Ладно, и мне приятно.
КОНЕЦ, наконец:) Keygeneral Авторы сценария: Рюдзо Кикусима, Хидэо Огуни, Акира Куросава Операторы: Фукудзо Койдзуми, Такао Сайто Художник: Ёсиро Мураки Композитор: Масару Сато В главных ролях: Тосиро Мифунэ Тацуя Накадай, Кэйдзю Кобаяси Юдзо Каяма, Рэйко Дан Такаси Симура, Каматари Фудзивара и другие. Режиссер: Акира Куросава Значит, он отказался? Да, на него можно не рассчитывать. Я подал ему наше прошение разобраться. Он сказал, что как Казначею ему все известно.
Я спросил: "Почему в отсутствие Господина не пресекается коррупция?" Он улыбнулся и сказал: "Может быть, мне это выгодно". "Ты думаешь, я чист?" "Люди не всегда таковы, какими кажутся поначалу". "Будь осторожен". "Ты даже представить не можешь, кто может быть худшим из всех". И он порвал прошение. Порвал? Это было неразумно. А что потом? Я разуверился в нем и пошел к Коменданту. А что он? Сказал, что поможет. Сначала он даже растерялся но история моего дяди повергла его в шок. Он подумал и сказал: "Хорошо, я помогу вам". "Я поговорю с вашей группой". "Соберитесь поскорей". Так он и сказал. Он молодец! Точно! Сила на нашей стороне. А не какое-то добродушное пугало. Погодите. История забавная. Задержите его! Глупцы! Если бы я хотел убежать, мне не нужно было разговаривать с вами? Что тебе здесь нужно? Комната для ночлега. Кстати, иногда подслушивать бывает очень полезно. Говорят, со стороны виднее.
Вот что. Я считаю, что Казначей хороший человек,чего не скажешь о Коменданте. Не оскорбляй его! Мне не приходилось их видеть, поэтому их внешность меня не может обмануть. Казначей наверняка уродлив. Так ведь? Так? Но из услышанного я могу сделать вывод, что он хороший человек. Он не боится выглядеть глупо. Отлично! А вот Комендант. В вашем голосе чувствовалось восхищение им. Что значит, он хорош собой. Люди не всегда таковы, какими кажутся поначалу. Следи за языком. Заткнись, дерьмо! Не спеши. Это слова Казначея. Но он сказал еще конкретнее. "Ты даже представить не можешь,". ". кто может быть худшим из всех". То есть, Комендант может быть худшим из всех. Да как ты смеешь? Успокойся и слушай. В чем задача Коменданта? Поддерживать порядок в клане. Но он подстрекал вас на бунт. Вы не считаете это странным? И он велел вам собраться. Вы в опасности. Если он стоит за всем этим, то он убьет вас всех. Не слушайте его. Глядите в оба. Но мы должны встретиться с ним здесь сегодня вечером. Я был прав. Смотрите сами! Окружены. Даже мышь не пробежит. Не будьте глупцами.
Уберите мечи. Это не игра. Не командуй нами! Ну, как хотите. Погибайте на радость Коменданта. Но ведь мы окружены. Предоставь это мне. Комендант Кикуй послал нас. Сдавайтесь! Вы окружены! Сопротивляться бесполезно! Нечего шуметь! Что вам нужно? Что вы делаете? А ну вон из моей комнаты! Напрашиваетесь на неприятности? Осторожней. Вы разбудили меня. Я зол. А ну назад! Он не тот, кто нам нужен. К тому же, чтобы его убить потребуется много времени. А ты силен. Если тебе нужна работа, найдешь меня у Коменданта. Меня зовут Хамбэй Мурото. Все спокойно. Выходите. Мы не знаем, как тебя и благодарить. Забудьте. Просто дайте немного денег. Только на саке и еду. Я несколько дней не ел. Я возьму только это. Прощайте. А что вы теперь собираетесь делать? Мы усвоили урок. Мы извинимся и последуем дядиным инструкциям. Поняли. Молодцы. Погодите. Так не пойдет. Теперь Казначей в опасности.
