Христианство в Армении

Хочет утопить нас, чтобы получить более мягкий приговор.

Отто Крюгер, Элан Бэкстер Клем Бивэнс Норман Ллойд, Альма Крюгер Авторы сценария: Питер Виртел Джоэн Харрисон, Дороти Паркер Композиторы: Фрэнк Скиннер, Шарль Превен Режиссёр: Альфред Хичкок А вот и волки. Узкое место. Надо сообщить мистеру Рузвельту. Прости. Надеюсь, ты не ушибся. Мой друг попросил прощения. Вот как блондинки рушат безопасность страны! Какой милый парень. Смотри! Сотня зелёных! Так вот она какая! Куда он ушёл? Не знаю. Знать бы, как его зовут. Стоп. Я видел на конверте. Фрай! Точно, Фрай. Как вы узнали моё имя? Какая разница, как я его узнал? Увидел на конверте. Кажется, это твоё. Красильный цех! Взорвётся как динамит! Вот, держи! А я? Я тоже хочу! Возьми себе другой! Я увидел двух пареньков, и закричал, что шланги сломаны, и что сейчас всё взорвётся. Они побежали туда, вдвоём. А когда я оглянулся, то увидел, как один паренёк. передаёт огнетушитель другому. А потом начался настоящий ад. Больше я ничего не видел. Кто-нибудь ещё был рядом? Нет. Только эти двое. Тот бедняга с огнетушителем и другой который дал ему огнетушитель. Спасибо, Роджерс. Мы благодарны вам за помощь. Больше мы вас не задерживаем. Идите к врачу, вам надо лечить руки. Кто следующий? За дверью ждёт Бэрри Кейн. Пусть войдёт Бэрри Кейн! Бэрри Кейн! Здравствуйте. Успокойтесь. Мы хотим задать вам пару вопросов. Это обычная проверка. Я готов помочь всем, чем смогу. Конечно. Для начала скажите, где были вы, когда начался пожар. Я подбежал одним из первых. Пожарные шланги не работали. Кто ещё был с вами? Там был я, парень по имени Фрай и. мой друг Кен Мейсон. Продолжайте. Фрай дал мне огнетушитель и я побежал к огню. Я передал его Кену. А потом он. Хорошо. Успокойтесь. Это всё. Но никуда пока не уходите. Вы нам понадобитесь. Разыщите Фрая. Задержите парня по имени Фрай. Как там? Завалили вопросами? Да нет. Всего один. Тяжко наверное, всё произошло у тебя на глазах. Да, тяжко. Кен Мейсон был твоим приятелем? Он женат? Нет. Он жил вместе с матерью. Ей сейчас, наверное, очень тяжело. Простите, ребята. Ещё увидимся. Здравствуйте, миссис Мейсон.

Они, они не пустили меня к нему. Тяжело поверить, что его нет. Этим утром мы с ним. Нет! Прощу, не надо сейчас об этом. Могу я помочь? Что-нибудь принести? Нет. Нет, спасибо. Не сейчас. Может, бренди? Как там наша бедняжка? Вы о миссис Мейсон? Ей очень плохо. Да. И тому есть причина. Знаете, что? Они даже не дали ей его увидеть. Её единственного сына! Да, я знаю. Я советовала ей быть настойчивее. Я поступила бы именно так, но она, буквально, прогнала меня! Меня! А я просто хотела помочь! Бедняжка. Вы очень поможете, если дадите немного бренди. Здесь я ничего не нашёл. Идите со мной. У меня есть. Простите, что побеспокоили вас, миссис Мейсон, но мы ищем парня по имени Бэрри Кейн. Вы его знаете? Его, случайно, здесь нет? На заводе нам сказали, что его можно найти у вас.

А почему вы хотите его видеть? У него крупные неприятности, леди. Какие? Я хотела бы знать. Это связано с пожаром на заводе. Я не понимаю. Мы тоже пока многого не понимаем. Но при чём тут Бэрри? Огнетушитель. Всё это не было случайностью. Как оказалось, огнетушитель, который Бэрри Кейн передал вашему сыну, был наполнен бензином. Вы обязаны помочь нам найти этого Бэрри Кейна. Мы хотели бы здесь всё осмотреть. Я не могу сейчас об этом говорить. Да. Простите, но, понимаете. Я не давала бы ей слишком много. Многие становятся плаксивыми. Например, на меня бренди действует. Да-да, но я очень тороплюсь. Большое вам спасибо. Выпейте, миссис Мейсон. Вам станет легче. Приходили двое детективов. Они искали тебя. Наверное, возникли новые вопросы. Я обещал, что буду помогать. Вот выпейте. Нет. Всё совсем не так. Они хотели арестовать тебя. Сказали, что тот огнетушитель был заправлен бензином.

Что ты убил его. Они с ума сошли?! Зачем же мне. Кен был моим лучшим другом. Они говорили с Фрайем? Спрашивали его? Они сказали, что на заводе нет ни одного работника по имени Фрай. Но я видел его! Видел дважды! И Кен тоже его видел! Он был с нами во время пожара! Он дал мне огнетушитель. Кен сказал: "Я тоже хочу!" И засмеялся. Я отдал ему баллон. Фрай был с нами, я это знаю! Наверное, он знал, что там бензин. Он знал! Он стоял рядом с нами и смотрел! Прошу тебя, уйди. Вы не верите мне? Думаете, я имею к этому отношение? Я ничего не сказала полиции. Я не знаю! Всё так запутано и так ужасно! Я не знаю, о чём они говорят! Почему они не допросят Фрая? Тебе лучше уйти. Хорошо. Я уйду. Я должен найти этого Фрая! Иначе Кен будет не последней жертвой! Я видела, как он входил! Мелодия, что вы насвистывали. Я даже не заметил, что свистел. Это значит, что вы счастливы. Сразу видно, что вы ни о чём не думаете. Это, наверное, младший. Младший? Да, мы на камень наехали. Я знаю их все от от Лос-Анджелеса до Рено. Нелёгкое дело водить грузовик. Ничего более нового не придумал? Я раньше не думал, что это так тяжело. Физически это ещё куда ни шло, но вот однообразие штука неприятная. Я уже не раз думал бросить всё это. А почему нет? Соседка сказала моей жене, что нынче модно есть три раза в день. Ты женат? Посвисти-ка лучше. Грохот не мешает? А что это? Подсунь туда клочок бумаги. на самом деле, полезная штука эти огнетушители. Всегда с собой вожу. К примеру, вчера. Перевернулся большой грузовик. Вытек бензин и он загорелся как спичка. Приятель водителя остался в кабине. Если бы у них не было. с собой огнетушителя, он мог бы поджариться заживо. Я сам этого не видел. Я вообще ничего не вижу. И ни о чём не слышу. Только жена пересказывает, что видит в кино. Так она тратит деньги, ходит в кино. И покупает шляпки. Новая шляпка на каждый сеанс. Нет, сэр, мне свистеть не о чем. Ты откуда, дружище? Из Лос-Анджелеса. Ты там работаешь? Да. Работал. Что делал? Вкалывал на авиационном заводе. Всё ясно! А я-то думал, почему ты не в армии. Я слышал, на такие заводы очень строгий отбор. Оно и понятно, им надо беречься, а то и взорвать могут. Я так думаю, если в полиции на тебя дело никакой тебе работы. Я прав? Даже не знаю. Приятель, подержи-ка руль, ладно? Я прикурю. Никотиновая зависимость. Осторожней! Следи за белой полосой! Где ты хочешь сойти, когда приедем в Спрингвилль? Не важно. Высади меня где-нибудь в центре. Как въедем в Спрингвилль, так и окажешься в центре. А ещё через минуту мы его проедем. Весь городок не больше квартала. Ты едешь на большое ранчо? Я тебя довезу куда тебе нужно. Точно! Ранчо "Дип Спрингс". Обширное владение. Хочешь наняться на работу? Да. Попробую. Тебе понравиться. Хороший климат. Полиция! Наверное, что-то случилось! Я хотел бы поговорить с вами. Да-да, конечно! Сиди здесь, я сейчас. Приятель! Садись. Я всё уладил. Доброй ночи, офицер!

