Христианство в Армении

Я уже родился к тому времени?

ДИРЕКТОР КАРТИНЫ АЛЕН ЭЛСБРУК ПОМОЩНИКИ РЕЖИССЕРА: ПИТЕР КОН, ГРЕГОРИ КЕЙ СИММОНС ХУДОЖНИК-ГРИМЕР ЛЭНС АНДЕРСОН ПОМОЩНИК МОНТАЖЕРА РИЧАРД БЬЯРД В РОЛЯХ: ДЭН МЕРРИКТОМ БЕРРЕНДЖЕР ГАС КЛЕЙН БОБ ХОСКИНС ДЖУДИТ МЕРРИКГРЕТА СКАККИ ДЖЕННИ СКОТТ ДЖОАН ВЕЛЛИ-КИЛМЕР ДЖЕБ СКОТТ КОРБИН БЕРНСЕН НЭНСИ МЕРСЕР ДЕБИ ЭЙ МОНАГАН РУДИ КОСТАБЕРТ РОСАРИО СЭДИ ДЖЕДДА ДЖОНС ДЖЕК СТЕНТОН СКОТТ ГЕТЛИН ЛИДИЯ КЕЛЛИ НАКАХАРА ПОКУПАТЕЛЬНИЦА-ДОНА ХАРДИ ПОЛИЦЕЙСКИЙ ФРЕНК КАВЕСТАНИ СЕКРЕТАРША ДЖЕБА-ДЖАСМИН ГЕБЛЕР ДЕВУШКА НА РЕСЕПШН ЧАРЛИН ХОЛЛ ДОКТОР БЕНТОН -ДИРК ТОРСЕК ПЛАСТИЧЕСКИЙ ХИРУРГД-Р ДЖОРДЖ ХЕРБЕРТ СЕМЕЛ ДОКТОР БЕРКУС ТЕОДОР БАЙКЕЛЬ Винсент Уолш Шона Макдональд Гордон Майкл Вулвет Потушите! Пол Дусе Ради всего святого! Осторожней! У нас ее называют "Благородной Дамой". Пожившая свое старушка, если вы понимаете, о чем я. Для первого раза именно то, что нужно. Согласны, капитан? Как я уже сказал, старая посудина, но еще вполне ничего. Три раза пересекала океан с поставками для французской армии. Она наша гордость. Ее уже давно следовало списать. Война. И она нам еще пригодится. Лиддит, тротил. Что еще на борту? Это все. Зачем столько опасного груза на одном борту? Это правда? Две с половиной тонны тротила? Он очень нужен армии. И, конечно, вам соответственно заплатили. Что в бочках? Их нет в накладной. Бензол. Высокооктановое топливо на палубе? Это же против правил. Война. Позвонили в последнюю минуту. Капитан, от этого рейса зависит ваше будущее. Потом будут новые контракты, и корабли. Конвой хорошо вооружен. Проблем не будет. Что ж, корабль полностью ваш, капитан! Как говорится: "Счастливого путешествия". Композитор Кристофер Дедрик Галифакс, 3 декабря 1917 года Папочка, а побольше елки нельзя было найти? Может прикончить ее, отец?

Сделай одолжение. Тебе все не нравится. Идем. Раз, два, три. Нет. Придется брать лестницу. Откроем подарки в четверг утром, перед твоим отъездом. Не уверен, что детишки согласятся. Откроем! Конечно! Чем быстрее, тем лучше. Один или два. Рождество это самое малое, что мы можем сделать для тебя, сынок. Чарли, а ты можешь провести нас на борт? Я еще никогда не был на борту линкора. Одним глазком посмотреть. Ты немецкий лазутчик? Да, Курт? Надеешься украсть корабль, пока никто не видит? Не надо, Чарли. Пожалуйста, возьми нас с собой. Подумать только: 9 двенадцатифутовых и 2 восемнадцатидюймовых орудия. Если бы ты попросил, они бы и выстрелили. Уверен, что они не позволяттебе побыть подольше? У тебя и отпуска не было. Войну не остановить, дорогая. Тем более немцев. Буры точно не будут воевать в Рождество. У них тоже праздник. Твой чай. Отец, какую чашку: принца Альберта или короля Артура? Я чай хочу, Милли. И мне все равно из чьей головы пить. Привет. Я хочу сделать фотографию рядом с елкой. У меня новая вспышка. Свечи забыла. Лампочки намного безопаснее. 18 часов бесперебойной работы. Воттак. Что случилось, дорогой? Не знаю. Прошу меня простить. Наверное, что-то в сети. Напряжение подскочило. Принесу запасные лампочки. Ждем ваших приказаний, сэр? Капитан Коллинз! Сэр! Какие будут приказания? Сэр? Чарли? Куда он подевался? Уже идем. Капитан Ле Медек. Лейтенант Гренджер, командование флота. Нас дисквалифицировали? Наш конвой делает 10 узлов. Вы же только 8, и то при пустом трюме и спокойном море. Сейчас же вы перегружены. Боюсь, мы не можем позволить вам задерживать весь конвой. А другие конвои? Из Нью-Йорка нет. Через 5 дней из Галифакса выходит конвой. Вам приказано отправляться туда. Галифакс? 72 часа в открытом море, без охраны. Да. Советую взять курс на Галифакс. Самый короткий путь. И еще советую уйти подальше в море. Береговую линию патрулируют подводные лодки. Еще рекомендации? Молитесь. Внимание, все готово. Ну же, Курт! Быстрее! Курт, быстрее. Поторопись! Ну, скорее! Я сегодня не буду ужинать. Нет, Трикси. Только не сегодня. Сегодня благотворительный вечер. Опять? Умница. Солидарность в наше время нужна как никогда. Только не сегодня. Чарли же вернулся. Идет война. Думаю, не стоит так сердиться на эти вечера. Вот если бы она бросила свою работу в. Мне там нравится. Там мои друзья. К тому же там мне платят. Но приличного мужа ты там не найдешь. Может, я не хочу искать мужа. И что ты будешь делать без мужа? Все это глупости. Что там такое? Палата общин обсуждает воинский призыв. Покупайте "Дейли Геральд"! Билли Бишоп получает Крест ордена Виктории! Читайте газету! Наступление Канадской кавалерии в Камбрей ведет к победе! Привет, Чарли. Как дела? Если будет еще лучше, меня могут арестовать. И что мне с ними делать? Они американские, мэм. Я не понимаю? Они не такие. Что именно не так с моими деньгами? Что не так? Они американские. Доллары. Теперь они немного стоят. Что мне с ними делать? Простите. Я могу вам помочь, мисс? Я бы мог помочь вам. Вы очень любезны. Сколько? 2 доллара. Благодарю. Держите. Кажется у вас бостонский акцент. Верно. Капитан Чарльз Коллинз. Позвольте угадать. Вы из Бостона? Должно быть, приехали с цирком братьев Вилоу? Полагаю, вы работает на трапеции. Разве, похоже, что я работаю на трапеции? Если закрыть глаза и представить, то становится очевидно, как день. Думаю, с меня довольно вашего воображения. Я не хотел вас оскорбить. Просто я увидел, что у вас проблемы и решил помочь надеть эти чулочки на ваши прекрасные ножки. Что простите? Это метафора. Конечно же, это делается наедине в вашей комнате. Нет, я не то хотел. Конечно меня там не будет! Боже, нет! В вашей комнате, я хотел сказать. Надо думать. Нет, нет. Я просто хотел вам помочь с торговцем. Мне лучше уйти, пока не пришлось дать вам пощечину. Хорошего дня, сэр. "Свечная лавка" Френсис, ты знаком с моим сыном Чарли? Чарли? Рад знакомству. Твой отец много о тебе рассказывал. Рад познакомиться, Френсис. Френсис лучший лоцман в нашей гавани. Не знаю лучший ли, но самый занятой это точно. Здесь никогда не было столько кораблей. Все спешат. С тех пор как британец стал руководить портом, никакого порядка не стало. Да еще, наверное, ребенок всю ночь спать не дает. Нет, она просто ангел! Хотя когда голодна, может любую сирену перекричать. Первенец? Третья.

