Христианство в Армении

В этот день я был настолько сосредоточен, что даже девушки в легких, открытых платьях, не волновали меня.

Правка дубляжного перевода: Евгений Воронин Я не вру. Я не знаю, про что вы говорите, и что вам от меня нужно. Клянусь. У меня трое детей.

Первое, чему папаша должен научиться, это понимать, когда дети ему врут. Ты врёшь мне. Не прекратишь всё это я на тебе опробую одну из пыток, которыми так славится твой народ. На твоём маленьком тельце. И ты мне скажешь то, что я хочу знать! Прошу последний раз. Назови цифры. Нанкин, Китай. Год назад. И если посчитать по-другому, то получится 365. Только один ответ правильный. Не сочтите за неуважение, господин Сук, но ваши расчёты неверны. Мэй, мы переводим тебя в другую школу. Но все мои друзья здесь и мама. Мэй, ты такая умная. Ты гений. И должна учиться в соответствующей школе. Заведёшь новых друзей. Не грусти. Мэй, мы всегда будем твоими друзьями. Говорят, в Пекине крутые ребята. Тебе там будет хорошо. Но я даже не люблю цифры. Я люблю своих друзей. И новые мне не нужны. Мне не нравится математика. Да нравится. Не волнуйся, мы будем писать тебе каждую неделю. Обещаете? Конечно. Думаешь, мы не захотим дружить со знаменитостью? Не бойся, Мэй, всё будет отлично. Мэй! Мидоулендс, штат Нью Джерси. Как ты посмел явиться сюда, подонок?! Мам, перестань! Не надо!

Как только совести хватило?! Твоё место не здесь! Ты должен быть в тюрьме! Убирайся! Пошёл вон отсюда! Простите. Я убью тебя! Убью! Паскуда! Он вообще не должен был со мной драться! Эй, Люк, остынь! Взбесился, что ли? Никогда ты мне не нравился, Люк. Девять из десяти противников слабаки против тебя, но ты даёшь им себя молотить, словно отбивную. Ты уже продул тут самому отстойному бойцу! Вчера ты должен был остаться вторым. Проиграть, чёртов придурок! Всего раз я его ударил. А ну, назад! Ты его, бл.дь, в детском саду подобрал? На youtube.com, сукин кот! Он был Интернет-сенсацией, но ты его отправил в кому! Я бы наплевал, если бы этот щенок совсем подох. Но ты обошёлся мне в миллион долларов! Но это ерунда, если учесть потери Дочески. Да. Знакомая фамилия? Он по-крупному проставился на твой проигрыш, а теперь отыграется и на мне тоже. Он же в курсе, что я тот кретин, который всё замутил. Если, конечно, я ему твою голову не принесу вместе с задатком. Русские шутить не любят. Это Мэй! Мэй. Это моя племянница, Бай. Узнаёшь её? Она учится в моём классе. Она говорит, что у тебя мозг, как компьютер. Мы говорили с твоим учителем, и он это подтвердил. Вот почему ты здесь. Милая девочка, компьютеры так неудобны. Они оставляют следы, по которым легко пройти, куда захочешь. Говорят, если ты что-то узнала, то уже никогда не забудешь. Это правда? Тогда мы придём к тебе домой и убьём твою маму. за то, что она родила такую глупую девчонку! Значит, о тебе говорят правду. Господин Сук ещё сказал, что твой отец сбежал, когда ты была совсем маленькой, бросил твою мать, и твоя мама очень больна. Скоро ты останешься совсем одна. Ты этого хочешь? Тогда мы будем ухаживать за твоей мамой. Это Чан, твой новый отец. Он отвезёт тебя далеко за океан, где наши враги любят устраивать для нас неприятности. Когда ты туда прибудешь, то будешь считать для нас. Вы набрали номер Райтов. Оставьте сообщение. Срочно позвони мне, Энни. И тут же уходи. Ещё лучше не возвращайся домой. Если я тебя пугаю, это хорошо. Перезвони. Сейчас мы с ним разберёмся. Да уж. Теперь никуда не денется. Спокойно. Без команды не трогай. А говорили, ты крутой мужик. Что-то он не выглядит крутым. Что, не ответишь? Так и будешь стоять на полу, как пёс, который подыхает? Извини, что вышло довольно неопрятно. Паренёк ещё учится. Я хоть и не врач, но у тебя был бы мальчик, походу. Мы как Чарли Мэнсон с семейством, точно? Мой папаша другого хотел послать, но мне надо репутацию завоёвывать. Тогда надо было убивать равного соперника. И кто бы это мог быть?