Ты только представь! Коп, сирена, погоня! А всё потому, что у меня задняя фара не горит! Вот, что значит водить грузовик. Вызываю всех патрульных. Разыскивается мужчина по имени Бэрри Кейн. Его видели на 99 шоссе. Тёмно-каштановые волосы, голубые глаза. Рост метр девяносто, на вид двадцать пять лет. Внимание всем патрульным! Всем патрульным! Здравствуйте. А мистер Фрэнк Фрай дома? Нет, это ранчо мистера Тобина.

Могу я поговорить с мистером Тобином? Сейчас узнаю. Минутку. подождите, пожалуйста. Смотри. Это мячик. Бросай его мне. Вас хочет видеть какой-то юноша, сэр. Бросай его мне. Где моя девочка? Что ты сказала, Адель? Кто пришёл? Какой-то юноша, сэр. Он искал мистера Фрая. Проводите его сюда, пожалуйста. Да, сэр. Бросай мячик! Бросай! А вот и твой дедушка! Мистер Тобин примет вас. Идите за мной. Здравствуйте. Чарльз Тобин. А это моя дочь миссис Браун. Я не стану просить у вас прощения за неформальный наряд. На ранчо "Дип Спрингс" запрещены формальности. Это закон.

Я понял. Мне забрать Сьюзи, чтобы не мешала? Нет, Сьюзи нам ничем не помешает. Пусть поиграет здесь. Я прослежу, чтобы она не свалилась в бассейн. Давайте присядем здесь. Стыдно сидеть в доме в такой прекрасный день. Вы правы. Вы пришли ко мне по делу? Да, сэр. Я ищу человека по имени Фрай. Мы встречались в Лос-Анджелесе. Как я понял, он живёт здесь. Нет-нет. Фрай? Фрэнк Фрай? Боюсь, я не знаю никого с таким именем. Постойте. Фрай. Я уже слышал это имя. Просто не могу вспомнить. Здесь когда-то был человек. с похожим именем, он здесь работал. Нет-нет. Это был не Фрай. Боюсь, вам дали неверный адрес. Он может работать на конюшне, или. Нет-нет, я знаю имена своих людей. Постойте. Мой сосед. Да уж, он живёт в 20 милях отсюда. Но он может знать вашего друга. Я ему позвоню. Нет, не надо. Нет-нет, ничего страшного. Похоже, ваш путь не был лёгким. Будет жаль, если окажется, что вы страдали напрасно. Подождите минуту, и мы всё узнаем. Последите, чтобы Сьюзи не свалилась в бассейн. Конечно. Иди сюда. Подойди ближе. Так ты любишь играть в мячик? Брось его мне. Бросай. давай, брось мне мячик. Отлично. А теперь бросай второй. Кидай. Давай-ка. Дай мне мячик. Молодец! А теперь я буду бросать тебе. Куда это ты? Нет-нет. Не делай так. Ничего не трогай. Ничего там не трогай. Хочешь быть хорошей девочкой? Положи это туда, откуда взяла. Нет-нет, Сьюзи, джентльмен сказал, положи туда, где взяла.

Этот джентльмен знает, что нужно быть острожным с чужими письмами. Возможно, я пристрастен, но Сьюзи кажется мне очень милой малышкой. Да, она умница. Где Фрэнк Фрай? Вам нужно тренировать память. Всего минуту назад вы прочли телеграмму, которую Фрай прислал мне. В ней сказано, что он на пути в Сода-сити. Разве вы забыли? И где этот Сода-сити? Я как-то об этом не задумывался, но, мне кажется, на карте найдётся. не так уж много городов с таким названием. Его нетрудно найти. Главные события дня. Лос-Анджелес: пожар на авиационном заводе Стюарта, один человек погиб, многие ранены. Сумма ущерба равна. полумиллиону долларов. Причиной возгорания. однозначно является саботаж. Полиция обвиняет в поджоге Бэрри Кейна бывшего. Надоело слушать одно и то же. Думаю, вы уже тоже устали от описаний своей внешности. А, может, вам это даже нравится. Лично я устал.

Я слушаю эти сообщения целое утро. Хорошо. Вы меня узнали. что дальше? Дальше очень многое, мистер Кейн, и вы это знаете. Вы стали слишком популярны, чтобы оставаться в тени. Скажите только одно, почему вы покрываете Фрэнка Фрая? Зачем это такому человеку, как вы? Молодой человек, я не знаю, о чём вы говорите. А, по-моему, знаете! Фрэнк Фрай диверсант, который убивает американцев ради денег. Последите за собой, мистер Кейн. Говорю вам это ради вашего же блага, у вас появились симптомы звёздной болезни. Вам это с рук не сойдёт, Тобин! Даже если я не остановлю вас, это сделают другие! Такой как вы не может преуспевать в этой стране! Очень милая речь. Юность, страсть, идеализм. Я уже вызвал полицию. Вы меня не обманите. Вы попались, и вам это известно. Позвольте напомнить. Это вы бежали от правосудия, а не я. Я честный и уважаемый гражданин. А вы, никому не известный рабочий, которого обвиняют в совершении весьма неблаговидного деяния. Кому из нас, по-вашему, поверит полиция? Вы, наверное, сочли меня негостеприимным, мистер Кейн. Не кажется ли вам, что нам не помешает выпить чего-нибудь прохладительного?

По-моему, я узнал всё, что вы могли мне сообщить. Мне придётся действовать самому. Вы собираетесь покинуть нас? Адель! Адель! Мистер Кейн уходит! Простите, но вам придётся остановиться. Чем он стреляет? Водой? Боюсь, что пулями. Вам не нужно торопиться покинуть нас, мистер Кейн, это заденет наши чувства. Мне будет очень нелегко отказаться от вашего приглашения. Сьюзи, иди сюда. Нет-нет, Сьюзи! Иди ко мне! Привет, Сьюзи. Знаешь, что мы будем делать? Мы будем кататься на спине! Тебе нравится кататься на спине? Дик, Джо! За ним! Скорее! Взять его! Догнать! Скорее! Идём-идём. Вы не имеете права меня забирать! Не рассказывай нам о правах, подонок. Шевелись! Вы должны забрать его! У него большое ранчо с бассейном, но это не значит, что он честный человек! Узнайте чем он занимается?! Да-да. Мы всё уже знаем.

Идём с нами. У девчушки письма! Сьюзи была бы очень рада помочь, но реальной помощи от неё. можно ждать только через несколько месяцев. Нет-нет, Сьюзи. Это не для Сьюзи. Это для джентльмена. Всё, пошли. Куда мы едем? Мы хотим показать тебе, что такое окружная тюрьма. Сам поймёшь, что наша лучшая на западе. Хотя тебе это не так уж важно, очень скоро за тобой приедут. из Лос-Анджелеса. Вы не можете задержать меня без ордера! Сколько раз тебе повторять, чтобы ты не указывал нам, что делать? Я пытаюсь объяснить! Времени нет! Как раз о времени тебе беспокоиться незачем. У тебя его полно. Получишь лет двадцать, если найдёшь хорошего адвоката. А если нет, то у тебя впереди целая жизнь. Что такое? Почему стоим? Впереди грузовик. перегородил дорогу. Кажется, колесо меняет. Сигаретой угостите? Конечно. всё, что пожелаешь. Привет, приятель! Что это с тобой? Он спрятался за камнями! Нет, вон там!