Как бы там ни было, скоро конвои уйдут и жизнь станет спокойнее.

Чарли тоже с ними поплывёт. Правда? У Чарли сейчас золотые годы. Война, почти как Бурская. Святое дело. Он запомнит эту войну на всю жизнь. Верно, Чарли? Фронт это страшно, да Чарли? Не буду спорить. Но хоть что-то меняется? Мы победим? Когда дым рассеивается трудно сказать. Конечно, победим. Он просто слишком скромный. Мы далеко продвинулись этой осенью. Настоящие победы. Расскажи им, Чарли. Я всего лишь простой солдат. Вам лучше послушать того парня, Адамса, на собрании в среду. Он только вернулся с фронта. Он все вам расскажет. "Типография Ричмонда" Выход один. Объединиться. Тише! А то нам несдобровать. Мы им нужны не меньше чем они нам. Даже больше! Нет, я не хочу неприятностей. Если мы объединимся, сможем потребовать прибавки жалования и сокращения рабочего дня. И куропатку! Понимаешь, я каждый раз получаю немного угля для печи, раз в день мясо для детей. Мне хорошо, и я благодарна за это.

Продолжай говорить, Трикси, и они либо повесяттебя, либо сделают премьер-министром. Итак, в котором часу вы заканчиваете работу, мисс? Барлоу. Что ты здесь делаешь? Ничего особенного, сэр. Просто прошлой ночью меня кто-то бутылкой огрел. Возьми за правило: после второго стакана надевать каску. Тогда, как же мне привлечь внимание такой вот миленькой сестрички. Полагаю, о поцелуе можно забыть. Ладно. Увидимся позже. Привет, Джеми. Чарли. Опять ты. Неужели тебе нечем заняться, что ты таскаешься ко мне? А крест где? Ты же пришел с официальным визитом, в таком случае ты обязан носить награды. Забыл. Как дела, приятель? Замечательно! Вчера я видел Гвен. Ты ничего ей не сказал? Нет, она меня не видела. Ты должен сообщить ей, Джеми. И детям тоже. Скоро. Хорошо? Джеми. Боже, Чарли. Не стоит. Джентльмены. Это доктор Шерман и его коллеги из Бостона. Доктор Морган и доктор Пакстон. Валютный спекулянт. Добрый день. Добрый. Они приехали ознакомиться с нашими методами для использования в своей практике. Мы, конечно, такого не ожидали. Но поскольку идет война, придется действовать быстро. Все должно быть закончено к весне. Замечательно! В результате взрыва пострадавший получил множественные осколочные ранения и сильные ожоги. У меня было несколько случаев проведения реконструкции лица в 7-ом психиатрическом отделении, но все с переменным успехом. Перед вами мой триумф. Пациент скоро поправится. В военном госпитале психиатрическое отделение? Да. Процентное соотношение случаев военного невроза, или, так называемой контузии, слишком велико. Военный невроз? Чарли, американцы не знают что такое невроз. Ничего, уверен, скоро узнают. Мы знакомы с термином "военный невроз", просто мы называем это трусостью. Думаю, пора прощаться, Джеми. До завтра. Спасибо, Чарли. Пустяки. Никакого конвоя не видно. Сидим здесь на двух тоннах тротила. Возвращайтесь на свой пост. Капитан, мы не давали согласия на плавание без охраны. Мы идем в Галифакс, чтобы присоединиться к конвою. Потом поведем корабль во Францию. А теперь возвращайтесь на свой пост. Живо! 5 декабря 1917 года Добрый день, миссис Макгилл. Добрый день, Чарли. Твои рубашки будут готовы утром. Хорошо. Что нового? Ничего. Мои девочки либо слишком молоды, либо слишком стары или уже замужем. Когда у тебя день рождения? Берегите себя, миссис Макгилл. Мы попытались изменить структуру. Я стремился сбалансировать обе половины лица, а не добиться полной реконструкции. Как я уже говорил, повреждения были слишком значительны. Как вы можете видеть, мы провели реконструкцию верхней и нижней челюстей, а также нёба. И конечно пересадка кожи. Глаза функционируют? Да, и все остальное тоже. А у тебя, дорогой? Да. Все отлично функционирует. Впечатляюще, доктор. Особенно учитывая все обстоятельства. Чарли Коллинз. Как я рад тебя видеть. Доброе утро, капитан. Значит, вернулся на побывку? Ненадолго. В четверг уплываю. Так скоро? Отцу нелегко будет. Он только о тебе и говорит. Привет, Чарли! Уолтер! Рад тебя видеть, приятель. Задал жару немцам? Похоже, пули не слишком помогают. В следующий раз попробуем спеть оперу. Ты похоже на целый фут вырос. Скоро будешь указывать старику, что делать. Он обращается со мной как с ребенком. Ты ведешь себя как ребенок. Этот дурак хочет записаться на флот и патрулировать Атлантику. Идет война, а я как идиот сижу здесь. С 14-го года мы потеряли 1600 кораблей. А за последнюю неделю 15! Им нужны хорошие солдаты. Ты мне здесь нужен. Капитан Бренен! Возьмите парочку своих буксиров и оттащите эти баржи с фарватера. Командор, мы ждем корабль с топливом. Как только он пройдет. Мы действуем по новым правилам, Бранен. А теперь пошевеливайтесь и уберите баржи. Они мешают движению. Есть, ваше превосходительство. Смотри. Готов? Разве его жена не умерла? Да, она тоже была такой большой. Похоже, ему нравятся женщины в теле. Может мне самой к нему сходить? Это же ужасно, Иззи. Я хотела сказать, ведь еще и полугода не прошло как Вими. Так долго? Френк всегда говорил, что я практична. Так и есть, Иззи. Вот почему я хочу сделать тебя секретарем моего нового союза. Нет. Нет. Нет, нет. Да, Иззи. Ты же опытная наборщица, и должна зарабатывать больше, чем жалкие два доллара в день. Если честно, к зиме я предпочла бы хозяина в доме, чем повышение зарплаты. Сеть против подводных лодок. Стоп машины. Лоцман Мэки, сэр. К вашим услугам. Скажите, чтобы опустили сети. Ничего не выйдет, капитан. Время. Вы опоздали. Понимаете, мы выводим сюда парочку кораблей в качестве приманки для подлодок. А потом взрываем их. Шутка, капитан. Подлодки так близко не подходят. К тому же здесь где-то патрульный корабль ходит. В душе я немного трусоват, поэтому если бы здесь было опасно, меня бы здесь не было. Хоть отдохну от своего крикуна. Лишней койки не найдется? Посадка у вас низкая. Вы что грехи всего человечества везете? Боже, я почти угадал. Я и половины такого не видел, и все на одном канадском корабле. Это французский корабль. Французский? А на обед что подают? Простите, капитан, туда нельзя. Капитан! Я знаю. Понимаю, мне очень жаль. Такой труд и пропал зря. Мог бы избавить вас от этих неприятностей, если бы был более благодарен. Пару недель назад, я сидел в траншее вместе с канадским пехотинцем из Новой Шотландии. Его полк должен был занять позиции противника. И вот сидя в траншее, в лучах заходящего солнца и жуя печенье, испеченное девушками из Галифакского Ордена дочерей империи, я спросил его, за что он воюет? И он ответил: "За маму в Труро". И я сказал ему: " Но твоя мать в безопасности, там в Новой Шотландии. Там нет ни немецких кораблей обстреливающих Глас Бей, ни немецких солдат высадившихся в Сиднее и Нью-Глазго, ни самолетов как над Галифаксом." И тогда этот парнишка повернулся ко мне и сказал: "Пока нет. И я постараюсь, чтобы так было и впредь". Сегодня я здесь, чтобы рассказать вам о той благородной работе, что делают наши мальчики во Франции, сражаясь с немецкими захватчиками.

Их дух высок, и помыслы их чисты. Но их ряды редеют, и им нужно пополнение. Необходимо, ибо в борьбе с Кайзеровской империей зла, победа вот единственная цель! Тем приятнее мне видеть сегодня среди нас, сына нашего председателя, награжденного Крестом ордена Виктории, капитана Чарльза Коллинза из 25-го батальона. Перед нами яркий пример молодого канадского офицера, отправившегося в Европу, чтобы выполнить свой долг. Капитан, может быть, скажете пару слов? Давайте, не стесняйтесь, капитан. Расскажите о своих подвигах. Уверен, у вас найдется парочка историй, которые вдохновят добровольцев. Нет, я не могу. Простите. Просим, капитан. Сделайте это ради своих погибших друзей и их семей. Хорошо. Расскажу. Моя рота окопалась к югу от маленькой деревушки Монро. Открытое поле, а на другом конце немецкие траншеи. В первую же ночь британское командование приказало нам занять позиции противника. В полночь мы выполнили приказ. Я потерял четверть своих людей. В 2 часа утра немцы начали контратаку и отбросили нас на исходные позиции. Я потерял еще четверть своих людей. Командование прислало нам пополнение. Следующей ночью мы получили приказ вновь занять позиции противника. В полночь мы их заняли. В два часа утра немцы контратакой и отбросили нас назад. Почти половина моих людей была убита или ранена. Командование прислало пополнение. Каждую ночь мы отвоевывали 100 ярдов грязи, а ровно 2 часа спустя немцы отбрасывали нас назад. Да, капитан, мы благодарим вас за ваш вклад.