Ты, что ли? Хотя. почему бы и нет. Ты же убил свою жену. Не я, слышишь? Ты убил. Что? Хочешь ответить мне? Я бы хотел посмотреть. Заканчивай уже. Ты выставил моего отца на бабки, опозорил мою семью. Теперь мы сделаем из тебя пример, чтобы другим неповадно было. Знай, мы заглянули в твоё досье. Информации мало. Сборщик мусора в городской санинспекции. Льгот полно, романтики ноль, а? Папа с мамой умерли. Ни братьев, ни сестёр. Вот это обидно. Потому что я был бы рад забрать и их тоже. Но ты обожал свою жену, мы это знали. Короче, условие: оставайся жить под нашим присмотром. Не постоянным. Но в самый неожиданный момент мы всегда будем рядом. Любой, с кем ты попробуешь подружиться или просто заговорить, если это не продавец хот-догов, конечно же, умрёт, как твоя жена из-за тебя. Ясное дело, ты всегда можешь с этим покончить прыгнуть с моста, броситься под поезд, обеспечить своей бессмертной душе место в аду, если ты веришь во всю эту чушь. Лично я нет. Так что, на твоём месте, точно покончил бы с собой. Но я, слава Богу, не ты. Так что поступай как знаешь. И если завтра ты ещё будешь здесь, мы убьём твою домовладелицу. Как там её? Табаловски её зовут. Миссис Табаловски. Отличная тётка. Пошли, пошли. И прибери тут всё говно, мусорщик. Давай, щас менты сюда придут. Какие менты, придурок? Чан Мэй, гражданка США. Ну ладно, она твоя дочь и она американская гражданка. Не буду интересоваться, кто она да что. Это ваши дела. Но знаю, что нажимать на нужные кнопки работа тяжёлая, а такую не делают бесплатно. Ваша цена, капитан Вулф? Чайнатаун поднять на 20%. Бронкс, 121-ю, Бруклин на 10%. В месяц. Дороговато за паспорт для одной маленькой девочки. Так время непростое. Чайнатаун на 10% поднимем. Бронкс и Бруклин пойдут на прежних условиях. Как и факт, что мы не будем отстреливать копов и их семьи. при первом же признаке давления на нас. Сейчас время непростое. Я тебя знаю. Видел твой бой в Джерси. Здорово. Просто классный нокаут. Ты был крут, парень. Правда. Лавка Вей Лу 26 000 на этой неделе и 26 на прошлой. Ху Дзинь рассчитался по 15 000 за неделю. Его лавка на Боури-стрит в мае была в плюсе. Чайнатаун, Нью-Йорк. Год спустя. Чен Cay 42 на прошлой неделе, 42 с половиной на этой. Рост прибыли в его магазине 7% каждый месяц. Общий доход Мот-стрит вырос на 72 535 долларов. Доход остальных наших магазинов вырос на 5%. Средний доход за неделю должен быть между 6000 и 8000. А казино? 800 000 на прошлой неделе. На этой неделе тоже 800 000. Такая же сумма, точь-в-точь? Да, почти 800. Мне от тебя нужно не «почти 800», а точная цифра. 785 370 долларов. А за прошлую неделю? Они в убытке. Вечером. у вас будет новый босс. И если опять не доберёте, то пострадает не только он один. Почему? Он вредил бизнесу, а бизнес дело серьёзное. Я понимаю про бизнес. Но зачем его нужно было бить, если всё равно потом убили? Раз ты об этом спрашиваешь, значит не поняла ещё, что такое бизнес. А теперь замолчи и ешь. Курочек больше нет! Ко-ко-ко! Я их перебил! Моя мама так пела. Еб.ть, еб.ть тебя в жопу! Всё, всё, ухожу. Ладно, розовый. Но я пожрать хочу! Нет. Тебе сюда нельзя. Жалко ложку супа, что ли? Здесь ты есть не будешь. Сначала рубашку надень! Вали отсюда! Закругляйтесь! Закругляйтесь! Через пять минут тушу свет. Закругляйтесь! Ложитесь, ребята. Классные сандалии. Пусть утром они будут тут. А то придётся их на ушах носить, потому что ноги я тебе отгрызу по самые лодыжки. Мне бы новая обувка была кстати. Я тебе всё сделаю, что хочешь. Чтобы ночку скоротать. Но я. Я не как. Всё. Хорош, хорош. Забирай. Я обойдусь старыми. А ноги врачу покажи. У тебя гангрена начинается. Обязательно. Спасибо тебе.

Иисус тебя любит, брат. Иисус тебя любит. Отбой! Побудка в семь утра. Отбой! Отбой! Мэй, я их разговор подслушала. Печальная новость. Твоя мама умерла. Две недели назад, в больнице. Они хотели утаить, но я тебе говорю, чтобы ты могла помолиться за её душу, и она отыщет путь на небеса. Только не рассказывай им, пожалуйста. Мне не поздоровится, узнай кто-нибудь. Не бойся, я не скажу. Спасибо. Подъём! К 9 часам всем надо отсюда убраться. Запомните: забронировать место на ночь нужно до 3:30. Опоздавшие останутся без ночлега. Пошли, пошли! Не тяните. Убирайте за собой. Так ты нам расскажешь, что случилось? Кому-то понравилась его обувка. Весельчак. По-твоему, это шутка? У вас тут отличная служба охраны, ребята. Ты был рядом. Мог бы и сказать что-нибудь. Но нет ты отсыпался после возни с контрабандой. Ещё раз придёшь в эту ночлежку я лично выволоку твою облезлую задницу на улицу. Мэй, возьми это к себе в комнату и хорошенько запомни, а потом. Я уже запомнила. Это очень важные цифры. Ради твоей матери подумай, прежде чем отвечать. Ты уверена, что всё запомнила? Я могу вам повторить, но это будет долго и нудно. Смотри-ка, ещё и года здесь не провела, а норов уже американский. Раз она говорит, что запомнила, значит запомнила. Я за это ручаюсь. Ну хорошо. Тогда у меня есть для тебя очень ответственное задание. Эй, смотри куда прёшься! За такое и схлопотать можно, ясно? Если у вас нет денег, отходите. Есть у меня. Да откуда им взяться? Посмотрите на него. Я же сказал. Если нет денег, то вам лучше уйти. Отходите, люди ждут. Давай, приятель, уходи. Может, помочь вам тут? Какой-то чокнутый. Заберите его отсюда. Давай, парень, идём. Эй. давай! Хорош! Выходим на улицу! В темпе! Комик. Хочешь устраивать клоунаду, запишись в цирк, а с моего участка уходи, чтобы я тебя тут не видел. Стой. Господи Иисусе. Смотри, кого я подобрал. Глазам не верю. Ну и вид. Ладно вид, а запашок? Я звоню ребятам. Мэй, вот твоё задание. Чан отведёт тебя на встречу с человеком, у которого второй листок с цифрами. Их ты тоже запомнишь. Потом тебя отвезут в другое место, где ты получишь окончательные инструкции. Скучал по нам, напарник? С возвращением в полицию. Мэй, ты быстро учишься, и, если справишься с этим делом, тебя ждёт прекрасное будущее в бизнесе дяди Ханя. Прости. Я не отдам им тебя. Скорее, твою мать! Назад, сюда! По машинам! Заводи! Скорее! Заводи, трогай! Давай! Живее! Поворачивай! Как прошёл день, Люк? Начался хреново. Сейчас вроде налаживается. Люк Райт самый крутой коп в Нью-Йорке. Был им когда-то. Удар всегда умел держать, но самый большой твой талант умение сплотить людей. Ведь кто бы подумал, что хоть в чём-то наши желания совпадут с желаниями русской мафии.

