Христианство в Армении

Позвони, если чтонибудь понадобится.

Самое время рассказать вам мою историю. Именно здесь находится бездыханное тело Хусрау, человека, что был вашим королём и моим супругом до вчерашнего дня. Сегодня он нашёл свой покой в смерти. Взгляните, сёстры мои, как спокоен он с виду. Так же спокоен, каким был, когда я впервые увидела его. Мне было 17, и весь мир казался молодым. Сколько закатов миновало с тех пор? Сколько вёсен обратились в осень, чтобы привести нас сюда, к этому залитому кровью месту, мой Хусрау? Видишь, как твоя милая превратилась в отчаявшуюся? О, суженый мой, нет вины Ширин в том, что мир стал таким горьким. Сюда, сюда. За нами, Ширин! Давай же, Ширин! Проклятье! Где же вы? Твои глаза завязаны, так раскрой же свои уши! Просто следуй за нашими голосами! Правее, левее. Ты окружена цветами. Выбери один и насладись его ароматом. Что это? Кусок дерева. Почему он здесь? Вероятнее всего это подарок ветров! Но на нём что-то вырезано. Покажи нам. Что это? Ничего, ничего. Настолько ничего, что вы так вздыхаете? Снимите повязку! Если ты это сделаешь, то проиграешь! Снимите! Это поражение не скрасят даже сотни побед. Должно быть это портрет, вырезанный Мани. Это же тот невзрачный художник. Чьё это лицо? Принца наверное. или ангела! Он слишком красив, чтобы быть человеком. Это черты, присущие лишь ангелам, но нарисованные рукой демона. Портрет ангела, работа демона! Оставьте портрет, он проклят! Проклят? Плохой знак, несчастье нас ждёт.

Разреши нам идти! Идти? Но куда? Ещё даже не полдень, экскурсия не окончена. Позволь нам уйти подальше от этого места. Луг околдован этим портретом. Давайте вернёмся на гору к водопаду! Прекратите! Я же велела вам прекратить! Портрет. Он снова здесь! Около скалы, там, в воде. Чёрт бы побрал эту красоту! Давайте помолимся, чтобы прогнать демона. Но, всё же, кто он? Лишитель моего сердца и рассудка? О, Ширин, принцесса Армении, почему приводит тебя в восторг именно он, тебя, желанную тысячами? Возвращаемся во дворец! Немедленно! Здесь демоны. Ширин, племянница моя и дочь. Больше, чем племянница, но меньше, чем дочь. Ваш очередной афоризм? Пардон, Ваше величество! "Моя Тётя" звучит предпочтительнее, глупая девчёнка. Ты ведь королева, а я. А ты моя единственная наследница. Рано или поздно ты будешь на моём троне наслаждаться новой должностью и огорчаться из-за моей смерти. Так что зови меня тётей, ведь королевская власть длится всего 1 день, а кровные узы вечны. Почему ты говоришь о смерти? Давай поговорим о чём-нибудь радостном. Твоя экскурсия закончилась очень быстро.

Я устала, тётя. Эта лошадь упряма. Прогулка на ней оказалась слишком утомительной. Шабдиз не может без равнин, проживая большую часть времени в конюшне. Смело садись на него и мчись по полям. Звук его галопа самая прекрасная мелодия. Я засыпаю. Именно сейчас самая прекрасная мелодия для меня это колыбельная, спетая материнским голосом. Что за кошмар! Жестокий кошмар! Что случилось? Лампу, свечи, свет! В чём дело? Что случилось? Моя Ширин! Опять кошмар? Моим ночным кошмарам нет конца. Но только теперь они преследуют меня в течение всего дня. Что это? Портрет очаровательного мужчины. Почему он здесь? Я думала, это твоих рук дело. Пусть буду проклята, но я узнаю об этой зловещей картине всё. Должно быть, это дело рук одного из твоих друзей. Но для чего? Разбудить во мне страсть? Неужели будит? С первого взгляда на неё я поддалась сильному желанию. Что за жестокие игры для милой Ширин! Но кто же он, дорогая нянечка? У тебя жар, моя дорогая. Ты же вся горишь. Кто он, дорогая нянечка? Завтра ты отправишься к горе Кхазра.