Здравствуйте! Здравствуйте! Меня застигла буря. Я совсем промок. Не хотите зайти в дом, согреться, обсохнуть? Вы оставили машину на дороге? Пригоните её сюда поставим её под навес. У меня нет машины. Я путешествую, поднимая руку? Поднимая руку? Да, автостопом. Понятно. Я всегда считал, что это лучший способ изучить. эту страну и узнать, каковы настоящие американцы. Да, наверное, вы правы. Подойдите к огню, одежда высохнет быстрее. Спасибо. Будет быстрее, если вы разденетесь и наденете что-нибудь из моих вещей. Нет-нет, спасибо, не надо. Вы не могли бы подбросить ещё одно полено? Конечно. Оставайтесь пока не кончиться дождь. Это ненадолго. Осенью ливни короткие. Весьма обильные, но столь же непродолжительные. Да, я. Простите, надо было предупредить вас. Эти полена гораздо тяжелее, чем кажутся. Я всё время их роняю. Да, они тяжёлые. А я не осмотрительно попытался поднять полено одной рукой. Хорошо, что оно не упало вам на ногу. со мной такое часто бывает. Вы везучий. Да, я везучий. Совсем забыл представиться. Меня зовут Филип Мартин. А я Бэрри Мейсон. Я рад, что буря застала вас именно здесь, мистер Мейсон. Очень приятно посидеть у огня вместе с другом во время дождя. Вы живёте здесь один, сэр? Да. Хотя лично я так не считаю. Звуки заменили мне свет и разноцветья мира. Иногда я сам кое-что сочиняю. И здесь нет никого, кто сказал бы, что мои сочинения не прекрасны, так что я живу в уютном мирке самолюбования. Хотя предпочитаю исполнять мелодии других композиторов. И вам, наверняка, они тоже понравятся больше. Я играл на треугольнике в школьном оркестре. Но это было очень давно. Жаль. Без практики навык игры на треугольнике быстро теряется. Фортепьяно мой лучший друг.

Оно не знает, что ты слеп, и не оскорбляет тебя, стараясь облегчить твою участь. Оно дарит тебе своё доверие. Делиус британский композитор тоже был слеп. В этом наше единственное сходство. Это его "Летняя ночь на реке". Очень любопытный эффект облигато для яблока. Прошу прощения, я совсем забыл, что вы должно быть очень голодны после долгого пути. Минутку. Я что-нибудь принесу. Нет-нет, спасибо. Ничего. Я люблю яблоки. Я тоже. Оставим их на десерт. Всё уже готово, как видите. Мне нужно было только напомнить, что я тоже проголодался. Вы уже обсохли? Почти, сэр. Дождь перестал. Это звук машины? По-моему, их две. Прошу прощения. Одна машина моей племянницы, я везде узнаю звук её мотора. А другая мне незнакома. В ней двое мужчин. Девушка показывает дорогу. Наверное, они спросили её, как проехать. В наших краях легко сбиться с пути. Но в этом своя прелесть. Машина тронулась и едет вниз по дороге. А девушка идёт сюда. Это моя племянница. Она гостит здесь. Каждый год приезжает из Нью-Йорка, и целый месяц проводит со мной. Одна из немногих радостей. К несчастью для меня, она не может оставаться дольше. Через месяц тишина начинает её оглушать. Дядя Филип! Привет, старина. Дядя Филип, вы даже не представляете. А у нас гость. Стоило тебе уехать, и сама посмотри. Моя племянница Патриция Мартин, мистер Мейсон. Здравствуйте. Здравствуйте. Дядя Филип, я видела машину, в которой ехали детективы. Они спрашивали, как проехать в город. Ищут какого-то беглеца. Об этом сообщили по радио. Он опасный преступник. Милая, полиция всегда кого-то ищет. Но они сказали, что этот человек опасен. Разумеется. Разве они станут героями, если он совершенно безобиден? Милая, обещай, что ты больше не будешь цитировать полицейских. Грубость их выражений убивает любую беседу. Возможно, вам уже знакомо лицо моей племянницы, мистер Мейсон. Да, но я никак не пойму, где. На самом деле, вы видите её личико повсюду. Мне рассказывали, что плакатами с её изображением можно обернуть континент, если склеить их между собой. Не знаю, кто станет их склеивать, и зачем это может ему понадобиться. Дядя Филип не одобряет, что я стала моделью. Но с родственниками всегда так. Какие же вы негодяи! Решили сесть за стол без меня!

Умираю от голода. Вы не могли бы передать мне тарелку, мистер Мейсон? В чём дело, Пэт? Ты заметила на нём наручники? Я услышал их как только он вошёл. Дядя Филип, это тот человек, которого ищут! Да, вполне возможно. Но вы должны были выдать его полиции! Ты боишься, Пэт? Поэтому ты стала такой жестокой? Вы обязаны! Он очень опасен! Пэт, перестань, мистер Мейсон может быть кем угодно, но он вовсе не опасен. Если честно, я даже не верю в то, что он виновен. Дядя Филип, это ваш долг как гражданина Америки! Мой долг как гражданина Америки верить. в невиновность человека, пока не будет доказана его вина. Пэт, не говори мне о долге, это ханжество с твоей стороны. Кроме того, у меня свои представления о гражданском долге. Иногда они расходятся с буквой закона. И что вы собираетесь с ним делать? Я хочу передать его тебе, моя милая. А ты отвезёшь его к Тиму, кузнецу, чтобы он снял с его рук. эти хитроумные железяки. Разве я могу сделать это? Можешь, потому что знаешь, что я могу видеть гораздо больше, чем видишь ты. Я вижу неосязаемое. Например, невиновность. Вы поедете с моей племянницей, мистер Мейсон? Да, сэр. Если вы не против. И что я скажу кузнецу? Скажи, что мистер Мейсон мой друг.

Он не будет задавать вопросов. Езжай, Пэт. Идите с ней, Бэрри. Ведь Бэрри это ваше имя, ваш голос подсказал мне что Мейсон нет. Но, как я уже говорил вам, имена не имеют значения. Я не знаю, как вас благодарить. Ступай, Бэрри, ступай. И сделай то, что так хотел бы сделать я сам. У дачи, Бэрри, и, ради Христа, начните снова играть на треугольнике! Лавка кузнеца далеко? Нет, довольно близко. А он, надёжный человек? Они с дядей старые друзья. Значит, надёжный. Не волнуйтесь. Всё будет хорошо. Он очень милый, этот кузнец, Хотя я не уверена, умеет ли он обращаться с наручниками. Можно на них посмотреть? Как же их снять? Я не вижу, можно посмотреть поближе? Теперь мне гораздо спокойнее. Это точно. Теперь вы чувствуете себя героиней. Лавку кузнеца мы проехали 2 мили назад. Мы едем в полицию. Ваш дядя будет вами гордиться! В мире очень мало добрых пожилых джентльменов. И скоро вы это узнаете. Мой дядя не был бы так добр с вами, если бы знал о вас всё Ладно, говорите. что я сделал? Буду счастлив узнать! Если бы это было любое другое преступление, если человек крадёт от голода, или даже убивает, спасая свою жизнь, возможно, я не сказала бы полиции. Но у диверсанта есть только один мотив.