Только не я. Рад встрече, крысёныш. Я мечтал о ней с того самого дня, когда ты раззявил свой ебливый рот! Мы узнали, что Дочески сделал с тобой. Вот это ржачка была. Мы повздыхали по Энни, конечно. Не повезло бедняжке, но она ведь знала, с кем связалась. А потом прошёл слушок, что ты в городе. Мы просто ушам, бл.дь, не поверили. Ну, чё тебя обратно принесло?

Почему не свалил куда-нибудь подальше, а? На Луну. Сильно по дому скучал. Ты был одним из нас, Люк. Мы были командой. Мы были семьёй. А потом ты взял и сдал нас. Мы были королями, сволочь поганая. А теперь мы стали шестёрками! Стой, стой, стой, стой. Тихо, Бенуа. Когда ты вернулся, мы решили, что ты набрался смелости сдохнуть. Даже спорили, скоро ли и как. Скажем поезд, авария. Я поставил на самоубийство от полицейского. На, приятель. Пальни разок. Давай. Энни тебя ждёт. Хотя вряд ли ты такой дурак, чтобы думать, что она захочет тебя видеть. Настоящий мой талант стоить людям больших денег. Тебе ли не знать, Лэски.

Ты продуешь. Если только не пальнёшь мне в спину. Тебе ведь не впервой. Ну что ты тянешь? Покончи уж с этим! Ты хочешь ещё чьей-нибудь смерти? Ну чего ты ждёшь? Прошу последний раз, назови мне цифры. Ты очень смелая девочка и толковая. По-твоему, как мы вдруг узнали, что ты умеешь, в какое время и куда поедешь? Кто-то сказал вам. Правильно. Сама догадаешься, кто? Впусти её. Твой друг. Она рассказала тебе про твою бедную мамочку, а не этот подонок, который тебя украл. Она работает на нас с радостью.

Мэй, я говорю этим людям то, что они хотят знать, и они платят мне очень много денег. Сделай так же, и они тебе тоже помогут. Ты глупая женщина. Нет, по-английски! Ничего ты не понимаешь.

Ты дала им то, что нужно, и теперь они тебя убьют. Я сказал, говори по-английски. Она ничего не говорит мне. Мой отец человек терпеливый. А я нет. Скажи ему, что он хочет знать, или я убью. Полиция Нью-Йорка! Откройте! Что за хрень? Полиция! Нам тут сообщили, что вы сильно расшумелись. Вася, отойди от двери. Кто знает, что у них в башке. Можно поступить просто и открыть дверь, а можно всё усложнить, и тогда мы её вышибем!

Можно ещё проще: войдёшь сюда вынесут вперёд ногами, мамой клянусь! Да, они там, капитан. Не знаю, что именно вам нужно, но они несговорчивы. Приезжайте сами, пока всё не покатилось к чертям. Нет-нет, справляйтесь без меня. Я поеду в участок мониторить город. Я позвоню. Так, мы их обложили. Условия прежние. Мы их приняли. Вытащите девчонку. Если сможете живой, если нет мёртвой. При штурме ставка по Бруклину поднимается на 10%. Погоди, у меня звонок. Да, Эмиль. Что такое? Убери своих людей, Вулф. Сколько бы китайцы тебе ни сулили, я это увеличу на 5%. Притащите девчонку сюда! Она в туалете. Слушай, Кван. Дочески поднимает Бруклин на 7% и Бронкс на 7%. Так что даже не знаю. Мои ребята готовы пойти на войну. Ты будешь зажат между нами, и придётся воевать на двух фронтах, как Гитлеру. Подумай как следует. 10% с обоих районов последнее слово. Слушай, Мак, оба ублюдка готовы выложиться за девчонку по-крупному. У неё что-то есть, и мне это нужно. И как мы всё разыграем? Я успокою Дочески, и ты войдёшь. Если она поймает пулю, то вычисти наших северных гостей до последнего. Ладно, Эмиль, предложение хорошее. Я отзову своих ребят, но только потому, что ты мне больше нравишься. Ну да, как же! Ты жадная сволочь, Вулф. Просёк, что игра крупная, и надумал всё прибрать к рукам. Но я тебе скажу кое-что, прежде чем твои люди откроют стрельбу. Она исчезла. Что значит исчезла? Значит, сбежала. А ты подтянул своих людей, и я не могу броситься за ней. Предлагаю перемирие, пока мы её не найдём. Поверь, если китайцы поймают её первыми, ты будешь жалеть об этом до конца своих дней. Дочески, так что же у неё? Так у нас перемирие, капитан Вулф? Китайская девочка, возраст 11 лет. Говорит на обоих языках. Её фото сейчас раздадут.