Там живёт колдун, обладающий всеми секретами мира. И секретами всех секретов. Он поведает тебе. Милая моя. Теперь же постарайся заснуть. Ночь увядает и рассвет приближается. На восходе солнца я приготовлю Шабдиза для тебя. Спи, моя радость, спи. Впереди тяжёлый день. Много времени пройдёт, когда я пойму, что это за игра, нелепая игра. Этот прекрасный портрет преследует меня даже в моей собственной комнате. Переходя из рук в руки, он в конце-концов оказался в руках моей крошки. И этот фальшивый колдун, самозванец, дёргающий нити марионеток. Отправляйся в Тисфун, дитя моё, во дворец Мадаена. Почему туда? Разве ты не ищешь мужчину с портрета? Но кто он? Хусрау, принц Персии. Хусрау? Принц, что влюбился в тебя. Влюбился? В меня? Но. Влюбился. Никаких "но", юная леди. Как же он узнал обо мне? Точно так же, как и ты о нём. Он увидел прекрасный портрет, что не был картиной любимой, но стал ей. И ты обо всём этом знаешь? И даже больше. Твой конь, к примеру, принадлежащий тёте, Шабдиз, величайший из всех коней. О, всезнающий! Помоги же мне тогда, ведь сердце моё уже не здесь, и бесстрашия во мне нет. Поступай, как тебе велено: отправляйся в Тисфун. Седлай Шабдиза и скачи что есть мочи в Мадаен. Твоя судьба ждёт. Мне нужно мчаться со скоростью света, со скоростью ветра. Прощайте, зеркальце и гребень.

Прощайте, подвески и серьги. Прощайте, все признаки высшего общества. Быстрее, Шабдиз, быстрее! Колдун сказал, что судьба ждёт меня. Если бы только я могла найти ручей, чтобы смыть с себя пыль этого нелёгкого путешествия. О, вода!. вода. приди же ко мне, обласкай меня своими каплями, обними меня словно любовник, чтобы я задохнулась в тебе. О, вода, я так жаждую тебя, как хотела, чтобы ты жаждала меня. Погрузи меня в свои поцелуи, о, вода! Кто здесь? Незнакомец, свиду как вор, следит за мной в этот час ночной. Может это он? Хусрау? Принц Персии? Но что бы ему здесь делать? О, судьба. Я направлялась в Тисфун, тогда как он держал путь в Армению. А что, если моя тётя, Королева Армении, узнала о моём отъезде? Ушла? Исчезла? Как по волшебству? При всех подружках и охране, которой было наказано не спускать с неё глаз?

Как она могла оседлать Шабдиза и раствориться в ночи? И никто ничего не знает? Ваше величество! Молчать! Это вы во всём виноваты. Её посещали кошмары во сне, поэтому она отправилась на поиски своего любимого. Молодое сердце так непредсказуемо, когда любит. Словно каприз, что приходит и уходит. И все вы спали, пока она планировала этот злосчастный отъезд. Мадам. Ваше величество. Говори же. Есть новости о Ширин? Прибыл неизвестный всадник. Он утверждает, что является принцем. Чего он хочет? Ищет Ширин. Его имя Хусрау, и он хочет, чтобы вы его выслушали. Мадам. Если он принц, то необходимо встретить его с почестями. Да будет так. Давайте поприветствуем его. Здесь холодно. Так холодно, что мои руки и лицо немеют. Но тело моего мужчины до сих пор тёплое. Мужчина, ради которого я покинула свою страну и приняла эту промёрзлую. Ты слишишь меня, Хусрау? Ради тебя.