На месте Коменданта я бы его немедленно арестовал. Потому что, скорее всего, он знает, кто во всем виноват. К дяде. Чтобы тебя схватили? Они тебя знают. Шансов нет. Это была моя ошибка. Наша ошибка. Ты сделал все, как мы планировали. Но если мой дядя. Прекрати говорить о нем "мой". Мы все причастны к происшедшему. Да! Нас девять и это теперь дело жизни и смерти. Десять. Вы не сможете сами о себе позаботиться. Все спокойно. Кажется, что все путем. Нет. Это-то и странно. Ставни не заперты. Рыба в пруду есть? Много, и большая. Люди Коменданта в комнате дяди. Он в опасности. Не горячись. Давай подождем и посмотрим. Нам не стоит так ходить. Словно сороконожка. Спрятаться есть где? Там дальше сарай. Пошли к нему. Койсо! Идзака. Прекрати плакать. Казначей. в беде. Успокойся. Расскажи, что случилось. Комендант привел этим вечером своих людей. Мы сидели за столом. Что с дядей? Десять человек увели его. Похитили? Но как? У него же была охрана. Сражаться шансов не было.
Их посадили под стражу. И тетю? Я не знаю. Тоже под стражей.
Тидори? Думаю, что она со своей матерью. Сколько охранников? Четырнадцать или пятнадцать. Как тебе удалось бежать? Часовые послали меня за саке. Первый раз меня сопровождали. А сейчас нет. Отошлите ее назад. Назад под стражу. Они станут еще бдительнее если обнаружат, что она сбежала. Лучше пока не вмешиваться и принести им саке. Пусть напьются. Так легче будет спасти старуху и девчонку. Койсо, пойдешь назад? Да, пойду. Она самурай. Она надежнее вас, юнцы. Я благодарен тебе за помощь, но следи за своим языком. Что значит, "старуху и девчонку"?! Ты не можешь командовать нами во всем. Ты хочешь спасти госпожу, но важнее спасти Казначея. Ты знаешь, где он? Нет? Тогда мы не можем его спасти. Что задумал сделать с ним Комендант? Сначала мы должны узнать это.
Комендант наверняка рассказал ей о причине ареста. Вы не хотите это знать?
Ясно теперь? Тогда расходитесь. Четверо, включая меня, займутся спасением старухи. Другие пусть ищут Казначея. Встретимся в безопасном месте. Есть такое на примете? С женщинами далеко не уйти. Мой дом недалеко. Нет. Он по соседству с Курофудзи. Курофудзи? Одним из предателей. Превосходно! Там и встретимся. Нет! Ты сошел с ума! Ты когда-нибудь соглашался с другими? Им и в голову не придет искать у соседей. Охранников трое. Я отвлеку одного, так что вы двое займетесь им. Не убивать его. Он, может быть, сможет рассказать нам, где Казначей. Пока я буду занят остальными,вы спасаете женщин. Потом возвращаетесь в сарай. Все ясно? Ну что смотришь? Хочешь использовать свой меч? И не вздумай. Глупцы самые опасные друзья. А вдруг ты зарежешь меня в спину? Стража в доме. Похоже, твой план сработал. Дела плохи. Не все, значит, там. Мурото. Я уже встречал его. Он предложил мне работу. Кто он для Коменданта? Пошли сейчас. Он один. Ты спятил? Те три охранника были котятами. А этот настоящий тигр. Опасен даже в одиночку. Почему шум? Караул напился. Вы тоже. Умойтесь в пруду. Я пойду осмотрюсь. Вы тут. Значит, они арестовали