И каждое утро, как только солнце вставало, сотня молодых парней была мертва. Канадцы и немцы лежали в вонючей грязи. Я хочу, чтобы каждый взглянул на своих соседей, друзей, тех кто рядом. Посмотрите и представьте, сколько людей погибает в артиллерийском огне каждые 3 минуты. 3 минуты. "Ваши приказания, сэр? Капитан Коллинз!" Все это зря. Думаю достаточно, капитан. Это нужно остановить. Немецкий прихвостень! Играйте! Они помогут. Ты знаешь, что немцы 5 месяцев предлагали перемирие? Но Британия и Франция отказались. Чарли. Чарли, тебе необходимо лечиться. От чего? Оттрусости? Я была в 7-ом отделении. Доктор Шерман ошибался. Я тоже ошибалась. Спасибо. Что ж, спокойной ночи, капитан. Приятных снов. Как ты развлекаешься в Бостоне? Плаваешь? Ходишь в театр? У тебя есть приятель? Муж, пятеро детей, две собаки, и большая жирная канарейка? Нет, приятеля у меня нет. Если ты закончила Бостонский Медицинский Колледж, парни считаюттебя странной. А у тебя? Была девушка. Мы даже думали пожениться.

За 6 месяцев плавания ей стало скучно, и она вышла замуж за банкира. Ей всегда не хватало внимания. Тебя кто-нибудь прежде называл Бэбс? Только отец. Знаешь, завтра тоже есть поезд. Я уплываю завтра утром. Что? Чарли ты болен! Тебе нельзя на фронт в таком состоянии. Все будет хорошо. Как ты можешь такое говорить? Я совершил ошибку. Столько людей погибло. Ты не обязан возвращаться. Ты не должен возвращаться. Тебя должны признать непригодным. Уж лучше пристрелить. Уйди с почестями. Хоть что-то. Останься в Галифаксе и лечись. Я же сказал: я в порядке. Нет, не в порядке. Да кто ты такая, чтобы врываться в мою жизнь и говорить мне, что делать? Я не просил тебя заниматься моими проблемами. Кто-то должен, раз ты не хочешь. Я могу помочь тебе. И я хочу тебе помочь. Но мне не нужна твоя помощь. Знаешь, вы американцы все такие. Всегда лезете не в свои дела. Вот что я тебе скажу. Иногда лучше все оставить как есть, чтобы не сделать хуже. Мне жаль, что ты так думаешь. Я не хотела тебя обижать. Теперь я понимаю, что ты все уже решил. Думаю, мне стоит поспешить на поезд. Как бы там ни было, Чарли, надеюсь, у тебя все получится. Очень надеюсь. Поезд отправляется! 6 декабря 1917 года Доброе утро, капитан. Поднять якорь! Доброе утро, Курт. В чем дело? Как ты могтакое сказать? Перед всеми. Я тебя ненавижу. В сетях есть проход, так что держите правее. Право руля. Боже правый, да этот штурвал никуда не годится. Бухта Бедфорд, Галифакс. 8:15 утра Давайте убираться отсюда. Средний ход. Малый ход, капитан. Здесь узко. Малый ход. К черту! Из-за угля я потерял целый день. Мне осточертели ваши задержки. Средний ход. Надеюсь, путешествие пройдет нормально. Все будет хорошо, мама. Где Трикси? Она не вернулась домой. Ну почему мы? Почему все разваливается? Трикси всегда предупреждала, если задерживается. Курт с утра нагрубил. А отец ушел с утра пораньше. А ты. Уверена, у тебя были веские причины сказать то, что ты сказал. Понимаю, война ужасна, но что я могу сделать. И ты, мой дорогой, опять уезжаешь. Не волнуйся, мама. Мы все любим друг друга. Полный ход. Это "ИМО". В Нью-Йорк идет. Он порожняком идет, и управлять им легче. У них капитан очень нетерпеливый. Так что его лучше пропустить. Право руля! Капитан, вы что не слышите? Я же сказал право руля. Ближе к Дартмуту. Капитан! Сэр! Прямо по курсу корабль! Что за черт? Правее десять градусов! Я сказал правее! Ну же! Поворачивай к порту, кретин! Ты у меня на пути! Задний ход! Задний ход! Ты только посмотри на этих сумасшедших! Отмель! Я не собираюсь сажать свой корабль на мель. Нет! Нет! Что вы делаете? Задний ход! Полный назад! Полный назад! Воттак, поворачивайся жирная свинья. Поворачивайся! Поворачивай! Да! Да! Получилось! Нет! Он разворачивается! Он разворачивается! Они столкнутся. Стоп машины! Боже Всемогущий! Вы слышали? Полный назад. Не вытягивай! Бога ради! Мы все взлетим на воздух! Капитан, доставайте брандспойты! Мы потушим! Ради бога, прикажите вашим людям! Позвони пожарным. Его сносит к