Давай быстрее! Ваша задача: найти её и сразу отправить в участок. Вон она. Идёт к подземке. Полицейские нас надули. Неужели? И это всё, что ты можешь сказать? Идиот. Если ты не найдёшь девчонку быстрее полиции, то мгновенно лишишься головы. Будем воевать. Прости, Энни. Я видел, она сюда спустилась. Смотрите, она где-то здесь. Вон там, за углом посмотрите. Где-то здесь, точно. Я не мог ошибиться. Позвони. Там вон посмотри. Куда она могла деться? Иди сюда. В чём девчонка может быть одета? Платье и кофта. Куда же она запропастилась? Она где-то здесь. Внимательнее смотрите. Хрен её сейчас найдёшь. Поехали! Запрыгивайте. Я потерял сигнал русского мобильника на Джей-стрит. Похоже, они спустились в подземку. Движутся к Манхэттену. Вырубите его! Ну чего вы ждёте? Ты? Мусорщик? Информация неверная. Я мусор никогда не собирал я от него избавлялся. Не рвите сердце. Он сам напросился. Ну ты как? Всё в порядке. Разыскивается китайская девочка 11 лет. После обнаружения её следует доставить капитану Вулфу в участок. Стой. Тихо, тихо, деточка. Мы из полиции. Нас можешь не бояться. Тебя как звать, малышка? Это она? Не знаю. Они все на одно лицо. Фото у тебя? Да. Сейчас посмотрю. Проклятый Нью-Йорк. То сто лет никого не видишь, а то сталкиваешься по два раза на дню. Тихо, тихо, тихо. Я тебе ничего не сделаю. Что за мужик с ней? Да выруби его! Осторожно, девчонку не задень! Что ж ты такое натворила? Остановить их! Не стрелять! Девчонку живьём брать! Куда вы? Плохие люди за тобой гоняются. Что им от тебя нужно? Ты меня понимаешь? По-английски говоришь? Что ты вообще несёшь? Как Шемякин с остальными мог исчезнуть? Они не вышли из метро. Девчонку увезли. Какой-то мужик перехватил её. Нет, не полиция. Он за неё чуть не замочил двух копов. Его в расход, девчонку ко мне. Если не получится, её тоже убей. Она только моя. Осторожно, ты выехал на встречку! Тормози! Охренел, что ли? Куда ты? Куда ты прёшь? Ты в своём уме? Давай, давай, давай! Быстрее, быстрее! Автобус! Стой, стой, стой! Тормози! Держись! Давай, держись за ними, чтобы они не ушли! Если так дальше пойдёт, пострадают невинные люди. Ты этого хочешь? Хорошо. Делай, что я скажу. Они уходят! Давай скорее! Тормози! Вылезай. Я за девчонкой, а ты, пошёл за ним. Ну ты как? Тогда пошли. Мне не пять лет. Значит, догоняй. Вы её упустили. Нет, капитан, не упустили. Её отняли силой? Русские? Нет, не русские. Ну, в общем. Это был Люк Райт. Капитан Вулф. Погоди, Дик. Вас требует мэр. Давай его на вторую. Не по телефону. Требует к себе. Срочно. Прошу вас. Спасибо, мистер Иванов. Вам тоже. Мистер Иванов? Прошу, мистер Иванов. Номер 1012, на десятом этаже. Спасибо. Любишь дорогие отели? Сроду не жил в дорогом отеле. Поэтому тут никто не будет нас искать. Она в этом районе, но помехи большие. Не могу сказать точнее. Постой. Постой-ка. Попалась. Эх, как же мне хочется под душ. Ну так иди.

Я ведь мог позволить русским схватить тебя в поезде. Зачем ты спас меня? Не я тебя спас, а ты меня, и я возвращаю долг. Меня зовут Люк. У тебя есть близкие, Мэй? Только отец. Как его зовут? Чан Кван. Чан Кван. Если это тот, кого я знаю, то в нашу последнюю встречу у него детей не было. Но если завелись, то им не больше трёх. Я приёмная. Он привёз тебя из Китая? Отец из Чана никакой. Что ты тут делаешь, Мэй? Тебя сюда переслал старик. Как его зовут? Всё время забываю. Ни компьютеров, ни электронных следов. Старая школа. Всё в голове. Дзяо Ханя знаешь? Слышал про него. Он дал мне число. Очень длинное. Много цифр. Я ехала туда, где получила бы другое число и новые инструкции. Но пришли русские и перестреляли всех. Потом приехала полиция, и я убежала. Ну вот ты всё и узнал. Привалило счастье? Хочешь вернуться к Ханю Дзяо? Со мной много проблем. Плохой бизнес. Когда я всё сделаю, он меня убьёт. Хороший бизнес. И что это за число? Длинное, скучное число. Могу назвать его. Оно мне ничего не скажет. Может, это не одно число, а группа из множества чисел? Ты чокнутый парень, но не такой уж и глупый.