И это хуже убийства. Сюрприз, мисс Мартин. Я согласен с каждым вашим словом. Прошу вас не говорить со мной. С радостью. Да уж, это точно! Никогда не водите так машину. Это опасно. Я остановлю первую попавшуюся машину! Садитесь! Я не могу уехать без вас! Отпустите! На помощь! Помогите! Вызовите полицию! Помогите! Боже, как сильно они, должно быть, любят друг друга! Судя по всему, мотор перегрелся. Вентилятор сломан. Мне холодно. Я знаю. А ещё вы голодны. Нет. Главное, мне холодно. Если вы перестанете корчить из себя героиню и встанете на мою сторону, мы постараемся вас как-нибудь согреть. Разожжём костёр? Нет, я думал о другом способе. Я не хотел оскорблять вас тем, что не предложил это. Почему вы хотели меня выдать? Разве ваши фотографии и без этого не расклеены по всей стране? Я хотела исполнить свой долг. Вам этого не понять. Почему вы не хотите мне поверить? Потому что ваш рассказ не имеет смысла. Если бы вы этого не делали, то сами пошли бы в полицию. Я же сказал, это вопрос времени! Мне придётся убеждать их целую неделю! А если они так же глупы, как вы, то и целый месяц! Думаете, мы очень далеко от Сода-Сити? Не знаю. Спросим в следующем городке. Если таковой будет. Всё равно я не верю в ваш рассказ о Тобине. Не верите, потому что у него большое ранчо, бассейн и. Нет. В это трудно поверить по отношению к любому Американцу. Но в россказни обо мне вы поверили. Вы, другое дело. Вы похожи на диверсанта. У вас характер диверсанта. Только не говорите, что вы решили принять мою сторону. Нет. Мне холодно. Разве вы не теряете зря своё драгоценное время, разглядывая этот прекрасный пейзаж? Смотрите-ка! Похоже, у нас появилась компания. И что, по-вашему, они здесь делают? Похоже, они никуда не торопятся. Знаете, что можно сделать? Нет, вы откажетесь. Простите, я не могу рисковать. Вы правы, я убью вас при первой возможности. Отпустите меня! Пустите! Помогите! Помогите! Дайте мне передохнуть! Подождите до Сода-Сити! Ладно, простите, что придётся оставить вас здесь одну, но я уже объяснил, что должен сделать. Хочу предупредить лишь об одном, змеи. Здесь их довольно много. Ядовиты всего пять или шесть разновидностей, но длинных и скользких тварей здесь хватает. Я поднимаюсь по социальной лестнице! Я оказался лучше змей! Бэрри, прошу вас! Вы со мной? Что заставило вас передумать? Я не смогу выдать вас, если останусь здесь. Так вот, в чём дело! Возвращайтесь к рептилиям. Пустите! Кто здесь? У вас нет права быть здесь! Выметайтесь! Нет-нет, майор. Безбилетники. В самом сердце пустыни к нам прибились ещё двое бродяг. Они такие же бедуины как мы, да, Эсмеральда?

Они ещё совсем дети. Наша машина сломалась, мы прошли несколько миль, увидели ваш фургон и запрыгнули. Мы не хотели вас разбудить. Сломалась машина? Мы не встречали на пути сломанных машин! По-моему, всё это ложь! Мы ехали по просёлочной дороге. Я знаю. Лунный свет, машина на обочине. Как это мило. Нет-нет, что вы, мы просто.. Эсмеральда! Тебе везде мерещится секс! Отведи свой взор от грязи и взгляни на звёзды! Прошу прощения, меня зовут "Костяшка". Ещё я известен как человек-скелет. Здравствуйте. Это Эсмеральда леди с бородой. Мы очень гордимся тем, что она входит в нашу труппу. Вы, наверное, устали. Располагайтесь, отдохните немного. Мы пытаемся попасть в Сода-Сити, это в 200 миль на восток, кажется. Раньше утра вы туда не доберётесь, так что располагайтесь. Познакомьтесь, ещё одна наша коллега, Титания, наша женщина-гора. Замечательная леди. Здравствуйте. Что происходит? Мы разбудили тебя, милая? Я не спала. ССкажите Минни, пусть вылечит свою бессонницу! Я всю ночь ворочалась. Лучше скажите Мэригольд, чтобы умолкла! Девочки, вы снова не разговариваете? Мэригольд злиться, потому что я увела у неё кавалера. Передайте Минни, что я всё слышала. Но я не считаю джентльмена подарком, это она за ними бегает! Девочки! Что подумают наши гости? А он милый! Слышали? Всё сначала! Перестаньте ссориться! Они устали! Прошли несколько миль! И никто вас не подвёз? Ясно. Нормальным людям свойственна бессердечность. Хватит болтать! Вышвырните их! Бессердечность. Он всегда такой. Ты меня не оскорбишь. Выгони их! Майор, дорогой. Не зови меня так! У меня контракт! Мне гарантирован. безопасный переезд, я не обязан подбирать бродяг! Это полиция. Наверное, кого-то ищут. Что им нужно? Наверное, я.

Они пришли за вами. На нём наручники. за что вас ищут? За то, что сделал другой человек. Я не верю, что он преступник! Я разбираюсь в людях! Я всегда говорила Минни, что она попадёт в полицию, если не будет осторожна! Они начали обыскивать фургоны. Чего вы ждёте? Сдайте их полицейским. Он абсолютно прав. "Мелкий вонючка! Это, конечно, ужасно, но будет ещё ужаснее, если нас. Всё, Костяшка, зови копов! Минутку, майор. Я нахожу данную ситуацию затруднительной, но не безвыходной. Начнём сначала. Ты, Эсмеральда, сочувствуешь, но предпочитаешь остаться пассивной и. принять неизбежное. У меня убеждения, но есть и соблазн подчиниться силе. Остальные, если не считать зловредного карлика, не знают фактов и потому смущены. Но, слава богу, мы живём. в демократическом обществе. Мы будем голосовать. Нет! Я против! Нам известны наши позиции. Близнецы, как всегда, по разные стороны. Их голоса поглощают друг друга. Титания придерживается двух мнений и потому её голос нейтрален. Майор хочет отдать этих людей полиции, а я, если честно, против. Эсмеральда, решение за тобой. Я не хочу ни на кого навлекать неприятности, Но пока ты говорил, я кое-что увидела, кое-что прекрасное. Я смотрела на девушку, которая стоит рядом с этим несчастным юношей. Ни слова, ни вопроса. Она готова принять всё, и остаться с ним, что бы ни случилось. И я подумала, только хороший человек останется с тем, кто попал в беду. А в нашем мире так мало хороших людей. И мы, все мы, знаем это лучше других. Такое увидишь не каждый день. Так что я голосую. Мы не выдадим их. Молодец, Эсмеральда! Это нас погубит! Я категорически против! Нет-нет-нет, малыш! Ты должен подчиниться большинству! Все по местам и притворитесь, что спите! Больше ничего не нужно. Ты садись сюда. Идём, юноша, я тебя спрячу. Выключите свет! Сними пальто и надень вот это. Эй, вы, просыпайтесь! В чём дело? У вас хэллоуин? Полиция. Неужели? А у вас нет других дел, кроме как поднимать законопослушных граждан среди ночи? Мы разыскиваем мужчину и девушку. У него тёмные волосы, на вид лет двадцать, двадцать пять. Девушка очень красивая. Вы не видели их? Где уж мне увидеть таких обычных людей? А это кто? Она не похожа на одну из ваших. Да нет, она одна из нас. Заклинательница змей. Сейчас она сидит на сундуке со змеями, чтобы они вас не покусали. Вот это да! Такая красавица! Ладно, можете спокойно ложиться спать. Заклинательница змей! Да уж, кто поймёт этих женщин? Всё в порядке. Можете вылезать. Стойте! Подождите! Присядь-ка! Мы уже едем. Даже не знаю, как вас благодарить. Не благодари, малыш. Всегда приятно кому-то помочь. Вы имеете право знать всю правду. Всё в порядке, сынок. Если тебе верит эта девушка, то можем доверять и мы. Милая! Ей нелегко пришлось! Бедняжка! Совсем вымоталась. Я о ней позабочусь. Всё, пойдём. Дайте змейкам немного поспать. Завтра они должны быть красивыми. Простите. За мою глупость. Я так испугалась. Вы были бы глупой, если бы не испугались. Вы устали, ничего более страшного пока не случилось. Поспите, вам станет легче. Да, мне надо поспать. Я так устала. Я хочу вам сказать. Я верю вам. Правда, Пэт? Раньше не верили. У нас свободная страна. Девушка имеет право передумать. Разумеется. Спасибо, Пэт. Мне стало страшно стыдно. Они так добры и доверчивы. Прекрасные люди, все, кроме этого ужасного майора и. одной из близняшек. Только не надо сердиться на полную когда женщина теряет фигуру. Добро пожаловать в Сода-Сити. Самое сердце бикарбонатного пояса. Можем осмотреть город. Здесь ничего нет. Идём. Кажется, мы опоздали. Прости, милая. Я знал, не надо было тебя сюда тащить. Я не жалуюсь. Великолепно, правда? Решение всех моих проблем. Я так рассчитывал на это место! Заброшенная дыра в пяти тысячах миль от мира. Смотри-ка! Ей пользовались. Надо найти окно! Осторожно! Не поранься! Алло? Алло?! Разъединили. Что это за телефон? Военный, полевой. Комнатка с видом. Для чего они это выпилили? Не знаю. Похоже, высота совпадает. Здесь должно быть ещё что-то. Что-нибудь видишь? Пока нет. Дай посмотреть! Да это же. это. Лучше это убрать. Возьми. Смотри! Дрова! Что с ними? В печь их не положишь. Почему? Дым заметят. Это машина. Спрячься! Нет, не здесь! Что это ты здесь делаешь? Привет. Жду вашего возвращения. Откуда ты? И что ты здесь вынюхиваешь? Простите. Одного не пойму, откуда ты узнал об этом месте? Надо было получше всё продумать. Твоё появление здесь нам ничем не поможет.