городу. Я требую возмещения убытков. Послушай меня! Послушай! Заводи двигатели! Мы его развернем! Выведем из гавани! Всем покинуть корабль! Покинуть корабль! Покинуть корабль! Покинуть корабль! Что они делают? Пожар не так уж велик. Ты! Заводи двигатели! Постой! Заводи двигатели, сукин сын! Хорошо! Тогда, бога ради, давайте откроем шлюзы и затопим его! Кто-нибудь покажите, где затворы! Идем! Прыгай! Нет! Мы должны его затопить! Ради всего святого! Ты ничего не сделаешь! Мы уходим! Уже слишком поздно! Боже, но хотя бы бросим якорь. Его же сносит к Галифаксу. Парни вам помочь? Где флаг? Мы же должны вывесить красный флаг! Где он? Уже слишком поздно. Помощь нужна? Нет! Убирайся отсюда! Через 5 секунд мы отчаливаем. Где красный флаг? Будь ты проклят, Ле Медек. 3, 2, 1. А вот и вы, командор. Это только вопрос времени. Что вы хотите сказать? Думаете, это я виноват? Что это за корабль? "Монт Блан" из Нью-Йорка. Что на нем? Боже мой. Я дождусь пожарных. Отправлю предупреждение! Куда делась команда? Быстрее! Тушите! Заливайте! Заливайте! Луи посмотри. Что-то интересное начинается. Послушай меня. Позвони в полицию и скажи, чтобы очистили набережную. На корабле опасный груз. Он взорвется. Соедините с полицией. Да, полицией! Прошу быстрее! На что она смотрит? Что там? Смотрите! Это военный корабль! Убирайтесь! Бегите! Заливайте! Тушите! Все бесполезно! В порту горит военный корабль. Остановите поезд. Подтвердите. Почему он еще не взорвался? Беги! Беги! Ради Бога! За мной! Мой ребёнок! Мой ребёнок! Уолтер, беги на склад под конторой и поищи еще один брандспойт. Да их там отродясь не было. Я сказал, отправляйся на склад, моряк Бреннен, и не возвращайся без шлангов. Газету, парень! Лови! Идите сюда. Возвращайтесь на свои места. Там не на что смотреть. Все в порядке. Садитесь дети! Дети! Внимание! Поезда остановлены в Рокинхеме. Подтверждение получено. Колеман. Прощайте. Внимание! Откройте учебники географии на странице. Капитан Коллинз! Какие будут приказания, сэр? Какие будут приказания? Сэр? Сэр? Чарли! Джеми! Чарли! Мама? Мама. Чарли? Я здесь. Чарли! Что случилось? Что случилось? Чарли? Где ты? Я рядом. Здесь. Я здесь. Это немцы? Да? Что случилось? Не знаю. Не знаю, мама. Чарли, я не вижу. Я ничего не вижу. Чарли. Чарли. Вставай. Держу. Я положу тебя на диван, хорошо? Боже мой, девочка. Ты в порядке? Спасибо. Вот, надень. Воттак. Мы выберемся. Со мной все будет хорошо. Я не могу тебя оставить. Чарли, сделай то, что я скажу. Сначала сходи в школу, затем в магазин, а затем к Беатрис. Найди их. Приведи всех домой. Хорошо? Сделаешь это, Чарли? Курт? Посмотри на себя. Лучше пойди домой. Хорошо, но вот эта штука. Смотри. Идем домой, и покажем маме. "Магазин О'Мейли" Вы слышали? В порту 50 подлодок! Боже сохрани! И дирижабли! Они бомбы сбрасывают! Я их видел. Один только что мимо пролетел. Ты его видел? Господь нас спасет! Дубовая аллея? А где же дом Хёрли? Там? Не знаю. Идем. Нужно идти. Что случилось, сержант? Возле 6-го причала взорвался военный корабль! Взрывная волна разрушила дома за Норд стрит. Вас вызывают в штаб. По округе ходят сотни солдат, а командовать не кому. Вы единственный офицер, которого удалось найти. Дайте мне лошадь. Мы отправим сообщения в Труро, Бриджвотер и Кентвиль, чтобы они прислали пожарных и врачей. Необходимо организовать временные укрытия и пункты первой помощи по всему периметру пострадавшей территории. Хорошо. Еще мы можем привезти врачей из больницы Святой Марии. Больница разрушена, сэр. Можно открыть Северные Казармы. Они тоже разрушены. Некоторые стены еще стоят, но. У меня там сын. Мне очень жаль, сэр. Первая группа берет на себя Бэрингтон, вторая Готтинген, третья Агриколу, четвертая Вейт. Обыскать все окрестности. Двигайтесь быстро. Не тратьте время на мертвых. В каждом доме вы должны крикнуть 3 раза. Каждые 2 часа я жду ваших отчетов. Вопросы? Хорошо. За работу. Благодарю вас, капитан. Сэр, вы можете пойти искать своего сына. Мы справимся. Благодарю. Продолжайте. Уходи отсюда, Сэм.