Ты видишь в этих числах что-то любопытное? Вижу, но не во всех. И что же? Перед некоторыми поставили тройку или семёрку. Все числа произвольные, но перед пятью поставили цифру семь, а восемь начинаются с тройки. Это слишком часто для случайности. Это код. Что ещё?

Значит, тройки и семёрки повторяются слишком часто. и не могут быть случайными, поскольку это не цифры, а слова. Справа налево или наоборот. Старый приём. Шифр от сейфа. В этом отеле? Точнее я определить не могу. Что узнал? Теперь мы ищем мужчину, с которым должна быть маленькая девочка. Он вооружён и чрезвычайно опасен. Диспетчер говорит, он. Метр 80, темноволосый, за 30. Мог поселиться здесь буквально пару часов назад. Сэр, нам запрещено говорить о наших гостях. Так он ваш гость? Он регистрировался? Извините, сэр, но мы не имеем права. С ним была китайская девочка, подросток? Я её отец. И я очень за неё беспокоюсь. Сочувствую вам. Я вызову полицию. Только посмей, и я тебе мозги вышибу. Не двигаться! Итак, в каком они номере? В каком номере они поселились? Мне кажется. Кажется, я. поселила его на десятом этаже. Клянусь, никакой девочки с ним не было. Сейчас я проверю. Поторопись, пока я тебе пулю в башку не всадил. Быстро! Руки вверх! Не вылезал бы ты лучше! Руки вверх, чтобы я видел! Боже мой! А-а! Никого не выпускать! 1012. На десятом этаже, в двенадцатом. Ты же говорил, что тут нас не будут искать! Нет, я его выключила, чтобы никто. Отследить можно и выключенный мобильник. Назад! На пол! На колени, живо! Не двигаться! Назад, а ну пошёл! Всем вернуться назад! Запиши сюда числа с тройками и семёрками впереди. Скорее. Стой! Ни с места! Никому не выходить! Проходи туда! По местам! Всем сесть! Я постараюсь тебя спрятать. Если мы разделимся, не говори, что ты мне рассказала. Ври. Если пугать начнут. Пугать? Я и без того боюсь. Я тоже. Запомни: ври. Мы почти на месте. Увидите их внизу постарайтесь не убить девчонку. Обратно внутрь. За ними! Я отрежу им путь! Занять периметр! Рассредоточиться! Бросить оружие! Выходить по одному! Копы приехали. Удерживать их до моего приказа. Внутрь не пускать. Никому не вставать! Никто никуда не уходит! Сидеть!

Все по местам! Пошёл! Назад, обратно! Сесть! Пошёл, пошёл! Встать! Встать всем! Мы должны отсюда выйти! Встать, или я начну вас убивать! Угол 58-й. Вижу подозреваемого. Ни с места! Ни с места! С дороги! Живо на улицу! Выходим! Если кто не пойдёт, застрелю, как этого! Живо на улицу! Быстро! Приготовиться! Не стрелять! Не бежать! Не бежать! Без паники! Подозреваемые в толпе. Они уходят, мы не можем их опознать. Эй, стой! Ни с места! Эй! Нет! Ты что творишь?! Это моя машина! Что встал? Машину, бл.дь, угнали! Рули к центру. Через минуту скажу адрес. Бл.дь. Приятель, ты адрес-то скажешь? Сейчас, погоди секунду. Василий Да. Кто это? А ты как думаешь? Это Пётр. Разве у тебя номер мой не определился? Пётр? А у нас слушок прошёл, что твой труп в метро нашли. А ты хрень всякую меньше слушай. Другие. Алло? Ты где? Извини, связь плохая. У меня есть код. Есть что? Перед тем как тот мужик увёз девчонку, мы выбили из неё код, и я теперь мотаюсь по городу, чтобы уйти от копов.

Игорь, забей несколько цифр в свой телефон. Говори. Я тебя слушаю. Башкой, что ли, поехал? Там число в километр длиной. Ты где сейчас? Вдруг он приведёт за собой копов? Может, помещение освободить? Если копы приедут, в толпе сподручнее спрятаться. Надо выбрать позиции получше. Ну что, Петя, у тебя есть шанс выбиться в герои. Мы у «Мамочки». Ждём тебя. Скоро буду. Он здесь. Люк Райт вернулся в город. В мой город. И довольно давно вообще-то. Сколько это «давно»? Может, год. Трудно сказать. Да выключи ты эту штуку. Алекс. Ребята. Есть, сэр. Простите, сэр. На одну минутку. Что происходит, Вулф? Как Люк Райт в этом замешан?

Я хотел задать вам тот же вопрос. Не стоит играть со мной. Ты даже не пешка, а взялся за игру на такой доске, что и краёв не видно. Это тебе не по зубам. Я знаю про Люка Райта больше, чем вы знали пять минут назад. Всё, что тебе известно о Люке Райте, не потянет и на абзац в большом толстом фолианте. Когда рухнули башни, и наших людей отрядили на поиски террористов, именно я сформировал группу по борьбе с преступностью, закрывшую брешь. И не вздумай когда-нибудь позабыть, хуйло, кто тебя назначил главным. Я не забыл. Моя работа вывела вас в мэры. Твоя работа? Ты думаешь, Люк был одним из твоих копов? Сколачивая команду, я знал: тут нужен человек без тормозов, некто иного уровня. Обычным детективам с этим не справиться. И я нашёл конторы настолько секретные, что в их существование не верят. Они вошли в положение и спустя неделю прислали Люка Райта. Думаешь, членов всех этих группировок. последние семь лет косили мафиозные разборки? А кокаиновые короли, которых ты находил в канавах Гарлема? Фредди Петрович в Бруклине Томми Лау в Чайнатауне. Люк Райт призрак. Разрушительный призрак. Всё шло как нельзя лучше, но вы стали шкурничать и набивать себе карманы. Люк убийца. Но он честный убийца. Когда он намылился накапать в отдел внутренних расследований, пришлось подключать весьма серьёзных людей, чтобы отговорить его от такого хода. Ага. И мою команду разогнали. и мы снова батрачим. Но раз у Райта такие связи, как он попал в клетку на бой второй лиги? Я тебе что, психиатр? Всех подключай.

