Христианство в Армении

Он проезжал на лошади.

Оригинальный перевод: Субтитры: Stevvie (xander54@rambler.ru) Ты что-то должен сделать, Сёгэн! Сандаю хороший боец. Впрочем другого мы и не ждали от этого ниндзя из Иги. Заткнись! Я позвал тебя, чтобы узнать, жив ли ещё ненавистный Сандаю Момоти. Мы должны силой взять его голову! Я сам обучал этих двоих. У Кину нет языка, чтобы говорить. У Бураку нет ушей, чтобы слышать. Испытайте нас. Вместе мы непобедимы. Они как часть моего тела. Понятно. Так действуйте! Я полагаюсь на вас. Господин, вы можете сражаться иначе, нежели с помощью луков и ружей. Пожалуйста доверьте это мне. ХИДЭЁСИ ХАСИБА Отвага ниндзя из Кога У нас есть хорошая возможность показать какой ужас способен вызывать Сёгэн Сирануи.

СЁГЭН СИРАНУИ Пока еще рано действовать в открытую. На данный момент я ваш тайный сторонник, господин. Март девятого года эры Тэнсё. Ода Нобунага приказал Хасибе Хидэёси силой армии, превосходящей по величине население Иги уничтожить живущих там ниндзя. КРЕПОСТЬ МОМОТИ В ИГЕ Это было возмездие во много раз превышающее вред, причинённый самими ниндзя. Нобунага взял верх во многих сражениях. Сёгэн, я у вас в долгу. САНДАЮ МОМОТИ Если вы поможете, у нас будет армия из сотен воинов. Князь Сандаю я прямо вижу огорчённое лицо Хидэёси. Хорошо, опишите мне ваш план действий Сёгэн, ты трус! Ты решил предать меня! Ниндзя не знают страха. Ты не знал, что я работаю на Хидэёси. И по этой причине ты проиграл. Будь ты проклят! Господин! Господин! Господин! Такамару Где кинжал? На кинжал нанесена схема нахождения тайных золотых рудников. С этим золотом можно править миром. Он должен быть здесь! Найдите его! Госпожа Окада! Госпожа Окада! Крепость клана Момоти пала! Господин убит. Сёгэн Сирану из Коги предал его. Скрывшись под маской союзника, он трусливо заманил господина в ловушку. Должно быть, господин был сильно разочарован его предательством. Этот волк на рукояти доказательство того, что ты наследник главы клана Момоти. Ты должен его беречь. пожалуйста, позаботься о мальчике. Госпожа Окада, пожалуйста, пойдёмте с нами! Вы должны поспешить. Вам нужно идти! Такамару! Иногда жить сложнее, чем умереть. Но ты должен выжить, не смотря ни на что! Будь счастлив. И прости меня. Подождите! Ваше высочество! Ваше высочество! Поспешите! Чуть чуть опоздали! Эносукэ, вы не должны забыть. Семья Момоти, женщины и дети, все до последнего. должны умереть! Прокляните меня, если хотите. Но на войне пощады быть не может. Другого пути нет. Ятоудзи!

Слава богу, вы спаслись! С молодым господином тоже всё в порядке. Оцу, не плачь!

