Христианство в Армении

Объясните своему другу, что у нас респектабельный отель.

Переведено на сайте www.notabenoid.com http://notabenoid.com/book/3979/12807 Переводчики: romich, uski, PINK_FLOYD Я даже запятнал свои руки кровью. И все для того, чтобы оказаться здесь, в нужде, изгнанным из своей страны, всеми покинутым! А кто обрек меня на это одиночество? Тот, кто несет на себе печати всех возможных пороков, достойный ссылки, по его собственному признанию. Тот, кто получил свободу развратом и развратом же ее поддерживает. Юнец, проигравший свою молодость. Кто продавал себя, как женщина, даже когда к нему обращались как к мужчине. А этот предатель Гитон? В день своего вступления в возраст он надел женскую столу. Уже тогда мать убедила его, что он не мужчина. На рабской каторге служил он шлюхой, способной предать самую старую дружбу. Позор ему! Бесчестье! А теперь, сжимая друг друга в объятиях, все ночи они проводят вместе. И смеются надо мной. Но, клянусь, я этого так не оставлю. Я любил тебя, Гитон, и все еще люблю. Я не могу делить тебя с другими, потому что ты это часть меня. Ты это я, ты моя душа. И моя душа принадлежит тебе. Ты солнце, ты море, ты мои Боги. Торжествующий Аскилт ускользнул со своей добычей. Я должен найти тебя любой ценой или не быть мне больше мужчиной! Энколпий меня ищет. Он жаждет мести. Хитрым обманом забрал я от него его маленького дружка. Он заслужил эту шутку, этот ночной убийца, рыщущий по темным закоулкам. Жестокий грабитель, подобно хищной птице бросающийся на все блестящее. Пока он спал, опившись вином, Я забрал Гитона из-под него и провел с ним самую сладостную из ночей. Дружба длится ровно столько, сколько это удобно. Я думаю так. Поначалу мальчик не желал пускать меня в свой цветник. Возможно, он хотел спать. Но я выхватил свой меч со словами: "Если ты Лукреция, то ты нашла своего Тарквиния." Сегодня известный актер кто-его-не-знает? предложил купить его. При виде денег я не устоял и уступил своего маленького раба. Затем, когда я бродил по городу, приличный пожилой муж подошел ко мне и привел сюда, В одном из этих уголков он стал трогать меня. Он был так настойчив! Но я вижу, идет Энколпий, бледный от ярости. Мне нужно защищаться или убегать. Ты меня искал, Энколпий? Вот он я. Где Гитон? Где Гитон? Я убью тебя, шлюха. Я продал его. Где Гитон? Я продал его Вернаккьо, актеру. Аплодируйте, аплодируйте, аплодируйте. Отпустите меня! Отсеките ему её. Отсеките ему её. Не надо. мне ее отрубать. Отпустите! А этим накажу я свою провинившуюся руку. Пойдем. Теперь пойдем. Хлопайте, хлопайте. Вернаккьо, я люблю тебя. Начинаем. читает отрывок из "Илиады" Да здравствует Цезарь. Да здравствует Цезарь. Это Цезарь! Приведите ко мне этого несчастного. С ним все будет хорошо. Кто счастлив нас более? Идите, помогите нашему божественному Цезарю совершить новое чудо. Давайте! Ведите его! Цезарь, с его великодушием, И Эрос, обладающий тысячью достоинств, спустились сегодня на Землю. Вернаккьо! Я обвиняю тебя перед всеми. Ты должен прервать свое представление. О! У нас появился хозяин! Теперь и у нас есть хозяин! Этот юноша принадлежит мне. Ты должен вернуть его немедленно. Ты римский всадник? Или сенатор? Заходи, красавчик. Дом Вернаккьо всегда был гостеприимен. Сначала я хочу представить тебе мою семью. и моих рабов. Осторожно собака! Гитон, идем отсюда сейчас же. Он прекрасен! Как он сложен! Он стоит 35 динариев.