Если Люк Райт разойдётся, то справится с ним только один человек в городе. Извините. Знаю, у вас очень важный разговор, но только что была серьёзная перестрелка у одного отеля в центре. Пресса беснуется, ждёт вашего заявления. Хань Дзяо тоже объявился в городе. Он что-то дал девчонке. Не знаю, что именно. Люк Райт перехватил её, прежде чем. Я сказал, Люк Райт. Да, ясно. Я всё услышал. Закрыть все выезды с Манхэттена. Если не упустишь Райта и девчонку, жди повышения. А уйдут тогда рой себе могилу.

Девчонка не должна из города исчезнуть. Что за человек убивал русских? Не знаю. Он мне не сказал. Он спрашивал у тебя про цифры? Меня все спрашивали про цифры. И что же ты им сказала? Ты врёшь!

Я бы никогда не стала вам врать, дядя Хань. Позвоните нашим людям домой. Скажите, пусть убьют мать Мэй, потому что её дочь лгунья! Клянусь, дядя Хань! Я притворилась, что не говорю на их языке и не понимаю. Они орали и кричали на меня, но я ничего не сказала, потому что знала, что это вас огорчит. Клянусь мамой. Девчонку мы вернули, но могла произойти утечка информации. Может, нам изменить график? Исключено. Теперь, когда всё это взорвалось, если встреча и состоится, то только сегодня. А вот место надо будет изменить. На какое? Скажу потом. Вот здесь притормози. Помедленнее. Теперь стой. Не, не. Только никаких шлюх в моём такси! Ты счётчик не выключай. Дамы, угостить вас? Добрый вечер. Привет. У вас столик заказан? Нет, мы ничего не успели заказать. Сегодня много народу, но я думаю, что мы что-то подыщем. Наше дело не прозевать его приход. Многие сразу идут наверх. Там посвободнее. Смотри в оба, понял? Можете подняться, если хотите. Итак, сэр, что вы решили? Сэр? Мы просто посидим у стойки. А теперь поцелуй меня и выходи. Погоди, я думала. Притворись, что забыла что-то на улице. Только не возвращайся. Стопку водки, пожалуйста. И вилку. Вилку? Да, вон ту. Никогда не знаю, что говорить в такие моменты. Какие моменты? Перед тем как я кого-то убью. Вась, беги, я прикрою! Бежим! Бежим! Что у него за машина и где стоит? Внедорожник. Стоит рядом, в переулке. Василий? Не угадал. Кто это? Тот, кто весь вечер убивает твоих мальчиков. И кто связал твоего сына и бросил в тёмное место. Я вот что хочу. Наплевать мне на то, что ты хочешь. Думаешь, ты меня прижмёшь. потому что у тебя Василий? Пристрели его и сгори в аду. Ну, в аду я точно сгорю. Выйди. Но убивать твоего парня не стану. Оставлю его себе как комнатную собачку, с которой очень плохо обращаются.

Буду с ним такое вытворять, что потом в зеркало не смогу посмотреть. на самого себя. Василий выложит мне всё, что знает о твоих делишках. И что ты с этим будешь делать? Расскажешь полиции? Можно смеяться уже? Я хоть слово сказал про полицию? Подкину информацию конкурентам, которых ты ещё не перебил, и то, что не отберут у тебя они, отберу я. Сначала твою породистую жену, потом твоих породистых детишек.

Не оставлю тебе ничего. Вытравлю о тебе все воспоминания. Но этого можно избежать. Что тебе нужно? Я хочу знать, что в сейфе. В каком сейфе? В том, от которого девчонка дала мне шифр. 30 миллионов долларов. Девчонку везли за вторым числом. Что во втором сейфе? Нечто, стоящее 30 миллионов долларов. А кто заплатит? Без понятия. Значит, мозгов у тебя не хватает. Условия такие: ты говоришь, где первый сейф я забираю деньги и отпускаю парня. Соврёшь тебе конец, гарантирую. Кретин. Я чую, когда кто-то работает в одиночку, и вот ты как раз типичный одиночка. Тебе нужна небольшая армия, чтобы просто подобраться к этому сейфу. И такая армия есть у меня. Твоих бойцов всё меньше и меньше. Решай, пока я не отключился и не взялся за твоего сына. Неужто шлёпнешь меня, мусорщик? Ты ведь мог нас ещё тогда перебить, точно? Но ничего не сделал. Позволил опустить себя, смешать с дерьмом. Что, содержимое сейфа придаёт тебе новый стимул, помоечник? Я бы не тратил время на болтовню. Я бы помолился, чтобы эта маленькая девочка осталась жива. Где и когда? Туннель под мостом, через час. Извини, что наставил на тебя пушку, когда русские на нас напали. Это всего лишь. Бизнес. Я знаю. Вот и хорошо, что понимаешь. Мы скоро всё закончим. И ты будешь в безопасности со мной и дядей Ханем. Обещаю тебе быть лучшим отцом, чем тот, который бросил вас с мамой. Никто не любит тебя больше, чем я. Ты же это знаешь, да? Вся банда в сборе. Реддик попросил больничный? Захворал? Ты в больницу его отправил. Сломал ему трахею. Не знал, что трахею ломают. Надеюсь, её починят. Я тебя сейчас починю, урод! Тихо, тихо, тихо. Остынь. Не здесь. Сколько лет, сколько зим. Не скажу, что скучал. Так что давай ближе к делу. Ты привёз, что я просил? От Скотти. А откуда же ещё? Роскошно. Весь вечер в ресторане торчал, а подали только свинец. А у кого есть зажигалка? Урод. Подавись. Кэп, ты просил приехать мы приехали. Но я не собираюсь стоять и слушать, как эта мразь чешет языком. Заткнись, Колфакс. Всё ещё не бросил? Ха-ха! Погоди. Эй, это чё такое, а? Шифр от сейфа, в котором 30 миллионов лежат. Но, но, но! Какого хрена ты его спалил, придурок? Теперь он существует только вот здесь. Вспомни это, когда в следующий раз рука к курку потянется. С чего бы Ханю Дзяо прятать миллионы в главном казино Чайнатауна?