кто предчувствовал моё прибытие, кто построил этот дворец для меня и собрал всех этих слуг, чтобы служили мне. Но я девушка с гор. Я просила твоих строителей построить мне дворец в горах. Какое мрачное местоприбывание! Мрачное, как и его хозяин. Это послание из Армении, от Махина Бану? От Хусрау. В какую игру ты меня втягиваешь? Я знала тебя раньше. Не оскорбляй мой рассудок, отрицая его. Мы встречались раньше, так? Да, Мадам. Где и когда? Мадам, я. Однажды ты притворялся всезнающим колдуном.

А сегодня ты посланник Хусрау? Тогда это было моим проступком. Сегодня же я честен с вами. Я презираю правду, что исходит из уст шарлатана вроде тебя. Хусрау ожидает вас в Армении, во дворце вашей тёти. Он пригласил меня в Тисфун, а сам сбежал в Армению по-твоему? Ради чего? Государственные дела, Мадам. У государства есть свои причины, заставляющие игнорировать другие. И какова же моя роль в этом спектакле? Я жила счастливо, пела песни в кругу друзей. А теперь покинула свою страну ради возлюбленного, который уехал в другое место. Путь к любви всегда рискован, Мадам. Будте мужественны! Шабдиз и я ждём путешествий. А что, если это ловушка? Очередной заговор против меня? Он уехал, дитя моё. Уехал? Но куда? Король, его отец, ослеп и был захвачен. Один из его главнокомандующих оказался жаден до трона. И Хусрау отныне вынужден сражаться за своего отца, за трон, за своё королевство, но не за свою любовь. Как бы ты поступила на его месте? Я была рождена, чтобы метаться среди двух горьких обманов, словно стрела в руках неопытного лучника. Ширин, никогда не покидай меня снова. Меня обманули, тётя. Мне надо поспать, чтобы увидеть во сне или Хусрау, или же ужасы войны. Кто эти люди, что вокруг Бахрама? Это рабы его Величества. Беспощадные бойцы, лучше, чем наши ленивые солдаты. И что им обещанно? Рай, богатства или власть? Обман здесь более уместен, нежели сказки по рай. Что же нам делать, мы обречены? Эта война безнадёжна. После первого же поражения нам следует отступать. Главный игрок в шахматы здесь ложь. Любая пешка здесь хочет стать королём. А королю самое время отступить к фронту. Куда, Шапур? Куда бежать? Сначала в Азербайджан, а затем в Моган. По соседству с Махин и Ширин? О, превратности судьбы! Всё, что нам нужно, это 40 человек. Отпустите! Никогда не поздно сражаться. Я увидела его. Наконец-то я увидела его. Ночью мне приснился рыцарь, у которого вместо головы была ветка, на которой голубь свил себе гнездо. Не пойму, кошмар ли это? Не могу сказать. Не могу. Я думала, ты на фронте, сражаешься против беспощадного врага. Их стрелы не настолько сильно пронзают, насколько способно это сделать твоё очарование.