Молочный поросенок того же веса стоил бы намного больше! Послушай, Вернаккьо. Я знаю, что ты известный актер, и я только что убедился в некоторых из твоих многих талантов. Но, повторяю: этот мальчик мой. Ублюдок, продавший его тебе, не имел права на эту сделку. Поэтому прошу тебя не обращайся к судье. Это бесполезно. Гитон уйдет со мной. Я покупаю мальчика за 40 сестерциев. Я за 45 сестерциев! За 60 мальчика покупаю я. О! Неплохое предложение! Синьоры, этот юноша больше, чем жена. А какой свободный гражданин продаст свою жену? Он аккуратен, он умен. Я всегда прихожу домой к зажженному очагу. И я учу его великому искусству сцены. Вы увидите, как прекрасно он будет играть женские роли. Елена Менелая, верная Пенелопа, Корнелия. Такое сокровище не имеет цены! Вернаккьо, старый торгаш! Тебе должно было бы хватить и одного Цезаря! Я говорю тебе! Я верну тебе то, что ты заплатил. На большее не рассчитывай! Гитон, идем со мной. Нет! Хватит! Везирия! Куда это ты?

Вернаккьо! Вернаккьо, твое поведение стало нетерпимым. За твои насмешки над Цезарем тебя уже наказывали, изгнав со сцены. И ты продолжаешь свои непристойности? Дай этому юноше забрать своего раба, или завтра я сожгу дотла твой театр. Это неправда, что Вернаккьо. Берегись, Вернаккьо! Твое высокомерие уже надоело. Синьор, пощадите. Не уничтожайте мой театр. Умоляю тебя! Вернаккьо кроток, Вернаккьо покорен. И Цезарь знает это! Получи по заслугам! Получи по заслугам! Смотри, кто тут. Кальпурния, где мы живем? А где вы хотите жить? Здесь, красавчики. Вот. Это он. Иди, иди. Пойдем к нашим маленьким сестричкам. Иди, иди, иди. Подойдите сюда! Ну же! Вы выбрали подходящий день. Ты хотел плодовитую жену? Красно-коричневый цвет этой печени говорит о том, что женщина беременна. Какая удача. Заходи, золотой мой! возносит хвалу Приапу Заходи, золотой мой. Тебе понравится. Да. старуха. Постой, голубоглазенький. Ты слышал обо мне? Еще бы! Ты очень известен. Гитон. Купи. Купи мою любовь. Иди сюда. Посетите нас! Заходите! Восточные женщины. Все для вас! О Боги, я гляжу, его не зря похитили. Я помню одну песенку. Сейчас я ее спою. Я. помню. песню. спою. сейчас. Заходите! Боль! Кто хочет себя испытать? Всего секунда страданий, обещаю! Вы даже "мама" сказать не успеете, как спрыгнете с помоста. Ешь, ешь. Ах ты, свинья! Вот тебе! Ну что, мой уважаемый братец? Что поделываешь? Одно ложе на двоих? Послушай, Аскилт, нам двоим трудно вернуться к былой дружбе. Так что давай разделим наши общие пожитки и постараемся поймать удачу. Пойдем каждый своей дорогой. Ты сведущ в науках. Мы становимся притчей во языцех для всего города. Почему ты убежал сегодня, когда мы разговаривали с наставником? А что мне оставалось делать? Я умирал с голоду. Я не хочу становиться у тебя на пути, и, чтобы тебе не мешать, я изберу другой род занятий. Как хочешь. Так разделим же наши пожитки! Это моё! И это тоже.

Зеркало. моё. Это моё! А теперь разделим мальчика. Аскилт, ты, наверное, шутишь.

Оставим решение за ним. С тобой. Нет! Нет! Ганимед. Нарцисс. Аполлон, обративший в цветок тень любимого юноши. Все мифы рассказывают о любви, о непревзойденных союзах. А я впустил в свой дом жестокого гостя. Ты спросишь, почему я так плохо одет? Именно поэтому. Любовь к творчеству еще никого не обогатила. Не знаю почему, но бедность всегда сестра высокого ума. Меня зовут Эвмолп.