С того, что есть продажные копы вроде Бенуа, которые с этого казино очень неплохо кормятся. Куда ещё можно вооружённую охрану поставить, не привлекая внимания полиции?

Кэп, почём мы знаем, что ублюдок не врёт, а? Он же бомж. Откуда информация? Сегодня вечером будет обмен. То, что повезёт триада, находится в сейфе казино. Мне одному до него не добраться, вот я и кликнул своих старых друзей. 30 миллионов и после делёжки деньги неплохие. Мы очень рискуем, капитан. Вы особенно. Все знают, что вам сулят большое будущее. Кто ему сулит? Его честь? И какой же морковкой он тебя дразнит? Разве он тебя отпустит? Ты столько всего знаешь. Это как же понимать? Больше держать город он не сможет заканчивается его второй срок, а после этого он обычный гражданин. 30 миллионов неплохая прибавка к пенсии. Что он отвалит косоглазым? Была бы у меня информация, стоял бы я тут с вами, козлами? Большое будущее, да? Броские заголовки. «Герои-копы закрывают крупнейшее подпольное казино в Нью-Йорке». По пять миллионов на брата, и никто ничего не узнает, что придаёт особую пикантность. Здесь бывал кто-нибудь из вас? Бога ради, кто тут бывал? Я, кэп. Вы идёте первыми. Внутри полно народу, так что без необходимости не палить. И запомните: шифр у меня.

Нужны миллионы прикрывайте мою задницу. Вы куда? Не двигаться! Стоять здесь! Стрельни ему по яйцам. Держись! Туда! Пошли, быстро! Лэски, слева! Колфакс! Колфакс, убери его! Прикройте его! Открывай! Скорее! О, чёрт! О. чёрт! Мне надо выйти отсюда. Твою мать! Капитан. Сука! Дерьмо! В спину стреляет, подонок! Ладно, Мирс, куда нам? На нас напали. Не русские. Кажется, полиция. Только они круче, чем полиция. Нам нужна помощь. Они убили много наших людей. Звоните Чану. Скажите, как только узнает цифры, пусть сразу уберёт их посыльного. Код придётся расшифровать быстро. Делать, как я сказал! Райские врата. Надёжно заперты перед грешниками.

В таком случае не будем ждать приглашения. Ну давай, ублюдок. Начинай. Сделаем вот как. Вы пушки свои складываете я открываю сейф. Думаете меня застрелить? Валяйте, только уж быстрее, а то скоро настоящие копы приедут. Кладите на пол. Хватит уже, сукин сын. Что ты тут провернуть хочешь? Перепутал право и лево. Сейчас откроется. Жить будешь. Налево 26. Мы уже на месте. Капитан Вулф, что здесь за чертовщина? Ну а ты как думаешь?! Мы провели рейд против притона! Убиты копы! Давай туда, быстро! Капитан, вам скорая нужна? Вызывайте целый автопарк скорых, а я уж сам себя в больницу доставлю! Неплохо. Не будь ты такой сволочью, я, глядишь, и восхищался бы тобой. Почти. Поливай. Царапина. Я тебя не убью, но и на номер в «Ритце» не рассчитывай. Твои деньги у меня, Дэнни. То, что слышал. 30 миллионов, тысячными и пятитысячными купюрами. Нужно поговорить. Нет, прежде всего нужно успокоиться, чтобы мы говорили как взрослые. Заткнись, Дэнни. Я буду говорить, но не с тобой, а с твоим любовничком. Говорите. Давно не виделись, Алекс. Как ты узнал этот номер? Брось, Алекс. Стоит влезть мэру в задницу, а там ты. Человек имеет то, что ему дают. Но задница мэра всё равно посимпатичнее, чем у Энни.

Никогда не мог понять что ты нашёл в такой корове. Она всё чувством юмора компенсировала. Больше она никого не смешит? И я никого не смешу. Деньги у меня, Алекс. Столько народу пришлось положить, так что слушай внимательно. Что находится в другом сейфе? Тебе ведь ещё не передали его содержимое? Диск. Имена, финансовые отчёты. Руководители, отправляя нас с тобой на помощь Дэнни, назначили за это цену.