Так ты повернулся спиной к войне, бросив вызов врагу, что перед тобой, и проигнорировав противника позади себя. Ширин, мне было страшно. Поэтому ты здесь, направляешь свой гнев на молодых газелей этой земли. Я боялся, что мы так никогда и не встретимся. Гравировщика портрета следовало бы наказать за отсутствие опыта. Это комплимент или оскорбление? Ты устал. Не смею тебя больше задерживать. Давай уедем. Не бойтесь же, мой повелитель. Этот путь долог, но мы сократим его, рассказывая страстные истории. Бежать? От чего? От него, от его присутствия, от его близости, его постоянных просьб. От взгляда его глаз, где поселился демон, чьё имя Страсть. От пути к бесчестью. От самой тёмной нити судьбы. Весь этот хохот, всё это очарование, разве делает это людей счастливыми? Женщины и вино! Сочетание, с которым ничто не сравнится, ваше Величество. Если добавим ко всему прочему ночь, получим сладострастие в чистом виде. Та чувственность черна и принадлежит невеждам, но никак не любовникам. Бесконечное единение ради мимолётного столкновения. Огорчение не к лицу его Величеству. В ночи, подобной этой, тучи и дождь прячут лик луны. Чему же радоваться? Где она, Шапур? Где моя луна? Она освещает другую сторону сада, освещает тьму там. Она здесь? Ширин где-то рядом? Взгляните, мой повелитель! Она ждёт вас на другой стороне сада. Печальная и одинокая. Останься здесь. Ты совсем одна, и никого нет рядом. Хусрау в Армении, а что делать Ширин, оставаться одной? Это невозможно, повелитель. Пламя страсти способно разбудить самые глубокие чувства любовника. Говори яснее. Томимая жаждой там в пустыне ты представляла себе как окунаешься в море. Твоя улыбка манит, а глаза обескураживают. В чём тайна этой игры? Нет никакой тайны! Король испытывает сильное желание слиться телами и желает, чтобы тело Ширин согревало его кровать. Вода утоляет жажду. Но увы, твоя утолится лишь ценой достоинства Ширин. Я сгораю от любви к тебе, а ты избегаешь меня. Твоё королевство завоёвано Бахрамом, а ты чахнешь от любви в Армении? Но что я могу поделать? Эта любовь заставила меня позабыть о моём троне. А твои наследники? Что им ты ответишь?

Что ты вожделел Ширин, лишая их трона? Любовь это не вожделение! Это всего лишь оправдание. Но Ширин это плотина, которую ни один потоп не сможет смыть. Иран это 5000-летняя старуха, захваченая Бахрамом, она прогибается от боли и удовольствия под бёдрами своих солдат. Так почему же молодая и прелестная девушка решила сопротивляться? Мужчины словно дети. Если игрушка не желает уступать правилам их игры, они ломают её. Этой ночью Хусрау приняли в Риме. Попросив помощи у Римской армии, он разгромил Бахрама и женился на Мариам, дочери Римского императора. Он отвоевал свой трон, а Ширин осталась страдать от одиночества. Тётя! Моя милая тётя! Успокойся, маленький влюблённый голубок! Ты очень бледная и у тебя температура. Чем занимается придворный врач между сном и обедом? Прекрати это ребячество и поберегись смерти. Почему ты заговорила о смерти? Весной я расцвела, а осенью мне суждено было состариться. Сейчас я жду зиму и снег, что укроет мою могилу. Я недостаточно страдала? Сердце моё не выдержит, если разобьётся ещё раз, не вынесет этого и моё тело. Столько зим и столько лет понадобилось мне, чтобы понять, что радости жизни подобны прикосновению пуха к ладони. Доставляет удовольствие, но какая же это мука его удержать. Я оставляю Землю людям, которые заслуживают лучшей жизни. Принесите мне яд! Слишком поздно, дитя моё. Время пролетает, а вопросов с годами становится всё больше. Ты говоришь это от чистого сердца, и я понимаю тебя. Говори, я слушаю. Я спрячу боль в своём сердце и не оброню ни слезинки. Я боюсь лишь за твою молодость, которая закончится сегодня ночью. На рассвете ты займёшь трон и будешь править этими людьми. Это королевство было моим глазным яблоком, и теперь, когда мои глаза закрываются, яблоко передаю тебе. Я буду заботливо относиться к этим людям, словно они дети мои. Пообещай мне, что жизни их станут лучше. Позволь народу свободно передвигаться по стране и освободи их от всяческих сборов. Подари им жизнь в мире, о чём так молятся как они, словно овцы, так и их враг, словно волк, что пьёт из одного ручья с ними. Милая моя Ширин, мы разрушили этот мир. Тебе строить его заново. Спи, тётя. Сегодня каждой своей слезой тысячи раз я спрашиваю себя, где же мой возлюбленный. Но день подходит к концу, бедная моя тётушка. И слёз больше не осталось, и мысли о Хусрау уже не настолько ярки. И времена настали тяжёлые. Ширин. Боже ты мой, приди же на помощь. Ты проснулась? Как я могу спать, слушая причитания о любимой? Причитания о любимой? Давно уже мы потеряли сон из-за ужаса, который принёс Бахрам. Так что сейчас он горит в аду, а нам предстоит пережить твои сладкие сны о Ширин. Ведь так её зовут? Далёкая любовь и, вероятнее всего, уже потерянная. В постели с женой король мечтает о своей потерянной любви. В ночь, когда ангелы и демоны воссоединились, думает ли она обо мне? Я не могу больше ни о чём думать. Долгие годы, Шапур, единственной радостью для меня являются лишь мысли о нём. Поэтому я и вызвала тебя. Рад услужить, госпожа. Жизнь королевы так пуста. Они падают на колени, поклоняются тебе. Но, знаешь, всё это от очарования троном. В этой жалкой жизни лишь любовь может спасти. Словно пламя. Пока оно горит. Оно мертво! Это уже другая история. Огонь, о котором я говорю, никогда не погаснет, пока о нём заботятся. Но я не пламя, и нет ветра, что пытается задуть меня. Я говорю о любви, моя госпожа. Дайте ей гореть. Время течёт, и осень жизни постучится в ваши ворота. Твои слова горьки и дарят лишь боль. Но такова правда. Нам нужно поехать в Иран. Я оставлю Армению своим наследникам. От любви я теряю терпение, она наполняет меня силой и решительностью. Сегодня же. Ведомые полнолунием, мы поскачем что есть мочи, может и не прямо к любимому, но будем рядом с ним, где одно и то же солнце будет светить обоим мне и Хусрау. Она в Иране? Да, мой повелитель. В этом мрачном месте. Оставила свой трон, чтобы приехать в Иран? Приехала настолько скоро, насколько могла! Она знает о моей женитьбе? Она приняла эту новость с горькой улыбкой. Что же это за безумие? Любовь. Вот его имя. Я тоже её люблю, но. Мужчин любовь греет. А женщин сжигает. Они стали первыми жертвами того огня. Но одной жертвы той любви недостаточно. Приведите её ко мне, я хочу сгореть вместе с ней. Ваше величество. Мариам не должна знать об этом. Женская ревность так же разрушительна, как и её любовь. Так и запиши! А я поставлю печать. Не слишком ли кратко? Краткость сестра таланта. К тому же Хусрау понимает моё сердце почти без слов. Простите мою дерзость, но почему вы покинули трон ради этого мрачного места?