Произведения искусства, которые ты видишь в этой пинакотеке, подтверждают нынешний упадок. Сегодня никто не сумеет создать такую картину.

Что же привело нас к этому жалкому состоянию? Алчность к деньгам! Когда-то идеалами человека были добродетель, чистота и простота. Поэтому и процветали благородные искусства. Эвдокс состарился на горной вершине, наблюдая за движениями светил. Лисипп ваял одну статую всю свою жизнь и умер от голода. Мы же, погрязшие в вине и разврате, не можем даже завещанного предками искусства изучить. Куда подевалась диалектика? Что случилось с астрономией? Где философия, которая когда-то была вернейшей дорогой к мудрости? Не удивляйся упадку живописи, мой юный друг. Ныне груды золота приятнее творений Апеллеса или Фидия. Этих сумасшедших греков! Он ничего не покупает на стороне: шерсть, померанцы, перцы. Птичьего молока захочется и то найдешь. А раньше? Поверь мне, ты бы куска хлеба из его рук не принял. А теперь он так богат, что даже сам не знает, сколько он имеет. И вдобавок ко всему он считает себя поэтом! В его виршах нет ни капли поэзии. Знаешь, как этот ублюдок меня называет? "Коллега", "Брат". Он говорит: "Мы братья по духу". За его столом я сижу на почетном месте. Я пью его вино не то, что подают остальным гостям. Ты избежал пыток, потому что ты римский гражданин, но я еще напущу на тебя своих рабов с плетьми! Твой рот выгребная яма! Тебя выпорют и переломят хребет, как собаке! Я уже сам переломил хребет твоему ублюдочному сыночку. Я отправлю тебя на галеры! Да тебя повесить нужно! Да ладно тебе. Даже Венера была косоглазая. Трималхион! Трималхион! Эвмолп, и ты пришел, брат мой. Твое присутствие меня воодушевляет. Потому что ты подобен мне. Ты слишком любезен.

Ты муж высокого духа. Между нами, поэтами, истинная дружба. А вы кто такие? Это вино мы должны скрасить вашим обществом. Рыба посуху не ходит. Но, слава богам, мне не нужно ничего покупать. Все эти вкусные вещи из моих собственных владений. Где бы они там ни были! Говорят, где-то между Террачиной и Таранто.

Мне нужно опять перебираться на Сицилию, потому что хочу поехать в Африку. Пешком ли, на лошадях или морем я всегда путешествую на своей собственности, как этот "вечный бродяга Улисс". Тебе понравилась моя цитата? Классика уместна всегда, даже за обеденным столом. Это первая борода, которую я сбрил. Я стал мужчиной в 14 лет. А это мои домашние Боги, защитники нашей собственности. Добычник, Счастливчик и Наживщик. Да возрадуются Боги! Из какой ты декурии? Из сороковой. Ты родился в доме или я купил тебя? Ни то, ни другое. Я достался тебе по завещанию Пансы. Приготовь самую большую. Берегись! Если приготовишь плохо, я тебя в декурию посыльных разжалую.

Однажды поссорились бедняк и богач. Бедняк? Что это такое? Это было неплохо сказано! Я пойду отолью. Дневной свет меркнет. Не успеешь глазом моргнуть, как уже ночь.

Нет ничего лучше, чем вставать с кровати прямо к обеденному столу. У нас было так холодно, что ванна меня едва согрела. Мы меньше мухи, намного меньше. Потому что у муха хоть как-то сопротивляется. Мы же просто-напросто мыльные пузыри. "Сегодня есть, а завтра нет", как сказал фермер, потеряв свою пеструю свинью. В его руках свинец превращался в золото, он был чернее ворона. Ему было больше 70, а он все еще этим занимался. Даже домашней собаке покоя не давал! Как?! Вы ее уже зажарили? Даже не выпотрошив? И вы мне ее так подаете?! Позвать сюда повара! Ты ее зажарил целиком? Не выпотрошив? Пощады, господин, пощады! Связать его и выпороть! Я ошибся, я ошибся. Пощадите меня! Прости его, прости его! Так чего ты ждешь, несчастный? Выпотроши ее здесь, сейчас! Как замечательно! Дрозды, пулярки, гусиные горлышки! Гирлянды сосисок. Ощипанные голуби. Улитки, печень, ветчина, требуха. Вот так свинья! Что такого смешного?