Дэнни должен был закрывать глаза на то, что. средства, конфискованные у фирм, заподозренных в терроризме, перекачивались на их личные счета. Поразительно, что сходит с рук, когда все напуганы и требуют защиты. Поразительно, сколько ублюдков всегда готовы этим воспользоваться. Ты один из них. Я ушёл. После чего всем, кого ты отправил на тот свет. безо всякого суда, наверняка полегчало. Ты думал, можно искупить вину, забравшись в клетку и позволяя другим метелить тебя? Давай, блядь, без проповедей, Люк. Мне лишь платят за предоставленные услуги.

Верно. Ты хочешь продать диск китайцам, чтобы они могли шантажировать наших прежних хозяев, а сам, прихватив 30 миллионов, полетишь с Дэнни на Багамы. На Бали. Но какая разница? Ну, теперь ты в курсе. И что? Будешь иметь дело со мной. Понял. Разворачиваюсь. Нет, не стоит. Это ещё почему? Деньги у тебя, а у китайцев нет ничего, что нужно мне. Нет. У них то, что мне нужно. Назовите ей шифр от вашего сейфа, а она даст вам наш код. Мы поедем каждый к своему сейфу. Получив диск, мы расшифруем вам код вы заберёте деньги. По рукам. Говори. Вам лучше записать. Это очень длинное число. Вот хорошо, что я ручку захватил. Прикрой лучше глаза. Дело твоё. Отвечай, Люк. На старом месте. Только ты и я. Вы друг Люка? Но тебе это мало чем поможет. Просьба освободить улицу и не мешать проезду машин скорой помощи. Волна насилия, захлестнувшая сегодня город, продолжилась перестрелкой в китайском ночном клубе. меньше часа назад. К сожалению, не обошлось без жертв. Ситуация накаляется. Правда? Какой вы наблюдательный! Ваша честь. Алекс Розен. Звонок по вашей личной линии. Говорит, что срочно. Извините, ваша честь. Через пять минут. Пока не беспокоить. Почему на мобильник не позвонил? Я же просил переадресовать звонки на моб. Я всегда говорил безопасность у вас паршивая. Просто никому в голову не приходило заявиться сюда. и провернуть такой фокус. Большие у тебя яйца, Люк. Сам удивляюсь, как не падаю. Я что, настолько глуп, чтобы дать китайцам прийти сюда. и забрать его у меня прямо в доме? Он в сейфе, очень далеко отсюда. Я не думаю, что ты глуп, и поэтому не сомневаюсь, что диск хранится не в единственном экземпляре. Я поеду к Алексу, но прежде ты отдашь диск, или я всажу тебе пули в такие места, что ты не умрёшь, но будешь жалеть об этом всю жизнь. Удовлетворён? Хочу убедиться, что это не сборник хитов семидесятых. Алекс убьёт тебя. Ты в курсе? Да, возможно. Люк, ну и видок у тебя. Просто не просыхаю. Мало гуляю, плохо сплю. Но чувствую себя роскошно. А я тут вспоминал, сколько трупов мы с тобой сюда сбросили. Да. Никогда не подсчитывал. Всё равно все идиоты, да? Отпусти её, Алекс. Дэнни звонил. Сказал о твоём визите. Должен признать, такого даже я не предвидел. И диск заграбастал, и деньги. Что? Что она для тебя? Что ж. Если можешь, наслаждайся. Из-за неё твоя жизнь будет намного короче. Деньги, Люк. В тачке. Или в банке. А может быть, на вокзале в ячейку сунул. А возможно, отдал их на благотворительность. По доброте душевной. Тебе придётся потрудиться, если хочешь узнать, куда я их дел. Ты в порядке, Мэй? Я видела, как он дерётся. Плохи бы были твои дела. Да, хуже некуда. Ты спасла меня. Снова. Мы спасли друг друга. Знаю, каково тебе. Давай эту скотину из машины достанем. Верни её отцу живым и невредимым. 50 штук. За труды. Это совсем немного, но у тебя есть жизнь, чтобы их тратить. Живым и невредимым? После того, что он тебе сделал? Это ради неё. Увидимся снова, договору конец.

«Драгоценный дядя, здесь 29 950 000 долларов. Остальные 50 000 вернём с процентами. Но если ты всё ещё злишься, спешу уведомить тебя, что знаю номера счётов всех твоих операций в Чайнатауне. и пути переброски денег в Китай. Не охоться за нами, и мы не станем охотиться за тобой.

Будешь нас искать умрёшь, даю тебе слово.» Закажите мне обратный билет. Если сию же секунду не покину этот город, станет слишком поздно! Смотри, куда прёшь, ёб твою мать! Гуляй, приятель. А «простите»? «Извините»? Хоть что-то? Вот он, Нью-Йорк, ебло лысое! Уже пятый банк. Сколько ещё? Этот последний. Копии диска лежат в несгораемых ячейках по всему городу. Случись что с нами, многим крупным шишкам не поздоровится. Наша страховка. Для нас хороший бизнес. Что теперь? Надо уезжать отсюда. Мэй, ты ещё маленькая. Из меня не выйдет хороший отец. Поздновато для этой роли.

Я не хочу больше отцов. Будешь моим другом? До последнего вздоха. Я знаю одну школу для одарённых детей в Сиэтле.

Дорога приятная, если любишь лес и подобную муть. Мы в безопасности? Не всё сразу, Мэй. Не всё сразу.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Что если окажется, что там не было никакой правды?

У меня не так много времени! >>>