Нет, сэр. Я останусь. Это приказ, сержант. Будь что будет, сэр. Я остаюсь. О чем ты думаешь? Большинство из этих мерзавцев не местные. У них нет здесь семей, а у вас есть. Идите, ищите своих. Я справлюсь. Спасибо, Сэм. Пресвятая Дева Мария. Отец! Отец! Чарли! Чарли! Чарли? Не дай мне сгореть здесь, Чарли. Лучше застрели меня. Идем. Воттак, отец. Воттак. Идём. Капрал! Помогите мне! Как ты? Где мама? Дети? Мама в безопасности, дома. Трикси и младших пока не нашел. Их нужно найти. Собрать в безопасном месте. Веллингтонский склад боеприпасов горит! Он взорвется! Всем в укрытие! Поднимайтесь на холм! Веллингтонский склад взорвется! Всем на холм! На холм! На холм! Курт, будь солдатом. Хорошо, Конни. Мы почти пришли. Вот. Держи крепче. Постой. Воттак. "Крепость" Патрик! Мне холодно. Доктора скоро приедут. Думаешь с Трикси все в порядке? Да? Она спаслась? Чарли? Думаешь фабрика в порядке? Чарли? Нет, мама. Фабрика разрушена. Ее нет. Чарли? Да, отец. Война похожа на все это? Тогда это зло. Зло. Патрик. Отец? Отец! Сержант! Сюда! Боже. Оставь его! Иди к следующему дому. Бога ради, у нас нет времени на причитания. Что за черт? Все хорошо. Все хорошо. Все в порядке. Воттак. Все хорошо. Опасность миновала! Опасность миновала! Возвращайтесь домой! Опасность миновала! Все нуждающиеся в медицинской помощи могут обратиться в больницу Кемпфилд. Ты слышала, мама? Да, Чарли. Оставим его здесь, Чарли. Здесь ему будет спокойно. Прощай, любимый. Береги себя. Мы скоро с тобой встретимся. Комитет присылает нам все армейские палатки, какие могут найти. Мы организовали пункты раздачи пищи, и еще семь пунктов организованы по периметру пострадавшей территории. Пришли телеграммы из Торонто и Монреаля. Власти организовывают доставку медицинского персонала, оборудования, питания и прочего. Одному Богу известно, что они нам пришлют. Можно сообщить британцам. Британцы ждут, когда Канада начнет перечислять деньги. Джентльмены! Сегодня особенный день в истории. Мы не позволим этой трагедии раздавить нас. Потомки будут судить о нас по нашим деяниям. Не посрамим свои имена. Так, стойте. Стойте. Есть кто? Хорошо, вам лучше пойти с нами. Как вы? Идем? Хорошо. Возьмитесь за руки, чертенята, а то потеряетесь. А я не собираюсь возвращаться сюда еще раз. Идем! Все хорошо. Еще хлороформа! Ничего не осталось, доктор. Когда придет новая партия? Нам сказали, что Монреаль и Торонто уже направили сюда поезда. Чарли! Чарли! Конни! Курт! Конни, как вы? Со мной все хорошо, но Курт. Боже! Ничего приятель. Курт? Ну же. Ну же. Доктор? Помогите ему! Я не могу ее вытащить. Почему нет? У нас нет хирургов. Где его найти? Врачи прибудут с поездами. Через пару часов должны быть здесь. Мы присмотрим за ним, но пока не придут поезда, ничего не сможем сделать. Он умрет? Ты такой храбрый. Слышишь? Что это? Я слышу поезд! Нет, Конни. Тебе показалось. Нет, я слышала. Идем! Ты права, Конни. Возвращайся к брату. Хирурги есть? Вон там. Где ваши хирурги? Мне нужен хирург. Чарли! Барбара! Я думала ты погиб. Мой брат серьезно ранен. Он в больнице, а там нет хирургов. Дай мне сумку. А теперь на холм. Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь. Отлично! Не останавливайтесь! Он потерял много крови. Нужно будет сделать переливание. Другого выхода нет. Хорошо, делай. Сестра, подготовьте все для переливания. Сейчас мы начинаем. "Набор первой помощи" Он здесь. Вы не могли бы мне помочь? Конечно. Мама, вода. Спасибо, милая. Она хорошая, да? И скольких вы потеряли? Маму, отца, братьев, сестру и еще. Сожалею. Мамочка? Мамочка! Мама! Трикси! Доченька моя! Мэм, мир имеет право узнать, что здесь произошло! Уверена, мир узнает. Но сейчас у нас и без вас хлопот хватает. Ну вот, чертенята, здесь вами займутся. Всё хорошо. Здесь вами займутся. Постойте! "Крысолов и трагедия Галифакса". Репортер газеты "Торонто Телеграмм". Позвольте сделать снимок. Хорошо. Давайте, подходите ближе. Пусть нас сфотографируют. Ближе.