Мама! Мама! Слушайте меня все! Убить их! МИЦУХИДЭ АКЭТИ Враг в храме Хонно Дзи! Июнь, десятый год эры Тенсё, Оду Нобунагу настигли дружины клана Мицухидэ. Сёгэн, которому были известны предательские намерения Мицухидэ тайно сообщил об этом Хидэёси. Тот был вне себя от радости. Ему не пришлось самому пачкать руки Для того, чтобы ненавистный Нобунага исчез в пламени сгорающего храма Хонно Дзё. ИНЦИДЕНТ ХОННО ДЗЁ Флаг князя Нобунаги во имя сражения ради мести Был подхвачен и высоко поднят армией Хидэёси. Он сокрушил армию Мицухидэ в битве при Ямадзаки. Предан! Обречён! Правление Мицухидэ длилось всего три дня. Так перелистнулась страница истории. Начиналась новая эпоха эпоха Бунроку Хироюки Санада Етсуко Синоми Юки Ниногава Сохей Хино Кузама Хазе, Коу Куритсу Кумико Хидака Маки Татибана, Катсумаса Утида Казурю Ли, Хитоси Сакизу, Цуёси Иба, Хирофуми Кога, Сейдзи Такесита, Суньдзи Сасаки Тетсуо Тамба Йоко Ногива, Масуми Харукава Асао Коике, Макото Сато Исао Натсуки Сонни Тиба По рассказу Горо Кусакабе, Татсуо Хонда Сценарий: Такато Исикава, Фумио Коунами, Итиро Отсу Главные операторы: Тору Накадзима, Нобу Огавахара Осветители: Е Каити, Редактор Исаму Итида Арт директор Йосикадзу Сано Композитор Бустер Постановщик трюков Сонни Тиба Режиссёр Норифуми Сузуки Это Япония! Разыскивается вор Гоэмон Исикава, давний возмутитель общественного спокойствия. За сведения о нём щедрая награда пять золотых монет и два рё За поимку и доставку живым 10 золотых монет. Какое вознаграждение! Вот бы его получить! Он ворует у богатых и раздаёт бедным Я не могу сказать это слишком громко, но Гоэмон благородный вор. Подходите! Посмотрите! Самая большая обезьяна в Японии! Необычные уловки Хиёсимару! Так она ничего не делает! Но сделает! Может сделать в любой момент! Да она ничего не делает! Хоть сам чего нибудь покажи! Да может показать в любой момент! Пожалуйста! Пожалуйста! Я говорил вам! Я говорил вам! У нас есть что показать! Приходите, смотрите! Господин, вам нравятся девочки. Приходите и смотрите! Танец Кабуки начинается. Чуть лучше любительского уровня! Господин, вы из Китая, подходите, смотрите Клиент пришёл! Эй, эй, эй! Давайте, шевелитесь!

Что вы сказали? Оставь меня в покое! Смотрите на вас поцелуй танцовщицы! О! Здорово!

Я не могу это взять! Покажи мне! Вы ведёте себя грубо! Зазнайка! Зазнайка! Прекратите! Прекратите! Прекратите! Пожалуйста перестаньте! Вы ведёте себя грубо! Отвяжитесь от меня! Эй! Взять его! Взять его! Прочь с дороги! Что происходит? Это удивительно! Семейный кинжал клана Момоти Полиция идёт! Какой то иностранец нарушает спокойствие! Арестовать его! Он уходит! За ним! За ним! Этот человек планирует свергнуть Хидэёси, он доверенный человек Иэясу Токугавы ХАТТОРИ ХАНЗО Кавадзиро. Молодой господин. Так хорошо, что вы вернулись! Мы со Стариком упали в океан, но были спасены китайским судном. Нас отвезли на материк. Неужели так и было? А что со Стариком?

Он умер. Семь лет назад. А что случилось с Оцу? Вы имеете в виду плаксу Оцу? Мы все тогда потерялись. Кто мёртвый, а кто живой мы не знаем. Понятно. Кстати, молодой господин, у нас достаточно золота для возрождения клана Момоти. Как это может быть если вы сами живёте в развалинах старого храма? Да это временно. Только для того чтобы не выдать себя. Когда говорят о воре Гоэмоне Исикаве речь идёт о нас. Гоэмон? Это правда? Мы не воруем по мелочи. Мы делаем это для того, чтобы пошатнуть режим ненавистного Тоётоми. Иногда мы раздаём деньги бедным. Те в ответ называют нас "благородными ". Исиме занимается разведкой и взрывчатыми веществами. Я отвечаю за общую стратегию. А он хоть и дурак, но может открыть любой замок. Кто сказал, что я глуп? А если и так это моё дело! Уэкити быстрее любой обезьяны. Я берусь за любую работу но лучше всего умею обращаться с животными. Когда мы объединяем наши умения, мы становимся самым острым мечом в мире, Гоэмоном Исикавой. Другими словами мы как один человек. Один человек, собранный из нескольких. Молодой господин, посмотрите! Это лишь часть того, что у нас есть. Я помню это лицо. Исиме, почему ты стоишь в стороне? Такамару, которого мы так ждали, наконец возвратился. Что это за господин такой? Молодой господин китаец? Ты слишком груб! Прекрасно. Если Вам это не нравится, давайте выйдем и продолжим разговор снаружи. Грязный ублюдок! Прекрасно! Я покажу вам! Я покажу вам, как нужно использовать джиу джитсу! Я заслужил это. Молодой господин. Вот это да! Банзай! Здорово! Я думал, что Исиме силен, но молодой господин удивил меня. Возможно он даже сильнее меня! Да иди ты!\Ты дурак! Где вы это взяли? Это? Это приношения Будде. Вы снова что то украли? Эй! Смотрите! Наконец то я дождался, молодой господин! Ятоюдзи! Я старательно обучал их это клан Паука Они готовы стать великими воинами семьи Момоти. Слушайте Такамару Момоти! Нам нужна голова Сёгэна Сирануи! Мы должны на сей раз взять верх над Хидэёси! В этом великая цель семьи Момоти! ЗАМОК ФУСИМИ Вы хотите сказать, что бандит Гоэмон Исикава до сих пор не схвачен? Мне брошен вызов! Вы действительно не знаете, как взять ситуацию под контроль? Вам нет никакого оправдания! Не сомневайтесь, я поймаю его! Хорошо, если так! Но это не ваша обязанность. Ловля воров это обязанность вашего брата. Я передам ему ваше поручение. Сёгэн, смотри! Наши силы в Корее провели несколько успешных операций. Мы владеем инициативой. К урода нападал вот так. Симадзу вот так. Особенно успешно Киёмаса Като теснит воинские части противника на севере. Возможно вскоре мы даже выйдем к границам Китая! Корейский полуостров будет моим! Примите мои поздравления, господин! Но у меня кончаются деньги. Их пожирает война. Понимаю. Вы помните Момоти из Иги, которых я сокрушил когда то? Конечно, господин.