Сегодня я обнаружила у себя первый седой волос. Мне понадобилась целая жизнь, чтобы понять: любовь моя не превратилась в старый лоскут, которым чистили мужскую обувь. Хусрау выбрал Мариам ради политического союза. Он искал себе возлюбленную, чтобы сбежать от одиночества. Запиши, что Ширин любовница, а не утеха на час, чтобы спасти его от ночей одиночества. Нет, так не пиши! Тогда что писать? Пиши. Хотя нет, этого будет достаточно. Тебя зовут Фархад? Что ещё за Фархад? Сколько человек живёт в этом унылом месте? Из них я знаю одного, кто является мастером геометрии. Он же знает всё о Евклиде и Альмагесте. Я один из его учеников и могу передать ему ваше послание. Есть замок на предгорье Бистуна. Его хозяйка просит посетить её. Каждый вечер мастер Фархад проверяет работу своего подмастерья. Вечером? Так поздно! Дама не может столько ждать. Скажи, чтобы поторапливался! Совсем забыл! Куда ему идти?

В замок Ширин. Я так признательна, что вы приехали. Ваш школьный приятель Шапур лестно отзывался о вас и ваших знаниях. От геометрии до рисования.

Прошу вас, присаживайтесь. Госпожа. Я вижу, вы очень опытны и физически хорошо сложены.

На ваших ладонях следы тяжёлого труда. Отчего же они трясутся? Всё моё тело дрожит. Может ты догадываешься, какое сложное задание Ширин хочет поручить тебе? Во дворце Ширин не хватает молока. Луга находятся далеко, а дороги сюда ухабисты. Здесь нет ничего вкусного для меня: ни сладостей для удовольствия, ни изысканного мяса. Вы слушаете меня? Да, мадам. Вы говорили о молоке и сладостях, Ширин.