дядю, чтобы скрыть следы преступления? Так и сказали? Понятно. Хорошая причина. Кто это? Долго объяснять, но он наш друг. Он спас наши жизни. Это так? Благодарим вас. Где мы спрячем их обеих? Тут опасно оставаться. А я никогда в жизни не бегала так быстро. Позвольте мне остаться тут, я не дойду в другое место. Я не бывала здесь раньше. Сено хорошо пахнет. Мне нравится этот запах. Мы часто здесь бывали. Не правда ли? Я позову двух остальных. Зачем вы здесь бывали? Тут так спокойно. Лежать на сене вот так. а вокруг запах. У меня глаза слипаются. Знаешь, мама однажды я заснула прямо у него на руке. Что за дурные манеры. на самом деле. Запах и правда хорош. Они окунали его голову в пруд, чтобы заставить говорить. Но безуспешно. Он только брызгался. Он ничего не знает. Кто бы говорил! У, зараза! Что нам делать? Он видел нас. Убейте его. Нет. Вы не должны. Это вы убили тех других охранников? Я должен был. Чтобы спасти вас. Мне не следовало бы это говорить после спасения, но убийство людей это плохо. Вы слишком импульсивны. В этом ваша беда. Вы словно обнаженный меч. Острый, обнаженный меч без своей оболочки. Хорошо режущий. Но хорошие мечи хранятся в ножнах. Так что с ним делать? Останешься с нами? Ты будешь в безопасности.
Уходим! Через заднюю стену! Нет, туда! Оцепить вход! Скорее! Это вам, может, легко, а нам нет. Мы не можем. Правда, Мама? Скорее! Используйте меня как подставку для ног. Нет, это грубо. Ну, давайте же! Без "но", или снова буду убивать! Быстрее! Ну, хорошо. Простите меня.
Быстрее! Люди Курофудзи не должны нас увидеть. Поторопитесь! Люди Курофудзи не должны нас увидеть. Я голоден. Дайте поесть. Все делается. Нет времени. Лучше обсудим планы. После саке я лучше соображаю. Они собираются свалить всю вину на Казначея. Они хотят заставить его подписать ложное признание, а потом. Что потом? Ты можешь не скрывать от нас правду. Они принудят его совершить харакири. Что нам делать, мама? Это ужасно. Не волнуйся. Твой отец старый хитрый лис. Нелегко будет заставить его совершить харакири. И что вы собираетесь делать? Мы найдем его и спасем. Потом. Этого хватит. Попыткой переложить свою вину на другого. они показали, что сами виновны. Если мы спасем его, они обречены. Может быть. Мы сможем его спасти? Если нет, то тогда мы обречены. Пожалуйста, сделайте все возможное. Но прошу, избегайте чрезмерной жестокости. А кстати, как вас зовут? Меня зовут. Цубаки Сандзюро. /30-летняя камелия/ Скоро уж 40. Вы забавный. Камелия. Она прекрасна, не правда ли? Усадьба Курофудзи носит название "Дворец Камелий". Вот и полюбуемся. Ну, что там? Очень тихо. Кто там? Камелия осыпается. Почему бы тебе не успокоиться и не выпить еще? Но, Курофудзи. Согласится ли Казначей подписать признание так запросто? Оставь это Коменданту. Можем ли мы верить ему? Ему не повезло в этот раз. Казначей не дурак. Мы недооценили его. Значит, вот что. Его жена и дочь. Кто там? Мурото. Мурото на докладе у Курофудзи. Насчет тети и Тидори? Это означает, что изменники у Курофудзи.
