магната. Вы знаете его? Из-за Шервуда я провeл 2 года в госпитале. Мне нужно позвонить. У вас есть монета? Профессор, это Бишоп. Хватит загадок. Я хочу знать, что связывает Толландера и Трента. Босния. Ты помнишь, Майкл. Ты сам там был. Трент финансировал террористов? Это всем известно. Но никто не задавался вопросом. Кто финансировал Трента? ЦРУ. Что у них была за задача, Майкл? У каждой группы, каждого человека была своя задача.

Заложниками были сербские офицеры, которых мусульмане обвинили в зверствах. Это не те люди, которых мы обычно спасаем. Так это не была спасательная операция? Прекрасно, Майкл. Как всегда всe понял. Толландер попытался избавиться от помех. Как я знаю. Жду вас на улице. Думаете, это Толландер усадил вас в инвалидную коляску, профессор? Не удивлюсь, если узнаю, что Джейсон Шервуд.

уже давно выполняет роль его спускового крючка. Вызовите скорую! Где Шервуд? Кастл. Кастл! Ну, давай же, Кастл. Всe будет в порядке. Главное дыши. Всe будет хорошо, Кастл. У спокойся. Дыши. Всe будет хорошо. Всe будет хорошо. У спокойся, успокойся.

О чeрт. Вот так. Вот так. Хорошо. Такое чувство, что меня ударили кувалдой! Да, знакомое чувство. У меня есть адрес. Проблема в том, джентльмены. что вы мыслите по-военному. Как, чeрт подери, мы должны мыслить по-твоему? Не как грeбаные любители! Пошeл ты. Если вы хотите достать Бишопа и эту женщину. вы должны заставить их самих прийти к вам. Шервуд, это я. Это очень важно. Что у нас? Нужно, чтобы снайпер прикрыл заднюю аллею. Зона поражения отсюда сюда. Кастл, у нас проблемы. Я скажу потом. Чeрт. Мы должны убрать их оттуда. Я пошлю своих людей. Только мы здесь в штатском. Нам и идти. Спокойно, спокойно. Наверное, снова соседский кот. Дорогая, наша машина! Кто-то за нами наблюдает. Повернись спиной к дому. Чeрт. Проверь, смотрят? Пока да. Весeленький сегодня денeк. Дети играют в хоккей. Всe ещe смотрят? Всe чисто. Смотрит. Ну ладно. Ну что? Как сейчас? Сейчас можно. Пошли. Ребята, ребята! Давайте, ребята. У ходите отсюда. Пошли, пошли! Я должен забрать свой мячик, я сейчас. У ходите. У ходите.

Пошли! Пошли! Сейчас повеселимся.

Кихо, прикрой дверь! Барбер, отведи Патли в безопасное место! Дайте противогаз! Они уже здесь! Быстрее, быстрее! Быстрее!

Ты. Вставай. Шевелись! Давай! Поторапливайся! Брось оружие или я сверну ей шею! Бросай же. Всем лежать! Всем лежать.

Вставай же, мать твою! Вставай! Отпусти еe! Давай, дорогая. Стреляй, Кастл! Не могу. Не могу прицелиться. Стреляй же, Кастл. Берегись! Обернись! Нужно было всe-таки стрелять. Пошли. Сейчас из Вашингтона летят 2 джентльмена сюда, чтобы поговорить с вами, Патли. Очень хорошо. Я им расскажу. о превышении вами власти, о несоблюдении служебной подчинeнности. Они будут весьма рады узнать, как вы приказали штурмовать. одну из конспиративных квартир ФБР. Где вы прятали известного наeмного убийцу. Я там содержал Шервуда под стражей. А сейчас я буду содержать вас под стражей, сэр.

Я не доверял вашим сыскным способностям. Амбиции вам мешают. Мои амбиции? И поэтому вы поручили мне это дело? Это не единственная причина, Луиза. А пошeл ты. Самоуверенный ублюдок, а? "Это не единственная причина". Звучит как угроза. Ему нечем мне угрожать. Позвони домой, Лу. Макс хочет поиграть в игру. А не хочет ли Макс воздушной кукурузы? Да, с сиропом! Ладно, выбери игру, а я приготовлю кукурузу. Ну, давай же, малышка, возьми трубку.