В чём дело, мастер? Вы побледнели! Он упал в обморок! Мы теряем его! Мастер Фархад! Принесите воды, лекарства, фимиам только скорее! Его трясёт, глаза его посоловели. Позовите лекаря! Постойте! Он приходит в себя, его глаза слипаются. Что там с водой? Вот она. Побрызгать на лицо? Его глаза, госпожа. Слава Богам. Мастер, вы в порядке? Вы меня видите? Как забыть тот взгляд добродушный, ранимый и мягкий? Не вините меня, но рядом с бездыханным телом Хусрау я вспоминаю о пленительном очаровании Фархада.

Не моя в том вина, а этого мира, что так жесток к влюблённым, пусть он и одарил Фархада этим взгядом. Никого иного, даже Хусрау. Фархад? Какой Фархад? Камнерез. Мой друг и школьный товарищ. В Китае он изучал геометрию, а я выбрал письменность. Его больше интересовали закономерности науки и искусства. Чтобы попасть в суд, я преклонялся и служил королям. Такие люди, как он, склонны к мятежу. Отчего же теперь он покорился любви? Любовь и мятеж две стороны одной монеты. Разочаровавшись в одном, обращаются в другое. Ступай отсюда, пока люди не сделали из него очередного Бахрама. Приведите мне его. Ваше величество. Камнерез оказался на пересечении нашей любви. Он такой бесстрашный, или король настолько слаб? Я хочу посмотреть в его глаза. Сообщите камнерезу, что Демавенд ждёт его. Моя воспитательница рассказывала мне историю о скульпторе, которому отрубили руки за неповиновение, и тогда он стал ваять своими ногами. Было бы очень жалко отрубить тебе руки и скормить ими собак. Руки скульптора. Руки камнереза. Руки любовника, нужно сказать! Это так? Все эти горы высечены любовью, не твоими руками! Мои руки подчиняются сердцу, а сердце моё подчиняется Ширин. Ах да! Ширин! Люди рассказывают байки о твоей любви к принцессе Армении. Это не байки, мой король. Она украла моё сердце, и теперь я возжелаю её. Ты говоришь сейчас о любви или гравировке? Хвастаешься своим украденным сердцем? Любовь достойна большего. Король говорит о сердце, а я о своей душе. Расскажи о любви Ширин! Она слаще любви. Любовь без поддержки или пристанища? Глаза мои будут ей пристанищем. А что, если она наполнит их слезами и кровью? Тогда я предложу её кому-нибудь ещё. А если она потребует большего? Я буду молить бога об этом. Если бы жизнь твоя была более смиренной, ты бы не бросался в такие крайности. Но я и не жаждую простой жизни. Слова простого неудачника. Любовь это сладкая борьба. Тогда учись быть терпеливым! Как с разбитым сердцем я могу быть терпеливым? Это невозможно! Прекрати эту игру! Любовную игру, мой король? Есть ли этому конец? Очередное невыполнимое требование! Любовью ли ты так ослеплён? До тех пор, пока смерть не заполнит мои глаза. Безнадёжная любовь. Оставь её! Но любовь меня не оставляет! Знаешь ли ты, что и я её люблю? Любовь, что короля, не удивляет меня. Я более удивлён, что целый мир в неё до сих пор не влюбился. Что за упрямое сердце! Но сердце-то уже принадлежит не мне. Последний вопрос. Что бы ты сделал, если бы я стал смотреть на её тело? Снова и снова? Лично меня взгляд короля заставил бы вздыхать, и вздохами этими я мог бы сжечь целый мир. Любовь это дар небес. А земля пусть превратится в пустыню, куда с небес не упадёт ни одна капля любви. Нелюбящая душа словно погибший цветок. Даже сотни жизней без любви она останется мёртвой. Пламя любви лучший дар этого мира. цветы не смогут улыбаться, а тучи плакать. Что это за аромат доносится с гор? Что это за всадник, чьи волосы настолько развеваются на ветру? Боже мой! Неужели сны мои становятся явью? Фархад. Мадам. Я здесь, чтобы увидеть вас. Увидеть ваши сильные руки, которые борятся с неровными камнями и ледяной сталью. От вашего присутствия сталь раскалённее, чем моё сердце, а камень мягче глины. Это не мой портрет смотрит на меня, словно отражение в зеркале? Как ты мог запомнить меня настолько детально после нашей единственной встречи? Глаза мои тут не причём. Лик ваш высечен в моём сердце. Так жарко. Как ты можешь работать под столь сильно палящим солнцем? Кружится голова? Моей лошади ещё хуже. Держитесь в седле и не выпускайте поводья из рук. Я принесла тебе молока. Если бы только эта лошадь успокоилась. Ширин или молоко. Какому же божьему дару из этих двух мне радоваться больше? Пей, Фархад. Холодное молоко остудит твоё пылающее сердце.