Воттак. Смотрим. Улыбаемся. Нет, не так широко. Так. Великолепно. Откуда у вас эта малышка? Я зову ее Анни. Нашел в мусорном баке. Замечательно. Придется объясняться. Он нарушил все правила навигации. А это уже преступная халатность. Командор Вайет? Да? В чем дело? У меня приказ арестовать вас по обвинению в непредумышленном убийстве капитана Фрома с "ИМО". Что? Я офицер Британского морского флота. Если уж меня арестовывают, я требую, чтобы это сделали военные. Френсис? Боюсь, тебе придется пройти с нами. Нет, в наручниках нет нужды. Идем. Простите, что беспокою вас дома, сэр. Я только что от Френсиса. Он в тюрьме. Френсис, капитан Ле Медек и командор Вайет арестованы по обвинению в непредумышленном убийстве и организации взрыва. Я пришла просить вас, повидаться с Френсисом. Ему очень нужен адвокат. Я не занимаюсь уголовными делами, миссис Мэки. Понимаете, сейчас он себе не помощник. А вас он всегда очень ценил: вы сын Патрика Коллинза! Вы единственный адвокат, которого мы знаем. Он подумает об этом. Капитан Коллинз, вы наша единственная надежда. Френни не убийца. Что ну? Ты должен к нему сходить. Я не могу защищать убийцу своего отца! Что ты такое говоришь? Твой отец отлично знал и уважал Френсиса Мэки. Возможно, у него были причины поступить так. Он имеет право на то, чтобы его выслушали. Он был лоцманом, а теперь мой отец мертв. И все из-за преступной халатности Френсиса Мэки. Ты слишком торопишься с выводами. Я думала, вас учили не этому в юридической школе. Если нет, мне стоит потребовать вернуть деньги. Здравствуй, Мэки. Я пришел выслушать твои объяснения. Мне очень жаль твоего отца и тех кто пострадал: мать и брата. Горацио Бранен очень хорошо отзывался о тебе. Я благодарен ему за хорошие рекомендации, но к сожалению, он мертв. Он был хорошим человеком. У тебя будет длинный список кого жалеть. Да уж. Кому как не мне знать. 1200 человек погибло, 1000 пропали без вести. Я знал, что случится и все-таки прыгнул. Почему ты не боролся с огнем? Не вывел судно в открытое море? Не предупредил людей? Столько лодок, пожарных бросилось на встречу своей смерти. Я хотел. Они все, все уже сидели в спасательных шлюпках. Сказали, что все может взорваться в любую секунду! И ты сбежал. Сбежал. Я не могу тебе помочь. Охрана! Я мог бы спасти Галифакс. Еще было время. Мой город. Моя семья, друзья, соседи. Но я прыгнул. Прыгнул. Всего какой-то миг. Миг сомнения. Одна секунда, и я сломался. Все эти люди. Я бы жизнь отдал, лишь бы вернуть тот миг. Нет, все в порядке. Я остаюсь. Здание Суда Сприн Гарден Роуд Никто не сможет отрицать, что трагедия обрушавшаяся на этот город сродни библейскому пророчеству. Взрыв унес жизни сотен людей; еще сотни были погребены под собственными домами, обрушившимися на их головы. Сотни погибли в огне, пронесшемся по разрушенному городу. Однако взрыв, был деянием человека, а не Господа. И сегодня здесь мы собрались, чтобы придать виновных суду. Командор Вайет, когда вы стали управлять портом, вы пренебрегали установленными правилами, не так ли? Напротив, я был единственным выступавшим за ужесточение контроля. Именно вы увеличили разрешенный скоростной режим, и отменили запрет на передвижение. Я получил указание от руководства об увеличении эффективности работы порта. Но я предупредил о возможных последствиях. Никто меня не послушал. Единственный кого нужно винить в произошедшем это капитана Фрома с "ИМО". Удобно, не правда ли? Обвиним во всем мертвого. Капитан Фром не подчинился приказам! Он снялся с якоря без официального разрешения. У "Монблана" должен был быть пустой канал. Командор Вайет, существовало же еще одно правило: прежде чем поднять якорь и покинуть гавань капитан должен получить разрешение у начальника порта. Не так ли? Да, но они никогда не соблюдали его. Сколько бы я не говорил им.