Парня разыскивают, а он появляется здесь! Меня прислал Тобин. Старик, должно быть, совсем спятил. Будь осторожнее, Нельсон. Твою критику могут не правильно понять. Не говори так о старике. Я сам о себе позабочусь. И обо мне. Не забывайте, именно поэтому Тобин меня и прислал. Он сказал, вы знаете, как мне помочь. По-моему, всё предельно ясно, Нельсон. Не уверен. Приходит какой-то парень и начинает мне приказывать. Мне пока ничего не ясно. Если вспомните газетные статьи, то поймёте, что я не просто парень. Да. Мистер, Кейн неплохо потрудился на юге. Не достижения нельзя недооценивать, по-моему, во всяком случае. Человек, сослуживший нам такую службу, заслуживает того, чтобы его узнавали. По-моему, я заслуживаю ещё и защиты.

Вы обязаны помочь мне. Фирма сделает всё возможное. Мы никогда не забываем о своих сотрудниках. Нельсон проследит, чтобы наши обязательства были выполнены. У вас всё просто. У вас, у ребят с востока. Вы отдаёте приказы. Вы это умеете. Большие боссы на тёплых местах. Вам нужно только дотянуться до телефона и откинуться в кресле, а мы здесь делаем всю грязную работу. Думаю, мне тоже нужно уехать на восток. Ты не лучший пример верности нашей фирме. Да? Что ж, я начинаю уставать. Я тоже! Хватит болтать! Поехали! Дорога сюда была далеко. не увеселительной прогулкой! Я почти всё время топал пешком! Мне негде тебя прятать. Это не моё дело. Не ваше дело? А вы? Вы тоже, кажется, не слишком заинтересованы! Разумеется, вы мозговой центр! Но, может, хоть раз сделаете что-нибудь? Или ничего не выйдет? Похоже, я один готов подставить. ..свою шею. Вот так-то! А вы должны мне помочь, иначе вам несдобровать! Мне надо уехать подальше отсюда!

У меня под ногами земля горит!

Мне надо на восток, там больше народу. и я смогу затеряться! Полегче. Не надо нервничать. Я и так слишком долго держался! Я понимаю ваше положение, и прошу прощения, но в этом бизнесе, главное уверенность. Теперь я его узнаю. Я еду на восток. Вам лучше поехать со мной. Хорошо, поехали. Подготовь всё. Когда мы уедем отсюда нужно всё убрать. Больше мы сюда не вернёмся. Разве плохое место? Я хочу быть уверен. Тебе придётся найти другое место для оборудования. Это будет нелегко. Это твоя работа, если ты не справляешься, мы найдём другого. Ладно, я всё улажу. Вам нужна одежда. Сорок второй размер. А что делать с этим? Как вам удалось их разорвать? Ремень генератора. Вы сообразительны. Мы что-нибудь придумаем, а сейчас пора ехать. Ты ничего не слышал? Куда ведёт эта дверь? В другую комнату. Подождите. Значит, вы говорите, этот Кейн и его приятели отправились в Нью-Йорк. Это всё, чем я могу помочь. Мы очень благодарны. На моём месте так поступил бы каждый. Вы правы. Война принесла перемены. Все хотят хоть чем-то помочь. Если вы оставите свой адрес в Нью-Йорке, мисс Мартин, мы могли бы связаться с вами. Или сообщите, на каком самолёте вы улетаете, нам может потребоваться ваша срочная помощь. Я могу сделать это когда вернусь к дяде. Хорошо, мисс Мартин. Свяжитесь с нами. Я рад, что мы поехали здесь. Несколько лишних миль, но иногда я становлюсь сентиментальным. Хочу увидеть всё это в последний раз. Красиво, не правда ли? Великий памятник развитию индустрии и. упрямой вере в будущее. Скоро вы продолжите путь. У вас есть с собой камеры или огнестрельное оружие? Нет, ничего, офицер. А у вас, сэр? Нет, сер. Наверное, здесь вырабатывается очень много энергии. Дамба обеспечивает около 75 процентов потребностей округа, включая все оборонные предприятия. Вы считаете, что. Вы хорошо знаете Тобина? Нет, я лишь однажды бывал у него на ранчо. А ребёнка вы видели? Его внучку? Да. Похоже, он очень её любит. Да, это подкупает меня в старине Тобине, его любовь к этой девочке. Значит, у него доброе сердце.

У меня тоже есть дети. Два мальчика. Отличные ребята. Одному два, другому четыре. Старший иногда бывает очень назойливым.

Настоящая проблема. Покупаем ему новую игрушку, а через полчаса она разлетается на куски. Но когда игрушка сломана, кажется, что он жалеет об этом. Иногда мне жаль, что второй ребёнок не родился девочкой. Временами мы с женой даже ссоримся из-за мои причуд. Я не хочу, чтобы ему стригли волосы, пока он не подрастёт. Думаете, это может ему повредить? Не знаю, наверное. Когда я был маленьким, у меня были длинные золотые локоны. Люди на улицах останавливались, чтобы полюбоваться на меня. В наши дни всё иначе. Коротка стрижка может уберечь его от неприятностей. Ну вот, мы снова едем. Езжай к 401, а не к офису. Хорошо. Что-то случилось? Я звонил в офис. Там отключён телефон. Телефонные компании. Наверное, не заплатили вовремя. Сейчас не время шутить. Полиция. они следят за офисом. Отключение телефона, это сигнал. Думаете, они ищут меня? Не знаю. Кто может знать, что вы в Нью-Йорке? Да, наверное, вы правы. Что завтра с Бруклином?