Лучше дай моему сердцу гореть бесконечно, надеясь на каплю воды, стекающую с пальца моей госпожи. Успокойся, конь мой, перестань волноваться. Не время сейчас бунтовать. Он не бунтует, госпожа. Он предлагает отдать свою жизнь ради хозяйки. Помоги мне, Фархад. Иначе он поскачет во весь опор по камням. Не бойтесь. Теперь лошадь и его хозяйка смогут расслабиться. Я понесу вас на плечах. Лошадь и хозяйку на своих плечах? Должно быть мне это снится. Это вы явились мне во сне. Это вы явились, чтобы обратить ночной кошмар в сладкий сон. Не бойтесь, Ширин. Крепче держитесь в седле, а я буду крепко держать вас, и доставлю во дворец. Держитесь в седле так, словно без вашего имени Бистун обратится в руины. Твоё имя. Оно ставит под угрозу нашу славу, Фархад. Ты видел геометрию во всём, чем восхищаются люди, я не проронил ни слова. Ты влюбился в любовь всей моей жизни, песню твою поют все, я же не сказал ни слова. Ты блуждал везде, воспевая свою любовь к Ширин, голос твой наполнял горы и равнины, я же молчал. Ты встал на колени передо мной, королём Персии, Хусрау Вторым, но восхвалял её, и я не сказал ни слова. Но что это за новый подвиг? Принести Ширин и её коня на своих плечах, блуждая по всему городу и оставляя прохожих в недоумении? Я должен смыть с себя это бесчестье. Хусрау спасёт свою честь самым разумным способом. Это бой между моим сердцем и твоим долотом. Сердце моё достаточно прочное, чтобы согнуть твоё долото, так что используй его разумно. Это бой не между королём и его подданным, но между двумя влюблёнными. Один из них останется в живых, другой же погибнет.