Все трое в одном месте. Если они в его доме, то и мой дядя там же. Дурак! Куда смотрела стража? Мы не сможем использовать женщин. Можем. Казначей-то этого не знает. Проблема в том, что они наверняка следят за нашим домом. Они видели, как ты пришел. Они знают, что мы здесь. Верно. Мы в опасности. Не беспокойся. Я послал своего человека в ваш дом тоже. Кто-то поспешил к Коменданту. Кто-то на докладе у Такэбаяси. То есть, они не вместе? Где же мой дядя? Но для осуществления их плана им придется навестить Казначея. Будем ждать. Не просто сидеть и ждать. Казначей исчез. Народ может взбаламутиться и задавать вопросы "почему". Они захотят избавиться от него до того, как это случится. Не дадим им шанса. Они испугаются и встретятся. Почему бьют в барабан? Так надо. "Мы обнаружили, что Казначей превысил свои полномочия.". "Он обвиняется в злоупотреблении, и в попытке замести следы". "В связи с этим, старейшины послали гонца к нашему Господину в Эдо". ". в качестве меры предосторожности заключили Казначея под стражу". "У него много сторонников. Сохраняйте спокойствие.". "и не поддавайтесь на провокации. Подпись: Комендант Кикуй". Быстро они подсуетились. Они совсем не глупы. Это плохо. Если клан спокоен,мы не можем ничего предпринять. А если сделаем, то попадем в ловушку. У них достаточно времени закончить игру. Они будут действовать. Они не знают, что нас только 10. Они написали "много сторонников". Они должны действовать. Мы все сделали. Успокойся, Такэбаяси. Надави на Казначея. А его люди? Они ничего не смогут сделать. Это меня и беспокоит. Отчаявшиеся люди могут пойти на все. Они опасны. Мы выманим их еще раз и. Мы не можем. Можем. Дадим им знать, где Казначей. Как ты сказал, они пойдут на все, чтобы освободить его. Когда они проявят себя. схватим их. Невероятно! Ты сошел с ума? Вот что меня беспокоит. Послушай. Это будет не здесь. Мы привлечем их внимание к другому месту. Дадим им знать, что мы встречаемся там. Не волнуйся. Опасности не будет. На встрече будут только наши паланкины. Нам не обязательно быть в них. Началось! Я прослежу, а ты скажи нашим. Курофудзи выехал в своем паланкине! Курофудзи прибыл в дом Кикуя. Два паланкина выехали от Кикуя. Курофудзи и Кикуй. Они прибыли в усадьбу Такэбаяси. Три паланкина покинули дом Такэбаяси и двинулись на запад. Там загородный дом Курофудзи. Так вот, значит, где. Пошли! Подождите. Не будет ничего хорошего, если они вас увидят. Но ведь там же всего по одному охраннику на паланкин. Выглядит как приманка. Будто мы легко можем их захватить. Отличная идея! Заставим их признаться. Дурак! Тебе не кажется, что это слишком легко? Приманка всегда выглядит легкодоступной. Но если это реальный шанс, мы не должны его упустить. Мы последуем за ними и атакуем, если представится случай. Ты не согласен? Идея не самая лучшая, но. но заснуть, по крайней мере, не даст. Они все там? Паланкины не вызвали подозрения? Да помолчи. Тайных охранников нет? Совсем нет. Атакуем. Пока они не въехали в дом! Подождите. Я думаю, вам лучше остановиться. Подождите! Что-то не так. Замолчи! Ну, ступайте. Кому какое дело. Прошу прощения. Это не паланкины ли глав нашего клана? Мы сделали выводы. из случая с Казначеем. С таким малым количеством охраны, вам нужна помощь. Мы готовы вам помочь. Бросайте оружие! Вы арестованы! Не притворяйтесь, что вы не люди Казначея! Люди Казначея? Что за нелепость! Нечего оправдываться! Это была ловушка Коменданта. Вы последовали за паланкинами! Подождите. Вы мне противны. Глупость опасна. Я чихнул, и госпожа это услышала. Она отпустила меня. Ты взял мое лучшее кимоно! Она дала мне его надеть. А почему же ты не сбежал? Я не мог, ведь госпожа полностью мне поверила. И ваша версия произошедшего совсем не похожа на ту, что я слышал. Это хороший урок. Прошу меня простить. Госпожа чрезвычайно наивна. Она глупа. Вот и все. Так ты хочешь сказать, что всадники не были заговорщиками? Да, так.