Тебе что, не нравятся причуды нашего хозяина? Ты что, богаче его? Ты даешь лучшие пиры? Болван, мерзавец, шут. Как ты смеешь смеяться? Ты кто? Римский всадник? Тогда я сын императора!

Тебя что, отец не зачал, а купил во чреве матери на вес серебра? Я смеялся, потому что это забавно. Да ты даже мочи собственной не стоишь. и от тебя воняет! Ты выкупил себя? Я свободный человек.

Я кормлю 20 ртов, не считая собаки. Я выкупил свою жену, и теперь никто не может за пазухой у нее рук вытирать. А чем ты занимаешься? Если ты ему ответишь, ты только. Да ты всего лишь звук от пуканья в лужу. Хватит нести вздор, Гермерот. Имей терпение. Юноша молод, и кровь у него горячая. Когда ты был молодым петушком, тоже делал "Ко-ко-ко". Давайте, исполнители Гомера! Начинайте!

читают отрывок из Илиады" Мне нравится слушать греческий за столом. Эвмолп, брат мой поэт, ты понял, о чем это? Диомед и Ганимед были братьями. Елена была сестрой их. Агамемнон похитил её. и Аякс рассвирепел. Уже фригийцы жатву видят десятую В осаде, в жутком страхе; и колеблется Доверие эллинов к Калхасу вещему. Эвмолп, иди садись, выпей еще вина. Вы шелудивые псы! Банда жалких рабов! Платили ли вы когда-нибудь двудесятину за себя? Шлюхи подзаборные! Жополизы! Говноеды! Эвмолп, успокойся. У нас, литераторов, тяжелая судьба. Послушай несколько строк, которые я написал. "То, чего и не ждешь, Иногда наступает внезапно. Ибо все наши дела Вершит своевольно Фортуна. Вот почему наливай, Мальчик, нам в кубки Фалерн." Новый Гораций. Среди нас новый Гораций. Иди танцуй! Не зли меня. танцуй! 26 июля в поместье Трималхиона близ Кум. родилось мальчиков тридцать и девочек сорок. В тот же день раб Эусебио прибит на крест за непочтительные отзывы о Хозяине. Родилось 36 рабов. В тот же день в Помпеевых садах Трималхиона был пожар, начавшийся во владении приказчика. Да когда же купили для меня Помпеевы сады? Вино и горячая вода. Извини, мы опоздали. Были на тризне в доме Сциссы. Один из рабов умер, и половину вина пришлось вылить на его бедные останки. Были все, кроме тебя. Кровяная колбаса, гусиные потроха, испанское вино, смешанное с горячим медом, и по одному яблоку на человека. А главное блюдо медвежатина с гусиными яйцами! Моя сожительница съела её так много, что чуть все внутренности не выблевала. Если медведь пожирает людишек, почему людишки не могут делать.? Эй, что тут происходит? Да я тебе башку оторву! Да пусть я разбухну, а не разбогатею, если я тебе уши не поотрываю, когда мы домой придем. Что скажешь, Аруспиций? Звук более чистый. Это знак перемены. Ты собираешься в гости в конце недели? Попробуй еще раз. Я рад за тебя; звучит хорошо. Прекрасно воспитанный юноша, он оживляет мою жизнь и приносит мне удовлетворение. Иди сюда. Не хочешь сидеть рядом со мной, рядом с твоим старым дядей? Вы когда-нибудь видели такое нежное маленькое создание? Не могу поверить! Прямо у меня на глазах! Ты, женщина! Куча дерьма! Я купил тебя с подмостков работорговца. Я тебя в люди вывел! О чем ты говоришь?