Тот, кто победит, жесток. Он носит прочную броню злобы и орудует мечом мщения! Какая прекрасная песня! Не знаю, прекрасна ли она, но если бы это дыхание не смогло превратиться в песню, то оно должно было бы убить меня. Без этих песен мир превратился бы в ад на земле! На вид ты будто с гор! Но ты не можешь быть с Загроса. Я с Арарат, в Армении. Но это же так далеко! Я здесь, чтобы оплакивать великую женщину Армении. Женщину Армении? Она отказалась от трона ради поисков своей безнадёжной любви. Увы, Иран не смог предложить ей свадьбу, лишь похороны. О ком вы говорите? Почему вас интересует смерть совсем неизвестного человека? Так скажите имя этого человека, чтобы он стал известным. Для меня её имя звучит слаще любого, даже самого близкого друга. Ширин, принцесса Армении. Она умерла в самом расцвете лет. Позови же меня из самых глубин тьмы. Ширин! Милая моя! Как я смогу вынести эту горечь собственной жизни без тебя, моя Ширин? Возьми меня за руку, что режет камень, и веди меня. Будь проклята эта игра людей, что зовётся любовью! Они сожгли твою невинность и одинокую душу. С тобой сгорела и Ширин. Своим долотом ты расковырял её душу до почвы, а дерево, что там выросло, принесло плоды, явившиеся панацеей для влюблённых. Но что я говорю, Фархад? Как и ты, все влюблённые мертвы. Годы летят, мы становимся старыми, дети выросли, наши близкие друзья умерли друг за другом. Фархад мёртв, Мариам мертва, Шируе, сын Хусрау, вырос. А Ширин, что ждала так много лет в одиночестве, в конце-концов взяла тёплые руки Хусрау в свои. После столь долгого ожидания дни томления закончились. Мы так долго ждали этих объятий, моя милая. Мне страшно, Хусрау. Отчего же? В эту ясную сладострастную ночь. Я боюсь, что эти объятия могут оказаться лишь сном. Как и все сны, что снились нам все эти годы, которые при пробуждении обращаются в ужасные кошмары. Я преодолел тысячи препятствий, чтобы найти тебя. Мне пришлось искать тысячи способов, чтобы найти единственный объект страсти. О, моя Ширин, королева всех сказок. Мне страшно, Хусрау. Боюсь, что эта радость не будет долгой. Земля вращается для нас, и даже жители рая нам завидуют. А твой сын Шируе? Шируе? В его глазах демон. Он так молод. Его глаза наполнены злобой и ненавистью. Он всего лишь ребёнок, милая моя. Ребёнок, кому свойственно тщеславие и желание занять твой трон. Его братья достойны трона больше. Их я тоже боюсь. Богом клянусь, страх твой плод воображения. Мне больно, Хусрау. Страх и боль не покидают меня. Так покинь же их сама. Посмотри, к чему мы пришли: ночь слияния, звёзды сверкают для нас и эта полная луна, что светит так церемониально. Однажды ночью этот ребёнок, самый младший, обменял своё детство на власть. Он отрезал руки и ноги своим братьям и заключил в тюрьму своего отца. Но вы, сёстры мои, знаете эту историю лучше меня. Ещё одни мужские игры. Ширин. Кто звал меня? Успокойся, любовь моя. Это я, Ширин. Я не вижу тебя, моя милая. Очи мои. Они тебе не нужны в этой тьме. Вот мои руки, мои волосы. Моё сердце, слышишь его? Оно стучит для тебя. Я был слишком беспечен в своём сладострастии рядом с возлюбленной, позабыв о колоколе, что извещает о конце нашего мимолётного счастья. Успокойся, любовь моя. Настало тяжкое время, но меня согревает то, что ты ещё жив. Я разделю твоё последнее дыхание. Не покидай меня. Ни оковы, ни тюрьма не смогут убить меня лишь твоё отсутствие. Успокойся и поспи, словно прилив, отдыхающий в песках. Я не покину тебя. Это был последний раз в жизни, когда я спала. Сильнее! Раз и навсегда! Пора с ним покончить! Уже всё! И теперь мы здесь, Я и Хусрау, и вы, мои опечаленные сёстры. Вы видите его бездыханное тело и плачете. Вы слушаете мою историю и плачете. Сквозь свои слёзы я вижу ваши глаза. Вы проливаете эти слёзы за меня Ширин? Или за Ширин, что прячется в каждой из вас? Ширин, которая за всю свою жизнь не получила ни благосклонности, ни ухода. Она любила безответно. Была одинокой, но никто не верил в её одиночество. Лишь после её смерти, люди вспомнят о девушке, что обожала игры, дожди и солнце, и радугу в её глазах, и слёзы на щеках, раскрашенные всеми цветами радуги. Я устала, я так устала, сёстры мои. Только кинжал, маленький кинжал помог бы мне избавиться от этих бесконечных лет изнеможения.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Космос это последняя граница.

Мне и в голову не приходило. >>>