Мы до сих пор охотимся за оставшимися в живых членами этого клана Мы доведём это дело до конца. Если бы только мы нашли их тайный золотой рудник! Я бы легко смог выиграть войну в Корее! Это Сутемару? СУТЕМАРУ (В БУДУЩЕМ ХИДЭЁРИ) Вы здесь! Вы здесь! Как поживаешь? Ты хороший мальчик! Хороший мальчик, хороший мальчик! Вот вы и нашлись! Разве это правильно? Мой дорогой! Пожалуйста, прекратите! Не надо этого делать! Пойдём, Сутемару! Даже Главный советник императора должен склоняться перед Ёдогими и Сутемару. Грязный ублюдок! Как ты смеешь так говорить? Извини, Ятоюдзи Я хотел вернуть Старика в Японию живым и здоровым. Давайте поставим это в память о нём среди этих неизвестных могил.

Наш клан Момоти на данный момент не имеет в Японии земли, которой хватило хотя бы для могилы. Молодой господин, теперь, когда вы вернулись, мы должны возродить семью Момоти. Я понимаю. Пока я был на континенте, я никогда не забывал о том, как был предан мой отец и как покончила с собой моя мать. Жизнь за границей, должно быть, была не сладкой. Мы со Стариком обошли множество мест. Старик умер, когда мне было четырнадцать лет. Однажды, когда нам было нечего есть, я чуть не был пойман за кражей каких то булочек.

Мне помогла Айлен, единственная дочь мастера из Шаолиня Чоу Шинью. ГОРА СУДЗУКА Добро пожаловать домой! Это подарок для тебя. Спасибо тебе! Очень красиво! Смотри, братец! Как тебе это нравится? Тебе идёт! Ты прямо как знатная госпожа! Не смущай меня! Ну, ты должно быть проголодался? У меня уже всё готово. Присядь. В чём дело, братец? Я видел Такамару Момоти в Киото, в районе Годзёнохара Он вырос сильным мужчиной. Я больше не имею отношения к семье Момоти Я называю братом тебя. И я воспитана как девочка из семьи Хаттори. Я хочу попросить тебя кое о чём. Встреться с Такамару и укради его кинжал. Кинжал хранит тайну места, где находится секретный золотой рудник семьи Момоти. Молодой господин. С этем кинжалом у вас не возникнет сложностей с финансированием армии. Что ты имеешь в виду? На этот кинжал нанесена карта, позволяющая отыскать тайный золотой рудник семьи Момоти. Ваш отец сказал мне об этом, незадолго до падения замка. Вы должны всегда держать его при себе.

Но здесь лишь половина карты Где другая половина? Такамару Ты жива! Эта флейта свела нас вместе. Я не мог забыть о ней. Это память о моей матери. Плакса Оцу. Плакса Оцу. Я не плачу с тех пор.

Флейта от матери. Кинжал от отца. Они напоминают мне о мести за моих родителей. Оцу. Исиме, Кавадзиро, Уэкити, и Монта все живы и то хорошо. Давай пойдем к ним, я уверен, они будут счастливы видеть нас. В другой раз. Оцу, где ты живешь теперь?