Ты купил меня? Габинна, я не желаю, чтобы ты помещал ее статую на моей гробнице. А то и в могиле мне покоя не будет. Скандалистка! Ты стара и уродлива. На, получи! Я ей дворец построил, а вы только послушайте её! Надулась, как лягушка! Но ты у меня язык прикусишь! Я люблю этого мальчика, потому что он умен, а не потому, что он красив. Он уже умеет делить на десять, читает книги с первого взгляда. Ты знаешь, что он сам себе купил стул? Чего ты все плачешь, ты, ведьма? Помни, что всей этой роскошной жизнью ты обязана мне! Я 14 лет провел, угождая своему хозяину. Что здесь плохого? Хозяин приказывает! И хозяйку ублаготворял тоже. И так, с помощью Богов, я стал сонаследником Цезаря. Я построил пять кораблей и заполнил их лярдом, благовониями, рабами. Так ко мне пришла удача. Все, к чему бы я не прикасался, обращалось в золото. Я был ничтожеством, теперь я король. Такова жизнь. Стих, приготовь мою одежду, в которой меня погребать будут, и благовония. И принеси вина, которым я велел омыть мои кости. Жизнь проходит, как тень. И рано или поздно смерть придет к нам ко всем. Мне только что пришли на ум стихи. Послушайте. "На сцене труппа исполняет пантомиму. Один актер отца играет, другой сына, А третий богача играет, Но с представления концом Искусственные лица исчезают И возвращаются их лица настоящие." Как тебе такая поэзия, а, Поэт? По правде говоря. ты украл это у Лукреция. Что ты имеешь в виду, бродяга? "Искусственные лица исчезают. и возвращаются их лица настоящие!" Это Лукреций, это Лукреций! Довольно! Это мои стихи, попрошайка! Я поэт, а не ты. Ты не пишешь стихи, ты их воруешь! Бросьте его в печь. Ты бродяга! Я кормил тебя. Я вытащил тебя из канавы. В моем доме я поэт! Бросьте этого неблагодарного в печь! Я заставлю тебя краснеть пред всеми этими людьми. Не желаю больше видеть его, эту собаку! Эту ядовитую змею! Он неудачник! Я философ! Клоун, вор! Пустите меня! Наверное, только у некоторых императоров гробницы могли сравниться с моей. Габинна создает настоящее произведение искусства. Она вся будет облицована мрамором, и по фасаду 120 футов. На стенах вся жизнь Трималхиона. И его корабли, под всеми парусами. И его любимая собачка. Послушайте эпитафию: "Здесь лежит Гай Помпей Трималхион Меценат. Благочестивый, мудрый и верный, он вышел из маленьких людей, оставил тридцать миллионов сестерций и никогда не слушал ни одного философа." И вам того же желаю! Ведите себя, как гости на моих поминках. Ешьте, пейте и помните меня. Позовите музыкантов, и пусть они сыграют что-нибудь прекрасное. Прощайте. прощайте. Вот. Я умер. Гай Помпей Трималхион. Меценат. Меценат. Такой великий человек умер! Я потерял своего лучшего друга. Почему я не умер вместе с ним? Я хочу сделать тебе подарок. Браслет из чистого золота. Смотри, он дал мне это. он золотой! Смотрите, мне подарили. А мне, а мне! Ты забываешь про меня! Дай мне сережки! Дай мне! Вот так! Никому ничего не дам! Никто и никогда не мог нам рассказать, на что похоже царство мертвых, тогда как все мы знаем, как хорошо нам в царстве живых. Кто не знает историю Матроны из Эфеса? Жила однажды молодая и красивая женщина. И скромная. которая внезапно овдовела. Когда, по греческому обычаю, тело ее мужа было перенесено в подземелье, честная и верная вдова не пожелала оставить его и в могиле. Дни и ночи проводила она, бодрствуя в слезах, и хотела уморить себя голодом. Все удалились, и только она одна осталась внутри. Случилось так, что недалеко от гробницы был повешен вор, приговоренный к смерти. И охранять его тело, чтобы его не похитили, поставили солдата. Почему ты хочешь уморить себя голодом? Кому нужно, чтобы ты похоронила себя заживо? Выпей чего-нибудь. Давай, выпей. Ты должна жить. Наслаждайся благами жизни, пока это возможно. Именно это мертвое тело должно убедить тебя в этом. Будь смелой. выпей. Они украли тело повешенного! Пока я был с тобой, родные вора забрали его тело. Я уже знаю, какое наказание меня ждет ужасная смерть.