Мы отпустили их, но они отказались уходить. Они даже отнеслись к нам с подозрением и потребовали объяснений. Попались в собственную же ловушку! Ты получишь еще больше врагов. Прежде всего, они пришли нас охранять. Если мы объясним идею с паланкинами-приманками. Все они сильны. Они с удовольствием нам помогут. Хорошо. Объясни им и приведи сюда. Что-то не похоже на тебя. Ведь так мы выдадим свое местонахождение. А почему нет? Хватит скрываться.
Развязка близка. Судя по тому, что сказали всадники. клан на их стороне.
Мы в мышеловке. У нас нет шансов. Живые или мертвые, но нас девять и мы пока вместе. Я пойду к Кикую. Зачем?
За работой. Мурото любезно предложил мне ее.
Мы пойдем за ним. Он может нас выдать Если так, то зачем он сказал нам, что идет к Кикую? Он пошел проверить его дом. Я тоже так думаю. Он никогда нас не выдаст. Но меня беспокоит то, что он сказал. Это у него такая манера говорить. Да, верно. Ты не можешь знать, что он сделает. Он негодяй! Кто ты? Мне нужен Мурото. Он занят! Кого я вижу! А я ждал тебя. Но мне сказали, что ты занят. Я зайду позже. Ничего. Заходи. Я верю ему! Сколько раз он спасал нам жизнь? Люди меняются! Он решил, что пора бросить нас. Да, и позаботиться о себе самом. Он может выдать нас, чтобы получить работу. Нет! Этот самурай беден, но он не подлец. Он легко справится с людьми Кикуя. Замолчи! Он просил денег. Самурай скорее умрет с голоду, чем будет попрошайничать. Он открыт и слегка эксцентричен. Я верю ему! Он хороший человек. Я доверяю ему! Ты родственник госпожи. Ты всем веришь! Мама просила меня узнать, почему вы так кричите? Все хорошо. Все хорошо! Прошу прощения. В чулане было хорошо слышно. Иди обратно! Сейчас. Я тоже доверяю этому самураю. Смотрите. Возможно, я неправ, но когда Госпожа перелезала через стену. он предложил ей себя в качестве подставки. Он удивил меня. Это показало, что он хороший человек. Невероятно! Он же сказал, что она глупа. Кто-то из вас сказал, что это просто его манера говорить. У него вместо комплиментов грубость. Понятно вам? Нет! Мне непонятно! И говорить нечего. Мы проследим за ним. Он опасен. Подождите. Раскол нам не нужен. Однобокость к добру не приведет. Если вы все же решите пойти, то пусть идут двое с каждой стороны. Ясукава и Кавахара, Идзака и Хиросэ. Никого нет, так что не жди особого гостеприимства. Сначала выпьем. Спасибо, что пришел. С твоей помощью мы сможем провернуть одно дельце. Ты очень кстати. Я видел объявление. В клане неприятности? Здесь мало людей. Где же все? Позже отведу тебя туда. Кстати, в объявлении все ложь. Комендант главный негодяй. Но он же твой. Хозяин. Подобное притягивается. Во мне хорошего тоже мало. Казначей хороший человек. Обмануть его трудно. Но если его устранить, с кланом будет легко разобраться.