Мне выходить на работу? Когда ты научишься держать язык за зубами? Простите, я думал, он в курсе. Молчать! Ничего страшного. Я умею хранить секреты. Добрый вечер, мистер Фриман. Здравствуйте, мистер Фриман. Здравствуйте. Рад видеть вас, мистер Фриман. Хорошо доехали? Да, спасибо, Роберт. Мадам наверху. Она очень ждёт вас. Спасибо, Роберт. Мы поднимемся. Кто это? Это, что, отель? Что за праздник? Всему есть причины. Миссис Саттон часто предоставляет свой дом для благотворительных вечеров. Она очень щедрая женщина, но я уверен, что не будет рада видеть нас здесь. Идиоты! Все! Глупые, Недальновидные идиоты! Всё приходится делать мне. Я вынуждена прикрывать вас! Простите, миссис Саттон. Гости ждут моего появления. В конце концов, как вы сами говорили, они должны хоть что-то получить за свои двадцать пять долларов! Я не позволю себя опозорить! Моя жизнь, моё положение, они важны для меня! Я сделаю всё возможное. Я надеялась, вы способны на большее. Мистер Фриман. как я рада, что вы пришли. Я как раз говорила Эдварду, это тот самый юноша? Его обязательно было приводить сюда? Я никак не смогу предоставить ему убежище. Дом полон гостей, это важные люди! Разве вы не понимаете, мистер Фриман? Здесь этот юноша. Полиция следит за вашим офисом. Слава богу, сюда им хода нет. Но если вы и дальше будете делать глупости, вам не поможет даже респектабельность моего дома! Простите, но мы не можем оставлять следов. Хорошо-хорошо. Но ради Христа, перестаньте играть в шпионов! Расскажите всё, что вы знаете о девушке, или спросите его. Почему вы не сказали мне о девушке в Сода-Сити? Я не думал, что это важно. Она просто девушка. Подвезла меня. Миленькая. Я понимаю, это было рискованно, но что делать. Мне очень жаль, что я подвергла вас риску. Что она здесь делает? Вам удивительно видеть меня снова? Как вы сюда попали? Это не важно. Но привозить её сюда было совершенно не за чем. Мистер Кейн, когда я звонил, что узнал, что, оставив вас в Сода-Сити она повела себя весьма неразумно. Она отправилась к местному шерифу.

К счастью, он оказался нашим другом. Не тратьте время на объяснения. Вы должны вывезти девушку из этого дома! Я не позволю вам меня дискредитировать! Ты очень умна. Отлично. Это очень нам помогло. Нет, я совсем не умна. Я уже четыре дня как неумна. Даже когда я шла к шерифу, я сомневалась.

Мне не хотелось навлекать на вас неприятности. Сочувствую. Очень жаль, что я тогда не оставил вас наедине со змеями! Могли бы научиться быстро бегать! Я не ошиблась в вас. Добрый вечер, мистер Кейн. Я не знал, что вы любите читать. Позвольте мне самому выбрать для вас книгу. Такую, которую вам будет не слишком трудно понять. Так-так. Вот. Это подойдёт. Прекрасная книга. Пророческая. Почему вы приехали, Чарльз? И при чём тут эти книги? Я беглец. Наконец-то я стал членом группы революционеров-путешественников. Каждый в конце концов становится одним из тех, кого он презирает. И кому же я обязан этим? Вам, мистер Фриман. Вы позволили девчонке сбежать. Оставив мистер Кейна, она поспешила к своему дядюшке. А этот милый старик пошёл в полицию. А результате ко мне домой заявился целый отряд копов. К счастью, я в этот момент уходил. Но другие, верные люди, им пришлось заплатить за свою верность. Какой кошмар! Вас чудесный дом! Мне очень жаль, Чарльз. Мне повезло. Всё могло быть гораздо хуже. А вы должны быть более осмотрительным, мистер Фриман! Что толку оскорблять меня? Беда грозит всем нам. И сейчас самое главное быть уверенными в тех, кто рядом с нами. Мистер Кейн. Я в нём не уверен. Я хочу знать, что он с нами. С нами? Вы его не недооцениваете. Он гораздо лучше! Он благороден и чист душой. И он наказан за своё благородство и чистоту. Все принимают его за другого. Даже полиция придерживается совершенно неверного мнения о нём. Уверяю вас, в отличие ото всех предположений, и от того, что он сам сказал вам, этот юноша не входит. в число врагов этой страны. Чарльз, вы шутите! Я сказа именно то, что хотел сказать. Мистер Кейн не входит в нашу небольшую организацию. Это ваш протеже. Вы отлично потрудились. Привезли его сюда, идиот! Что теперь мы должны с ним делать? Вполне уместный вопрос. У вас не так много вариантов. Однажды я совершил ошибку, передав его в руки полиции. Сейчас это уже невозможно. Боюсь, мы можем сделать только одно. Согласно новым законам, всем нам грозит смертный приговор. Боюсь, нам придётся последовать древней заповеди, зуб за зуб. Кейн за Тобина. Прошу вас, не обсуждайте здесь подобных вещей. Это отвратительно и не соответствует обстановке. Конечно.

Но нужно и продолжить нашу работу. Это слишком рискованно. Мы отменили взрыв дамбы. Нам нужно затаиться. Затаиться? В этом вы ошибаетесь. Если мы сделаем это, с нашей организацией будет покончено. Мы должны продолжать, чего бы это ни стоило. А планы на завтра? Планы на завтра? Их нельзя отменить. всё уже готово. Но, Чарльз, риск. Велик. Я знаю. К несчастью, мы обязаны исполнить приказ. Я отправляюсь на Карибы. Моё положение здесь гораздо хуже, чем у всех вас. Я подумываю обосноваться в центральной Америке. Гавана очень хороша в это время года. Мне почему-то стала надоедать эта страна. Война сделала её мрачной. Вы бросаете нас на произвол судьбы. А сами уплываете. Идиллическая картина. Чарльз, это. Всё это. Это невозможно! Это ужасно! Мне очень жаль. Вот вы где, милая! И как вы могли так долго от нас прятаться? Я помешала? Простите, но я обязана похитить Генриетту. Она вернётся. У нас тут возник спор, эти поставщики ужасно нерасторопны! Наш курьер появится через минуту и доставит икру! Уверяю вас. Без глупостей! Дайте мне телефон. Как ты сюда попала? Они встретили меня в аэропорту. Они сказали, что из полиции и привезли меня сюда. Уйти так, как вошёл я, не удастся. Давай попробуем через парадную дверь! Да, сэр. Мы проследим за задней дверью. Они не уйдут. Бесполезно. Видишь того, худого? Он один из них. Так нам не уйти. Что они сделают? Что угодно. Схватят нас. У нас нет шансов. Но это увидят гости. Да, но если они станут задавать вопросы, им скажут, что мы грабители. Бэрри, это ужасно! Словно страшный сон.

Здесь столько людей, неужели никому нельзя доверять? Можно. и многим. Вопрос, кому именно? Прошу прощения, возможно, вы примите меня за сумасшедшего, я даже не знаю, с чего начать. Но в этом доме скрываются шпионы и диверсанты. Я не сошёл с ума. Даже хозяйка, миссис Саттон. Что с вам, сэр? Вы пьяны! И неподобающе одеты! Что он сказал? Что я пьян. Я прочёл в газете. Вот так. Стойте и щёлкайте. Прошу прощения. Вы заплатили 25 долларов, чтобы попасть сюда? Да нет. Босс дал мне билет. Мне нужна ваша помощь. Среди нас руководители пятой колонны нашей страны. Шутишь? Разыгрываешь? Нет, это серьёзно. Он решил надо мной посмеяться! Посмейся и ты над ним! Давай, сынок, давай. Простите, сэр. Я у меня к вам очень серьёзный разговор. В чём дело, мистер Кейн? Вы же знаете, это бесполезно. Почему бы вам ни подняться к мистеру Я вас провожу. Бэрри, пока они не схватили нас, останови музыку и расскажи всем! Милая, это особняк миссис Саттон. А я простой парень из калифорнии, которого ищет полиция. Они схватят меня как только я открою рот. Что же делать? Нельзя стоять столбом. Я знаю безопасное место. Бэрри, я боюсь. Это нереально. Все танцуют, веселятся. А если попытаешься их предупредить, над тобой посмеются. И скажут, что ты пьян. Человек, с которым ты говорил, казался честным гражданином. Друг семьи.

В этой комнате таких очень много. Они умны. И это меня пугает. Да, они умны, потому что безжалостны. Легко победить, если забыть о правилах. Человек по имени Фрай роняет кошелёк в Калифорнии, и мы оказываемся здесь, ты и я. Это самое прекрасное, я с тобой. Жаль, что мы не в другом месте. Хоть на северном полюсе. Там тоже можно погибнуть, если гнаться за Фрайем по леднику. Фрай. Теперь он кажется такой мелочью. Я даже забыла о нём. Мы не можем танцевать так, словно это воскресный бал в Палладиуме. Нельзя ждать, пока они схватят нас. Что они с нами сделают?