Давай же, возьми трубку. Поехали. Агент Кастл. Я слышал о Патли. Поздравляю. Уйдите с дороги, Толландер. Я всегда чуял, что с ним не всe в порядке. Мы оба замазаны в этом. Если я пойду ко дну, то и тебя прихвачу. Ты не пойдeшь ко дну. Ты пойдeшь по программе защиты свидетелей. Кредитки, права, новый номер социального обеспечения. Полностью новая жизнь. Ахмед Бекбей? Имя выбирает компьютер, не я. Подписывай. Больше такого предложения не будет. Ты сволочь, Толландер. Давай же, Горд. Когда тебя передадут ко мне, Хики переправит тебя, куда пожелаешь. Спасибо, хотя за что. Считай, как хочешь. Толландер! Ты сволочь! Да, согласен. Очень хорошо, мистер Хики. Замечательно. Ты знаешь, куда это спрятать. Мистер Хики, когда всe закончится. я хочу, чтобы вы избавились от Шервуда и всего, что с ним связано. Подожди! Не стреляйте, леди. Ублюдки! Где моя дочь? Не могу вам этого сказать. Тогда ты мне и вовсе не нужен. Кастл. Мы должны найти еe. Пошeл ты! Пошeл ты. Нам нужен Бишоп. Дом на углу шоссе 9 и просeлка 7. Моя дочь у них. Они хотят обменять еe на тебя. Мы попали в ловушку. Они используют твою дочь, как наживку.

И ты, и Шервуд, и Толландер все вы одинаковы. Моя смерть решает их проблемы. но не вернeт Мелиссу. Я нашeл это в комнате, где хранят улики. Это из конспиративной квартиры.

Толландер был там, Лу. Я обнаружил, что он и Шервуд связаны. Трент работал на ЦРУ, и когда вышел из-под контроля, Толландеру поручили убрать его. И они использовали Эллиота Холдена, чтобы обставить это. как убийство на почве ревности. Господи, какое это дерьмо! Они давно начали эту игру. Подъезжаем. Помедленней. В этот раз не теряйся. Будет случай стреляй. Майкл. Послушай, если останемся живы, можешь испечь мне пирог. Обещаю, если останемся живы, я тебя не арестую. Агент Кастл, Патли наконец раскололся. Управление нашло вашу дочь. Как бы ни было. Кастл, нет! Подожди! Мелисса! Иди сюда, иди. Я здесь, я здесь. Держись за меня. Обними меня ногами. Держись. Всe будет хорошо, дорогая. Через окна и двери мы выйти не сможем. Это тоже заминировано. Мистер Бишоп! Прекрасная игра! Достойное возвращение из Боснии! Сколько пуль я в тебя всадил? Счастливое число! Вы разочаровали меня, мистер Бишоп. Я не думал, что ты можешь запаниковать. Ты покойник, друг мой. Всe хорошо, малышка. Всe хорошо, дорогая. Выйдем через цоколь. Выруби свет, Кастл. Теперь ложись! Давай, пошли, пошли. Пойдeм, дорогая. Я возьму тебя. Пошли, Кастл. Давай. Я пойду первым. Передашь мне еe. Хорошо. Он тебя подхватит. Держишь еe? Держу. Пригните голову. Пошли. Осторожно голову. Красиво рвалось. Всe в порядке, Мелисса? Ты в порядке? Не открывай глаза. Всe в порядке. Твою мать! Мама, он плохо ругается. Сейчас ему можно, дорогая. Бишоп, зацепи же этого мудака! 1 Миссисипи, 2 Миссисипи. Отлично сработано, парень. 3 Миссисипи. Я думал, что королевой была Сюзан Трент. Классическое заблуждение. Что же в итоге дало тебе подсказку? Босния. Убийство было обставлено, как спасательная операция. Когда вы упомянули имя Шервуда, я уже точно это знал. Кроме Кастл и меня. единственным, кто знал, что Шервуд замешан, были участники заговора. Вы также спланировали и убийство Трента. Предложил, дорогой мой. Старые искалеченные гомики могут только предлагать. Советовать. Рекомендовать. Вам нужен был Толландер, потому что вы считали, он приковал вас к этому креслу. А Трент и Шервуд? Эти трое вытеснили меня из весьма доходного бизнеса. Вы знали, что это меня выведет на вас, Саймон. Зачем же так подставляться? Ладно тебе, Майкл. Неужели до сих пор не догадался? Я устал, Майкл. У стал от этих людей! У стал сам. Душа моя устала! Я хочу покончить со всем этим. И ты, мой любимец, ты моe орудие в этом. Мой чeрный ангел. Ты должен это сделать, Майкл. Потому что Кастл слишком много знает. У тебя нет выбора, Майкл! Или я сам сочиню план, который навсегда выведет еe и еe дочь из игры! У тебя нет выхода! Мы с тобой скроены из одного кровавого материала, Майкл! Пешка. Как досадно. Ты теперь навеки повязана. Я просто не хочу быть мишенью. Поехали к дочке, Бишоп. Сядь за руль, пожалуйста. Тот сукин сын, что пригвоздил его к креслу, мог бы сработать и получше. Но я не смог.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Да легко, нет проблем.

Хочет утопить нас, чтобы получить более мягкий приговор. >>>