Скажите разве на "Монблане" не должен был быть красный флаг военного корабля? Красный флаг в открытом море это просто самоубийство. Даже в гавани, красный флаг делает корабль отличной мишенью. Однако это не отменяет правила о поднятии красного флага на горящем корабле. То есть вы утверждаете, что "ИМО" вынудил вас прижаться к Дартмуту? Воттак? Почему же вы не взяли право руля? И посадить корабль на мель? Я не хотел садиться на мель, из-за глупости другого капитана. Капитана, который теперь мертв. Итак, вы неожиданно решили повернуть к порту. "ИМО" шел слишком быстро. Он был в моем фарватере. Я попытался уклониться. К сожалению, неудачно. Сотни душ тому подтверждение. Протестую, Ваша честь. Принимаю. Мистер Бёрчел, не отклоняйтесь от допроса. Да, Ваша Честь. После столкновения, пытались ли вы бороться с возникшим пожаром? Моим долгом было спасение команды. О себе я даже не думал. Я приказал команде покинуть судно. Сам же хотел остаться и бороться с огнем.

Вы решили остаться на корабле и бороться с огнем? В одиночку? Но вы так и не сделали этого? Дело в том, что моя команда не позволила мне остаться. Они стащили меня в шлюпку. Они сказали, что я уже ничего не смогу сделать. Значит, чтобы спасти вашу преданную команду, вам пришлось покинуть судно, даже не потушив пожара, так? У меня не было выбора. Но были же другие способы, капитан? Разве нельзя было затопить корабль, или хотя бы бросить якорь, чтобы судно не сносило к городу? Разве нельзя было поднять красный флаг и предупредить людей? Моим долгом было спасти команду. И себя. Разве вы не понимаете? Все могло взорваться в любую секунду! Но не взорвалось, не так ли, капитан? Для детонации тротилу требуется крайне высокая температура. 1000 градусов. Разве вы не знали что везете? Нет? Сколько у вас было времени? 20 минут? 10? Нет, капитан Ле Медек. У вас было целых 35 минут на то чтобы спасти Галифакс. А все что вы сделали, это спасли себя. Ваша Честь, прошу прошения, что прерываю, но могу ли я подойти к вам? Протестую, Ваша Честь. Адвокатам подойти к судье. Это письма из канцелярии премьер-министра.

Объявляется перерыв 10 минут. Всем встать. Заседание открыто. Следуя официальному запросу, я снимаю все обвинения с командора Вайета. Что? Чьего запроса? Кроме того, канадское правительство подписало соглашение о передаче капитана Ле Медека властям Франции. Нас заверили, что капитана Ле Медека будут судить по всей строгости французского закона. Возмутительно, Ваша Честь! Сожалею, господа. На сегодня объявляю заседание закрытым. Суд над оставшимся обвиняемым Френсисом Мэки будет продолжен завтра в 2 часа дня. Верните его! Верните его! Сюда нельзя. Мне нужно поговорить с судьей. На сегодня все закончено. Уходи. Мне нужно кое-что рассказать. Уходи, иначе получишь неприятности. Уходи. Итак, капитан Ле Медек отдавал команды, а вы давали рекомендации.

Значит, рулевому отдавал приказы он. Верно? И какой же последней перед столкновением была ваша рекомендация? Когда корабли пошли на сближение, я сказал забрать руль вправо, но капитан не ответил. Он не ответил? Он.Казалось, он остолбенел. И что вы сделали? Я помог рулевому повернуть штурвал вправо. Но справа была отмель, разве не так? Да, но это песчаная отмель, а не скалы. Все лучше. Лучше, чем столкновение. И тогда, оба корабля разошлись бы, так? Думаю, да. И что случилось потом?

И вдруг капитан схватил штурвал и вывернул его в сторону порта. Но было уже поздно. "ИМО" дал обратный ход, и его "нос" развернуло в сторону Галифакса, а потом мы столкнулись.

Капитан Ле Медек утверждал, что хотел остаться на корабле и бороться с огнем, но его команда не хотела уплывать без него. Вы это помните? Нет, не помню. Но вы хотели остаться и бороться с огнем, а капитан Ле Медек нет. Верно? Он вообще ничего не говорил.