Кикуй негодяй. Но ничего серьезного из себя не представляет. Если он получит контроль над кланом. Ты и я проглотим его. Точно. Я представлю тебя ему. Помни. Он считает, что умен и далеко пойдет. Так что. Потакать его прихоти, и он заурчит как кошка. Так? Так. Ты быстро схватываешь. Мы сладимся! За нами хвост. На углу повернем направо. Не убивай его. Идиот! Какого черта? Я против, но вдруг ты нас предал. Тебя придется поймать. Он идет. Атакуй. Скорее! Этот юнец весьма силен. Отличный подарок. Он вожак их группы. Казначейский племянник. Отличный подарок, но слишком тяжелый, чтобы тащить его к Кикую. Уведите их! Охраны маловато. Им придут на помощь. Дорога не защищена. Приведи еще охранников. Это опасно. Возьми двоих. Мало. Еще я пойду. Я с вами. Это я. Открывай! В чем дело? Те трое уже мертвы. Я отвечу за это. Где? Тебя и слушать не захотят. Уясни себе. Кончились неприятности от вас. Знаете, что я делаю? Я их отпускаю. Из-за вас мне пришлось убить их. Свяжите меня. Десять человек прибирают здесь. Остальные назад. Что случилось, черт тебя дери? На этот раз мне не повезло. Но их было слишком много. Я не хотел погибнуть. Мне нет резона погибать, как эти. Хорошего мало. Ты побит. Я не смогу тебя рекомендовать. Я запомнил его лицо. Я вернусь вместе с ним. Какие же вы умные! Весь мой план коту под хвост! И где люди Кикуя так и неизвестно. Как будто все мирно! Если так и дальше пойдет, к тому времени, когда вы найдете Казначея. Мне стукнет 70 лет. Как красиво! Эта вода течет из Дворца Камелий. Ты многое знаешь. Я слышала, как Тэрада и Идзака. говорили, что нельзя пить чужую воду, но я пью воду этого мерзкого Курофудзи. На этой бумаге написано имя Иёри. Я вижу имя Тэрады тоже. А что это за красное пятно? Подписано кровью! Иёри-сама! Иёри-сама! Только не это! Курофудзи же живет по соседству. Что это? Дядя положил кусок письма в рукав. Когда его схватили он был одет в то же самое? Смотрите, что я нашел! Куски порванного письма. Все ясно: мой дядя у соседей! Он пытался спасти нас, сборище глупцов. Когда представился случай он бросил это в ручей. Хочешь совершить еще одну глупость? Хочешь напасть на них? Они ждут тебя. Неужели не понимаешь? Люди Кикуя в соседнем доме! Взгляни, если мне не веришь. Он написал? Это не признание. Это обвинение! Вот негодяй! Сколько еще он будет водить нас за нос? Что теперь? Их там много! Что теперь? Они переоценили нас, это плохо. Ну, все! Я пойду и скажу, что знаю, где вы прячетесь. Они переоценили размеры вашей группы. И если я скажу, что там целая армия,люди Кикуя пойдут туда. Дом останется пустым. Тогда-то вы и нападете. Вот только какое место мне назвать? Только не часовня опять. Храм? Я, мол, был там наверху и увидел, как вы проходили мимо. Недурно. Есть идеи насчет места? Подальше, чтобы было время на спасение Казначея. Храм Комио. Он довольно далеко. И, при том, уединенный. Хорошо. Значит, Храм Комио? Даже после того, как люди уйдут, не вздумайте нападать. Ждите сигнала. Как нападете, не медлите или вас перебьют. Другого выбора нет. Наша последняя попытка. Все ясно? Ждите, пока я не пойму, что мы сможем забрать Казначея. Ждите моего сигнала. Да. А какой сигнал? Когда загорится дом. Нет. Это слишком грубо. У меня есть идея. Бросьте что-нибудь в ручей. Мы увидим и поймем. Прекрасная идея! Это мирный путь. Это же будет Дворец Камелий,почему бы не послать камелию?
Красную камелию в качестве сигнала! Это должно быть прекрасно. Я, правда, предпочитаю белые. А какая разница, почему камелия? Но ведь некоторые падают сами. Я брошу охапку. Открывайте! Мне нужен Мурото. Плохо! У Храма Комио нет второго этажа! Они раскусят его. Как ты узнал, что я здесь? Люди Коменданта тут. Почему бы и тебе не быть? В чем дело? Кое-какая информация. Я спал наверху. Что будем делать? Слишком поздно. Сразу не сообразили. Может быть, и они не сообразят сразу. Я пойду и посмотрю. Жди здесь. Храм Комио? 130 человек? Но кто этот бродячий самурай? Какая разница. Кикуй, в этот раз не провали все. Само собой. Я пойду сам. Мы выступаем. Ты с нами. Что ж. Я со вчерашнего дня не ел. Не могу сражаться, когда в брюхе пусто. Накорми меня сперва. Я догоню вас позже. Сработало! Они вышли! И Кикуй с ними! Он был взволнован. Приятного аппетита, Господин. Оставьте меня. Не люблю, когда смотрят. Что ты делаешь? Люблю камелии. Кроме шуток! О, нет! Это вранье про Храм Комио! Тамошние ворота. Кто-нибудь! Обмануты! Там нет второго этажа! Верни своих людей! На твоем мече свежая кровь. Ты обманул меня прошлой ночью. Допросишь потом! Поторопись! Вам конец.