Кому нужно это ожидание? Я предпочту свершить правосудие собственной рукой. Нет, дорогой мой. Потерять двух самых дорогих мужчин в своей жизни, одного за другим, было бы слишком. Лучше повесить мертвого мужа, чем потерять живого любовника. "Лучше повесить мертвого мужа, чем потерять живого любовника." Поэт может умереть, Энколпий. Но это не имеет значения, если поэзия остается жить. Брат мой, ты стал спутником моим в последние мгновения моей жизни. Ты сможешь сказать: "Я знал Эвмолпа, поэта." Что я могу сказать? Если бы я был богат, как Трималхион, я оставил бы тебе землю. или корабль. Но все, что я могу тебе оставить, это то, что я имел сам. Я оставляю тебе поэзию. Я оставляю тебе времена года. особенно весну и лето. Я оставляю тебе ветер и солнце. Я оставляю тебе море, прекрасное море. Земля тоже прекрасна, да. Горы, ручьи и реки. И огромные облака, пролетающие над нами. мрачные и светлые. Ты будешь смотреть на них и, может быть, вспомнишь эту нашу краткую дружбу. И я оставляю тебе деревья. и их проворных обитателей. Любовь, слезы, радость. Звезды, Энколпий, я оставляю их тебе. Я оставляю тебе звуки, песни, шум.

Человеческий голос, самую гармоничную из музыки. Я покидаю тебя. Ты всегда стоишь у меня перед глазами, Гитон. Постыдная слабость! Я все еще люблю тебя, хоть ты меня и покинул. Тебе нечего сказать? Ты оставил меня ради другой любви. Разве я заслужил такое оскорбление? Мои товарищи по заключению сказали мне, что мы были схвачены ужасным Лихом из Тарента. Его подруга Трифена и он рыскали по морям в поисках ценностей, которые скрасили бы одинокую жизнь Цезаря на его острове. Всем нам было суждено служить объектами жестокого времяпровождения Цезаря. И вот я здесь, снова в бесчестии. И хоть и рядом, но разделенный с юношей, которого я так любил. Мне нравится твоя туника. Хочу ее померить. Дай ее мне, мне. Дай ее мне. Он очень красив. Побереги его. О, красавчик. иди. ближе ко мне. Ты достоин восхищения. Иди ко мне. да, иди. Твое молодое тело. О, да, такое гладкое. О, твои глаза. Все эти сокровища предназначены для Цезаря, но самое ценное он не получит. Цвет жертвенной крови предвещает нам великую радость. Боги благосклонны к этому союзу. Лих, возьми своего жениха за руку. Помни, что ты должен быть вечно ему верен. А ты, жених. знай, что ты должен забыть свою прежнюю склонность к молодым мальчикам. Для мужа эта вольность запретна. Ты должен посвятить всего себя твоей невесте навечно. Полная гармония и великое счастье да пребудут с вами. Венера покровительствует бракам, заключенным в море. Скажите ритуальные слова. Счастья! Счастья! Счастья! Счастья! Еще раз все вместе Счастья! И Боги сошли к нему со словами: "Если ты хочешь такой же судьбы, ты проживешь половину своей жизни под землей, а половину в золотых небесных чертогах." Но период нашей удачи длился недолго. Мы приближались к зловещему дню июньских календ. Вблизи берегов Таунии, где была любимая резиденция молодого Цезаря, однажды утром показались боевые корабли. Тиран мертв! Этот невинный ягненок пойдет с нами. Что происходит? Этот корабль больше не твой, Лих. Цезарь мертв. Новый Цезарь в пути. Твоего императора мы утопили, как свинью. Собаки! Предатели!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Так можно узнать, что с тобой случилось?

А можно это совместить? >>>