Один добрый человек дал мне приют В Осаке. Это хорошо. И Ятоюдзи с нами. Не сегодня. Точишь свой меч? Хочешь отомстить? А в чём дело? Я получила награду. Я сообщила властям о Такамару и вашей банде Гоэмона. Что ты говоришь? Тебе не стоит волноваться. О тебе я им не сказала. Что ты натворила! Давай, ударь меня, если хочешь! Я просто глупая женщина, которую деньги сводят с ума. Я должен идти! Нет! Я не пущу тебя! Отпусти меня! Нет! Не отпущу! Я не могу предать своих товарищей. Подожди. Ты действительно хочешь сделать сиротой своего ребенка? Положи руку. Он здесь Здесь долгожданный ребёнок мой и твой Не уходи! Не уходи! Да это курица! Будьте прокляты! Вон паук на дереве! Бейте его! Вон он на дереве! Вон он на дереве! Проваливай! Сдавайся! Убегает! Ты Сёгэн Сирануи. Сын Момоти. Я поражен тем, что ты жив! Я пока не смог тебя убить. Отдай мне кинжал. Такамару! Такамару! Где секретный золотой рудник? Какую тайну скрывает кинжал? Отойдите! Проклятье. Как они нас нашли? Это был Коёсуке? Это был он. Заткнись! Действительно карта секретного золотого рудника Но здесь только половина карты Должен быть другой кинжал, чтобы карта на нём дополняла эту. Где он может быть? Выбрось эту флейту Ты росла с этой флейтой. Ты играла на ней храня свою любовь. Но не забывай, Оцу, любовь это тоже инструмент для достижения своих целей Лишь инструмент! Ты дочь клана Хаттори Сын Сандаю Момоти, Такамару! Остановись! Держите его! Остановись! Что? Это ужасно. В 23-й день этого месяца воры из банды Гоэмона Исикавы будут сварены в котле на берегу реки. Городская администрация Киото. Проклятье, ну давай! Помогите! Нет! Нет! Помогите! Держись! Настоящий Гоэмон Исикава это я! Слушайте все! Я настоящий Гоэмон Исикава! Я Исикава! Всё это сделал я! Дорогой! Ты дурак! Коюсукэ! Дорогой! Не двигаться! Садитесь! Я осмотрю ваши лица. Поднимите головы! Молодой господин! Молодой господин! Пошли! За мною! Ятоюдзи! Это Ятоюдзи! Молодой господин, спасайтесь! Монта! Давай! Ятоюдзи! Молодой господин, прячьтесь! Дурак! Ты, особенно ты, не должен умереть! Ты должен жить! Давай за мной! Это Ханзо. Давайте уходить отсюда. Уэкитиi! ИГА РУИНЫ КРЕПОСТИ МОМОТИ Мы все, кто остался в живых. Мы проиграли. Я проиграл. Здесь кто то есть! Такамару, ты ведёшь себя как девица. Если у вас есть время плакать, то у вас есть время и на то, чтобы разжечь огонь Как вы узнали меня? Я знаю тебя. Твой кинжал сказал мне мне. Хакуунсай Одзава. Учитель Хакуунсай. Я снова сделаю бодрым ваш унылый дух! Будьте начеку! ГОРА КИСО Кавадзиро! Кавадзиро! Кавадзиро! Кавадзиро! Ждите, пока он не выберется сам, пусть справится с этим самостоятельно! Учитель! Позвольте мне помочь ему! Единственное, на что вы можете рассчитывать, это сила вашего духа!

Ибо сказано, что даже лев способен бросить своего собственного детёныша в час опасности. И только тот, кто укрепит собственный дух, станет вождём. Учитель. Отлично! Такамару! Если бы эта трость была клыком, твои руки и ноги были бы отрублены! Такамару Сделай клинки своими клыками! Вырасти свои клыки и сделай ими своё оружие! Сделай руки своими клыками! Кавадзиро! Кавадзиро! Кавадзиро! Такамару! Вы полностью постигли Путь ниндзя из Иги. Но этого недостаточно для мести. А что ещё нужно, учитель? Пожалуйста, научите! Мне передал это твой отец, Сандаю Момоти. Теперь я возвращаю это тебе. До тебя наверняка доходили слухи о тайном золотом руднике семьи Момоти. На этих двух кинжалах выгравирована карта. Соедини их, и получится карта которая приведёт вас к золотому руднику. Подожди! Не стой просто так. Объяснись! Дай пройти. Я убью тебя, если встанешь у меня на пути Что происходит? Такамару. Не спрашивай меня. Лучше убей! Я предала клан Момоти. Убей меня! Преданность клану Момоти важна. Но каждый обязан преданностью тем, кто воспитал его как родитель. Я была воспитана Хаттори Ханзо. Так это он приказал тебе украсть кинжал? Я не хочу больше говорить. Я не хочу предавать ни тебя, ни Ханзо. Пожалуйста, убей меня! Ступай и скажи Ханзо.