Имеешь в виду себя? Бедняги! Ничего-то вы не знаете. Вот-вот начнется атака. Заговорщиков, конечно. Они по соседству ждут моего сигнала. Если я не остановлю их сейчас, они ворвутся и прикончат вас. Убедитесь сами, если мне не верите. Нет сигнала? Он задерживается! А что если с ним что-то случилось. Что нам делать? Мы не можем ждать. Атакуем! Не могу ждать! Мы попадали впросак, когда не ждали. Подождем! Он прав! Мы должны сделать что-нибудь! Убедились? У меня есть предложение. Купите сигнал за 50 золотых монет. Они ждут сигнала? Пошлите что-нибудь по течению. У него было много красных камелий,когда его схватили! Что они значат? Пятьдесят монет. Говори, или будешь мертв! Так и быть, тридцать. Ну, хорошо, скажу. Красные означают "атаковать". "белые" нет Отсутствие сигнала значит, что я попался, и надо атаковать. Спокойнее. Только белые. Не скупитесь. Побольше! Вы попались! Цвет не имеет значения. Все 130 человек сейчас будут здесь. Вам конец! Не убивайте их! Открывайте! Это Мурото! Отворяйте ворота! Все кончено. Он опаздывает. Как его зовут? Цубаки. Не стоит забывать имя человека, спасшего твою жизнь. Нехорошо. Нет, нет. Позови его. Скажи, что все ждут его. Неприятно об этом говорить. Предатели были наказаны. Комендант уже покончил с жизнью. Я очень сожалею, как и о тех двоих которых изгнали. А я мог, по крайней мере, сохранить ему жизнь. Я надеялся решить вопрос без лишнего шума. После получения доказательств, я мог бы их просто отстранить от дел. Простите нас. Нечего прощать. Мне следовало заручиться вашей поддержкой. Мое вытянутое лошадиное лицо усложняет мне жизнь. Давно еще, один человек увидел меня верхом на лошади. и сказал. "Морда лошади короче, чем у всадника". Его нет. Как нет? Я нашла только это в его комнате Ушел в своих лохмотьях? Пойдите и найдите его. К счастью, он не вернется. К счастью? Он хороший человек. Для меня он даже слишком хорош. Послушай. Ему бы не захотелось остаться здесь до конца жизни. Он никогда бы не стал носить это и работать на клан. Он ушел. Сторож сказал на запад. Значит, этой дорогой. Ступайте назад! Я не вернусь! Мы должны сразиться? Ты коварен. Ты одурачил меня. Не сходи с ума.
Я не мог поступить иначе. Я уважаю тебя, поэтому. Уже поздно! Приготовься! Я бы предпочел обойтись без этого.
Но уж если так, то один из нас умрет. Зачем это? Это нужно мне. Иначе я не успокоюсь. Но если ты убьешь меня,не убивай их. Держитесь подальше! Блестяще! Дурак! Ты ничего не понял! Поосторожней. Я не в духе. Он был такой же, как я.
Обнаженный меч, который не задерживается в ножнах. Госпожа была права. Хорошие мечи хранятся в своих ножнах. Вам следует оставаться в своих. Не идите за мной, иначе я убью вас! Прощайте!
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын
<<< Прошу тебя, перезвони сразу же, как получишь мое сообщение.
|