Наверное, они уже обговорили цену с синдикатом убийц. Бэрри, прошу тебя! Прости, Пэт. Меня угнетает собственная беспомощность. Сейчас нам очень важно остаться в живых. Слышала, что они сказали? Завтра в Бруклине. Корабельный завод. Один из нас должен выбраться отсюда. Если я начну заварушку, возможно, ты сможешь убежать. А как же ты? За меня не беспокойся. Надо попробовать. Бэрри, почему мы не встретились сто лет назад, где-нибудь на побережье? Сто лет назад были очень смешные купальники. Хотя ты всё равно была бы прекрасна. Мы ведём себя неприлично. Какая разница? Нас сюда не приглашали. Пэт, это мой звёздный час. Что бы ни случилось, они не смогут этого отобрать. Прошу прощения, вы не против? Простите. Не желаете потанцевать? Да, конечно. Вы танцуете гораздо лучше. Спасибо. А кто тот мужчина, с которым вы танцевали? Понятия не имею. Никогда прежде его не видела. Нет, я о том, что только что был с вами. Да-да. Я увидела его впервые в жизни. Какая жалость. Это было прекрасно. Надеюсь, вы ещё пригласите меня. Спасибо. Большое спасибо. Что ж, юноша, вы, кажется, развлекаетесь. очаровательная пара. Где она? Ваша подружка? Я думал, вы сами о ней позаботитесь. Возможно, у неё разболелась голова, и она прилегла отдохнуть. Хотите пойти со мной и поискать её? Постойте. Дамы и господа! Дамы и господа! Попрошу внимания! Я должен кое-что сообщить вам. Кое-что, что вам следует знать об этом доме и его хозяйке. Простите , сэр. Прежде, чем продолжить, взгляните на занавес на балконе. Я далеко не лучший оратор, дамы и господа, и некоторые из вас, наверное, удивлены, что я могу рассказать вам о хозяйке. этого дома что-то, о чём вы ещё не знаете. Она красива, добра. И щедра. Но я хочу сказать, что вас ждёт большой сюрприз, дамы и господа. Сегодня, в этом доме, произойдёт ещё одно знаменательное событие, наша хозяйка, миссис Саттон, выставит на аукцион одно из своих самых. ценных украшений. Знаменитой коллекции Саттонов. Миссис Саттон, не могли бы вы выйти сюда? Благодарю. Мистер Кейн, вас хочет видеть юная леди. Вы уверены? Я не стал бы заставлять её ждать, сэр. Не мог бы кто-нибудь. Адмирал? Вы не могли бы занять моё место? Простите. Мне звонят. Благодарю. Дамы и господа, я готов принять ваши ставки на этот прекрасный браслет, который пожертвовала нам хозяйка этого дома миссис Саттон. Тысяча долларов! Предложена одна тысяча долларов! Кто больше? Полторы тысячи! Полторы тысячи! Больше? Тысяча семьсот пятьдесят. Две тысячи! Две тысячи долларов за браслет! Где она? Кажется, эта юная леди ваше слабое место. Нельзя позволять себе быть уязвимым, особенно когда пытаешься спасти страну. Отчего вы усмехаетесь каждый раз, когда говорите об этой стране? Вы здесь прекрасно устроились. Я не понимаю вас. И не поймёте. Вы из тех, кто слепо верит. Хороший американец. Таких, как вы миллионы. Люди трудятся в поте лица, не задавая вопросов. Ненавижу слово "глупец", но именно оно здесь как раз кстати. Огромная масса, миллионы болванов. Но некоторые из нас не желают идти со всеми. Некоторые из нас. достаточно умны, чтобы видеть, что можно сделать гораздо больше, и не проживать жизнь в тихом уюте. Некоторые из нас желают, чтобы правительство приносило больше прибыли. Только задумайтесь, мистер Кейн, материальное положение тоталитарных стран гораздо лучше нашего.

Они вершат историю. Да, вершат историю. Бомбят города, топят корабли, мучают и убивают, дабы вы могли есть с золотых тарелок. Прекрасная философия. Я не хочу погибнуть под бомбой. или утонуть, мистер Кейн. Поэтому я уезжаю. И если всё случится не так, как хотите вы, если мы победим. Я вернусь. Возможно, тогда я получу желаемое, власть. Да, я желаю этого гораздо сильнее, чем вы желаете комфорта, работы или. Или эту девушку. У всех разные вкусы, как видите. Но я хочу подкрепить свой вкус необходимой силой. В ваших устах это звучит очень ясно и просто. Но это обман. Я знаю, каковы результаты власти, в которую вы так верите. Убит мой друг, и будут убиты тысячи таких как он! Вот, в чём ваша цель. Но вас это не волнует, я это вижу. Потому что вы ненавидите всех людей. Вот, что я вам скажу, за последние пять дней я очень многое узнал.

Я встречал таких, как вы, и встречал других, людей, которые хотели помочь в борьбе за правое дело.

Людей, которые готовы были пожертвовать собой ради борьбы со злом. Любовь и ненависть. Мир разделился на два лагеря. И я знаю, на чьей я стороне. И со мной очень много людей. Миллионы в каждой стране. Мы не слабы, мы сильны. Будем бороться, крепко стоя на ногах, и мы победим. Запомните это, мистер Тобин! Мы победим, что бы вы ни делали! Победим, даже если на это уйдёт вся наша жизнь! Мистер Кейн, по-моему, мы провели очень интересную дискуссию о правах человека. Но я утомился. Вы, полагаю, тоже. Роберт, ты сможешь устроить. мистера Кейна на ночлег? Да, сэр. разумеется. Достаточно, Роберт. Очень хорошо, сэр. Ты сможешь с этим разобраться? Да, сэр. Это всё, сэр? Да, спасибо. Не важно, хорошо ли мы подготовились, и какие могут возникнуть сюрпризы. Успех операции зависит только от времени. Если стапель поднимется до отплытия корабля, все наши усилия будут напрасны. Если взрыв раздастся слишком поздно, вы только перепугаете зрителей. Время. Время. Время. На кнопку нельзя нажимать, пока корабль не начнёт двигаться. Вы продумали пути отхода? Как только мы отключим камеру, грузовик тронется. Мы организовали всё так, что сможем вывезти фильм. Кто работает с камерой возле стапеля? Я. Взрывчатка заложена вчера вечером. Мне останется только соединить её с камерой. Жаль, что придётся лишиться хорошей камеры. Кажется, мы всё обговорили. Я буду ждать вас в отделе кинохроники. Они ушли? Как она? Ничего. Сейчас завтракает. Было трудно заставить её молчать? Нет. Мы с ней договорились. Ей надоело, что глаза и рот постоянно залеплены липкой лентой. Надеюсь, скоро мы от неё избавимся.

Я обещал младшей сестрёнке сводить её в филармонию. Дай мне ключ. Вот он. Простите, что не смогли оставить вас в доме, но у миссис Саттон не так много комнат для гостей, а мистер Кейн был первым в списке. Где я? Это коммерческая тайна. Надеюсь, здесь не слишком высоко для вас. Комната мистера Кейна гораздо ближе к земле, но за ним хорошо наблюдают. Как и вы, он, наверное, сейчас завтракает. Вызовите пожарных! Чей это дом? Это дом миссис Саттон. Кто это? Богатая мадам. Я читал в газете о её благотворительной деятельности. Вот, где-то здесь. Смотрите. А планы на завтра? Планы на завтра? Их нельзя отменить. Всё уже готово. Но, Чарльз, риск. Велик. я знаю. К несчастью, мы обязаны исполнить приказ. Который час? Десять пятьдесят. Спасибо. Бруклин, корабельный завод, скорее! Сколько? Пятнадцать. Сдача есть?