Но вы просили его помочь вам. Вы хотели затопить судно, вывести из гавани, или хотя бы поднять красный флаг. Верно? Мистер Коллинз, вы задаете наводящие вопросы. И если мистер Бёрчел не возражает, то я возражаю. Лоцман Мэки, были ли другие способы предотвратить трагедию? Были, но я ничего не сделал. Не сделали и не могли сделать, поскольку капитан Ле Медек отказался вам помочь. Верно? Мистер Мэки, вы часто выпиваете? Раньше выпивал, теперь нет. А в то утро вы были пьяны или трезвы? Трезв. Я был трезвым. Это письмо капитана Ле Медека, в котором он утверждает, что Мэки выпил у него бутылку коньяка и возможно добавил вечером. Протестую. Да, я выпил в ту ночь. Это правда. Где сейчас капитан Ле Медек? Если он хочет предоставить доказательства, пускай сделает это лично. Протест принимается. Письмо не будет принято в качестве доказательства. Присяжные не должны принимать во внимание последнее замечание мистера Бёрчелла. Вы слышите? Слышите колокол, мистер Мэки? Он извещает о новых похоронах. Еще 100 человек будут похоронены сегодня. Да, я знаю. И еще 1000 ждет. Столько погибших. Протестую. И все потому, что вы покинули судно, разве нет? И все что вы сделали, чтобы предотвратить эту трагедию, покинули корабль. И предали надежды 2000 людей! Да, да я сбежал. Мне очень жаль. Я так. У меня все, Ваша Честь. Заседание продолжится завтра, в 10 утра. Пьяный убийца! Убийца! Френсис, там был кто-нибудь еще кроме команды? Кто-нибудь, вспомни! Кто-нибудь мог выжить? Кто-нибудь! Доброе утро. Доброе утро. Зачем ты пилишь свою лодку? "50 центов за сувенир с великого взрыва. Прикоснитесь к чуду. Лодка с человеком на борту, пролетевшая четверть мили." Ты был на лодке? Кто же еще? Правда? Поразительно. А я о чем! Думаю заработать раз в 10 больше того, что она стоила. Парень из газеты "Телеграмм" уже 10 кусков купил. Он же из Торонто. Где ты был, когда произошел взрыв? Как раз мимо проплывал. А потом я только вывернул, и. Признаться честно я даже взрыва не слышал. Все как будто стихло, а у меня с лодкой вроде как крылья выросли. И мы с ней. Я уж подумал, что на небеса отправился! А оказался не на небесах, а на вершине Нидхемского холма. Мистер Кобб, вы ведь не член команды "Монблан". Верно? Да, сэр. Видели ли вы, чтобы кто-нибудь из членов команды пытался увести корабль? Нет, сэр. Они слишком торопились спасти свои шкуры. Все, кроме одного. Лоцмана. Лоцмана Мэки. Он кричал и махал мне руками. Вы слышали разговор капитана Ле Медека и лоцмана Мэки? Конечно, сэр. Они оба кричали. Лоцман хотел потушить пожар, но капитан даже не пошевелился. Затем лоцман решил развернуть посудину и вывести в море, но капитан так и не завел двигатели. Потом Мэки предложил затопить корабль. Говорилось ли что-нибудь о красном флаге? Да. Конечно, сэр. Лоцман хотел найти и поднять флаг, а капитан не дал. А что капитан? Он пытался кого-нибудь предупредить? Нет, сэр. Он уже сидел в шлюпке. Мистер Кобб, вы видели кто последним покинул корабль? Да, сэр, видел. Это был лоцман Мэки. Благодарю вас, мистер Кобб. Вопросов больше нет, Ваша Честь. Вы призваны решить: должен ли лоцман Френсис Мэки понести наказание за свои действия утром 6-го декабря. Сегодня он один сидит на скамье подсудимых, и не потому что виновен, а потому что вмешательство внешних сил, выпустило на свободу по-настоящему виновных. И я ничего не могу с этим поделать. Но я говорю вам, что Френсис Мэки честный человек, пытавшийся выполнить свой долг, несмотря на предательство и трусость остальных. Человек, ставший пешкой в этой войне, как и все мы. Мы все становимся пешками, когда позволяем правительству без лишних вопросов развязывать войну ради мести или другой выгоды. Мы должны спросить их о причинах войны. Должны их остановить, ибо плата слишком велика. Господа присяжные заседатели, вспомните тот момент истины на палубе горящего корабля. Когда лоцман Мэки хотел бороться с огнем. Когда он хотел вывести корабль в море и затопить его. Или хотя бы поднять красный флаг, но не смог этого сделать в одиночку. В ту секунду, один, рядом с бомбой замедленного действия, когда трусы хотели оставить его, он сделал выбор. Выбор между жизнью и неминуемой смертью. А теперь я спрашиваю вас, какой бы выбор вы сделали в тот момент? Мама? Мама? А в школу еще не пора? Мама, мама, я встану. Мальчик мой.

Вы вынесли вердикт? Да, Ваша Честь. Обвиняемый. Невиновен! Невиновен, Френсис Мэки признан невиновным. Экстренный выпуск! Читайте экстренный выпуск! Френсис Мэки на свободе! 25 декабря 1917 года Так хорошо? Надо было подождать, пока все будет готово. Почти попала. Теперь все готово. Может дадим Барбаре кружку Королевы Анны? Жаль, что у них нет монархии. Рука огранщика и голова хирурга? И капитан, способный командовать? Что собираешься делать? Останешься в Галифаксе? Или вернешься обратно? Кто знает. Может вернусь помогать закончить эту войну. С американской армией ни в чем нельзя быть уверенной. Идите все сюда. Пора фотографироваться. Давайте же. Опять эта старая камера. Брось, Курт. Нужно сфотографироваться. Показать, что мы выжили. Идем. Ну, ты как? Давайте. Ближе. Еще. Так. Приготовились. Улыбаемся. Улыбаемся. Почему так долго. И все-таки елка слишком маленькая. Конни, повернись! Ничего, для этого года сойдет. А я хочу большую елку. "Начальник порта командор Фредерик Вайет получил новую должность в Бостоне, в Министерстве Торгового флота Британии. Капитан "Монблана" Ле Медек так и не был предан суду. Он получил новый корабль и Орден Почета за заслуги перед Отечеством за службу во время войны. Запись о судьбе его первого корабля так и не появилась в деле капитана. Френсис Мэки вернулся к своим обязанностям лоцмана, но дурная слава о причастности к Взрыву преследовала его до конца дней. В результате взрыва в Галифаксе было разрушено 1600 домов, погибло 2000 людей, 9000 было ранено. Более 400 человек лишились зрения. Взрыв в Галифаксе оставался величайшим взрывом в истории человечества, пока оно не узнало о. Хиросиме и Нагасаки.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я стал таким же, как они.

У тебя тоже будут драгоценные воспоминания, но ты не можешь здесь оставаться. >>>