Военно-морское министерство любезно позволило нам вести репортаж. из Бруклинского военно-морского завода, и мы постараемся описать вам церемонию спуска на воду нового. крупного боевого судна Ю-Эс-Эс Аляска. Итак, прямое включение из Бруклина. Мы на бруклинском военно-морском заводе. Дует сильный осенний ветер, но сегодня замечательный день. для спуска корабля на воду. В наше время для подобной церемонии. подходит любой день. Почему стоим? Пробка, приятель. А ты как думал? Вот. Я пройдусь. Ладно. Дамы и господа, репортаж ведёт Билл Доннан, его микрофон установлен на платформе. Говори, Билл. Это Билл Доннан. Наш микрофон установлен возле носовой части судна. Корабль возвышается над нами, как огромный монстр. Позовите самого главного! Хорошо, я разберусь. Что вам нужно? Что-то должно произойти, диверсия. Откуда у вас такая информация? Нет времени! Что я могу сделать? Чтобы действовать нам нужно больше данных. Поговорите с начальством. Нет времени! Чего вы хотите от меня? Отведите меня к главному. Сначала вам придётся пройти в офис. Тоули, десять-пятьдесят. Здесь собралось очень много рабочих завода. Ждите здесь. Слева от меня стоят контр-адмирал Пирс и миссис Пирс. Именно миссис Пирс предстоит разбить бутылку шампанского. Очень многие из собравшихся подходят, чтобы пожать ей руку. Секунду! Я вижу, как контр-адмирал Пирс подходит к микрофону. Да. Сейчас он скажет речь. Мы переключаемся на главный микрофон. Спуск на воду корабля во время войны это очень торжественный момент. Сегодня, когда наш флот ведёт боевые. действия во всех семи морях, эта церемония приобретает. особое значение, поскольку олицетворяет нашу победу. Куда делся этот парень? Не знаю. Просто вышел. Сильные руки американских рабочих. Так возрадуемся этому событию! И обретём уверенность, что. Будем работать все вместе, чтобы показать всему миру, на что способна Америка. Американские солдаты добровольно жертвуют собой, дабы мы могли. жить в безопасном мире. С вами снова Билл Доннан, дамы и господа. Только что вы слышали. речь контр-адмирала Пирса. Его выступление было встречено. громкими и продолжительными овациями. У меня проблема. Я справлюсь. Будь готов нажать на кнопку! Морской офицер передаёт ей бутылку шампанского. Зрители замерли в ожидании. Это невероятно торжественный момент. Я переключаю вас на второй микрофон, чтобы вы услышали, как судно спускаю на воду. Я вижу, как миссис Пирс подходит к носу корабля. Итак, слушайте миссис Пирс. От имени всех граждан Соединённых. Штатов я нарекаю тебя, "Аляска". В чём дело? Какой-то взрыв. Всё в порядке? Помоги нам. Мы его поймали. Разойдёмся. Железная дверь ведёт в Мюзик-Холл. Мы пройдём здесь. Ты должен уйти. Уходи, пока он не нашёл тебя здесь. Подожди, я думал, ты хочешь, чтобы он тебя приревновал.

Уже нет. Он грозился убить тебя, если увидит. Перестань. Ты же знаешь, он на это не пойдёт. Пойдёт! Уходи, пока ещё не слишком поздно! Пока он тебя не застрелил! Подожди, ты хочешь сказать, что у старины Генри есть пистолет? Настоящий? А это, по-твоему, что? Я поймал тебя, мерзкая крыса! Прекрати! Беги, Уилбур! Пока он в тебя не попал! Я уже научился! Выходи, пока я не выстрелил снова! Беги, милый! Беги! Вот и не попал! На этот раз попаду! Мой муж! Его застрелили! Я убью эту крысу, Даже если умру сам! Он просто пошутил! Клянусь! Я тоже решил пошутить! Прочь с дороги! Прочь! Он сошёл с ума! Да! Вон! Вон отсюда! Не сюда! Остановите его! Убийца! Помогите! Беги! Беги! Спасайся! Вон он! Это за ним мы гонимся! А мы гонимся за вами! Вперёд! Скорее, он же уйдёт! Возьми машину и езжай за ним! Не упусти его! Это последний шанс! В центр. Куда именно? Куда угодно. Главное, ближе к центру. Разменяйте, пожалуйста, на телефон. Да, мадам. Пожалуйста. Оператор? Соедините меня со штаб-квартирой ФБР, пожалуйста. Федеральное бюро расследований. Подождите, я вас соединю. Сделайте так, чтобы он не сел на следующий корабль. Говорите с ним, преследуйте, задержите его до нашего прибытия. Девушка говорит, что Фрай сейчас на острове Свободы. Она с ума сошла. Он туда не сунется. Где вы нашли Шульца? В музее современного искусства. А Ренальдо? Вы поймали его в аква-парке. Да, но статуя это дохлый номер. Именно! А он умён! Езжайте. Я возьму его с собой, на всякий случай, вдруг девчонка обозналась? Бёрк, вы самый упрямый человек из всех, кого я знаю! Езжайте. Простите, вы не подскажете, где здесь Бруклин? Мы уже встречались, не правда ли? Конечно. Мы плыли сюда на одной лодке. О чём вы спросили? О Бруклине. Где он здесь? Я так много о нём слышала! Вон там. Откуда вы? Из Нью-Йорка. Зачем вы меня обманываете? Нет-нет. Понимаете, я работаю в магазине в центре города. Совсем нет времени погулять. Сижу целый день и ничего вокруг себя не вижу. И я решила в первый же выходной поеду к статуе Свободы. Наверное, это для вас очень важное событие? Да. Сейчас это так много значит для всех нас. Я прочла весь буклет. Вы знаете, что статую Свободы нам подарили французы? А знаете, что они на ней написали? "Приведите ко мне всех усталых, всех бездомных, всех несчастных, жаждущих дышать воздухом свободы, всех, кого изгнали ваши плодородные берега. Приведите бездомных и обездоленных." А что во Франции сейчас? Как печально. Да. Печально. Такая красивая статуя. Я могла бы просидеть здесь весь день, Возможно в другой день, но не сейчас. Я должен успеть на обратный рейс. Вы идёте? Следующая лодка отправится через пятнадцать минут. Может, подождём? Все разошлись, мы здесь одни. Только вы и я. Очень соблазнительно. Но я. у меня нет времени. Такой чудесный осенний день, неужели вы не можете подарить мне всего 15 минут? Я не люблю очень. Не очень-то вы добры к одинокой девушке. Хотя на первый взгляд кажется, что вы тоже одиноки. Мне нужно успеть на лодку. Пятнадцать минут ничего не решают, мистер Фрай. Кто вы? Перестаньте. Хватит медлить. Кто вы такая? Я вам уже сказала. Девушка, у которой выходной. Не смейтесь надо мной! Что вы здесь делаете? Это очень длинная история, мистер Фрай. Всё началось с неизвестного блондина, который работал на авиационном заводе в Калифорнии. Я понял. Маленькая мисс Свобода с факелом в руке. Почему вы следили за мной? А вы как думаете? Посмотрите вниз. Если вы ещё не догадались, они пришли за вами. Он среди них есть? Барнс, останься здесь, следи за входом. Остальные, за мной. Вы, двое, останьтесь здесь. Я поднимусь. Бэрри! Пэт, где он? Пошёл вниз! Ты уверена?

Он здесь! Скорее! Хватит, Фрай! Я схвачу тебя за рукав. Не лезь туда, если соскользнёшь, погибнут сразу трое. Быстро! Верёвку! Ты можешь куда-нибудь поставить ногу? Не могу. Кейн, сейчас принесут верёвку! Сейчас принесут верёвку. Держись, Фрай. Я всё скажу. Клянусь. Я всё скажу. Я всё скажу. Поторопитесь! Пусть поспешат. Рукав!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< У меня будут неприятности.

Это очко в его пользу. >>>