что если ему нужен кинжал, пусть приходит сам. Так за этим стоит Ханзо. Почему ты не наказываешь её за преданность Ханзо?

Убей её! Такамару! Пожалуйста, убей меня! Хорошо. Я сам сделаю это Прочь с дороги! Спасайся! Пацан, как смеешь ты стоять на моём пути? Беги отсюда! Прекрасно! Такамару. Не забывай этот ритм. Ты можешь сражаться двумя кинжалами, как если бы они были двумя мечами. Прекрасно! Учитель! Такамару. Разве ты не видишь, что я надеюсь на тебя? Но ты не сможешь отомстить, сохраняя своё сердце добрым. Ты не сможешь победить врага, оставаясь милосердным. Ты должен носить броню из боли и гнева. Ты должен уподобиться дикому зверю. И бросить вызов обычным людям. Как дикий зверь! Выше обычных людей! Оставь грому и молнии беситься от ярости в небесах. Оставь бессильной ненависти обжигать мертвецов. Такамару. Этой ночью ты вступил в наследство Сандаю Момоти, Такамару, ты стал главой клана! Учитель! Почему ты не смогла этого сделать? Почему ты не смогла этого сделать, Оцу? Ты забыла о своём долге передо мной, Братец. Помоги Такамару! Ты уверена, что кинжалы снова вместе? Такамару не испытывает ни жажды денег, ни жажды власти. Он просто хочет отомстить за свою семью и низвергнуть Сёгэна Сирануи. Это единственная причина, по которой он вернулся в Японию. Пожалуйста, помоги ему! Я люблю его! Я люблю Такамару Неужели ты настолько любишь жизнь? Люблю жизнь? Я не хочу умирать! Эх, даже Главного министра Его величества может разбить болезнь. Как мимолетна жизнь. Не будьте столь малодушны! Ступайте!

Сёгэн, подойди ближе. Все прочие оставьте нас! Поскольку я скоро отправлюсь на небо, больше всего меня тревожит судьба юного Сутемару. что ты думаешь об Иэясу? Я не могу понять, что он замышляет. Полагаю, он сейчас в Китаносё, в провинции Этидзен. Это земли его сына, Хидеясу. Господин, что я должен сделать? Доставь мой письмо в Китаносё к Иэясу Я хочу быть уверенным, что он его получит. Должен ли я дожидаться ответа? Да, я так хочу. Ты понял? Если я упущу эту возможность, клану Тоётоми грозит скорая гибель. Я надеюсь на тебя! Да, господин! у меня есть условие. Условие? Если моя миссия будет удачной и Сутемару вступит в наследство, я хочу стать его опекуном. По слухам, если с вами что то случится, то опекуном Сутемару станет Маэда Тосии. Господин, это единственная в жизни просьба Сёгэна Сирануи. Что бы там ни было, сделайте опекуном меня! Ты смеешь ставить условия Главному советнику императора? Сделайте опекуном меня! Пусть будет так. Но ты должен привезти ответ Иэясу Он обязательно должен мне ответить! Сёгэн Сирануи уезжает. Сёгэн, ты уезжаешь? Господин Сутэмару, я к услугам вашей светлости! Сёгэн отправляется в дорогу У нас не будет лучшего шанса для нападения Скажи Такамару. Он отбывает из замка Фусими в 17-й день этого месяца. Вот маршрут, которым он будет двигаться в Китаносё, провинцию Этидзен. Возьми это. Я ждала тебя! Почему ты не вернулась домой? У женщины нет своего дома. Дом всякой женщины там, где её любимый Я хочу сражаться рядом с тобой. Прошу тебя! Сёгэн выедет из замка Фусими 17 августа. По Накской дороге до тракта на Этидзен. На Васикарадатаке мимо Онно в Китаносё Такамару, такая возможность бывает только раз в жизни! Как можно верить словам Ханзо? Это правда! Ты меня удивляешь. Такамару, поверь мне! Я верю ей! Така, я верю ей! Попробуем рискнуть! Понятно, Оцу. С этого дня я решил походить на дикого зверя. Это война и для всех мы дикие звери. Мы настигнем его в районе Васикарадатаке. Мы нападём на одной из тамошних извилистых дорог. Спустя два дня после отъезда из Киото, они будут изнурены. И к счастью, там рядом Совиный Лес. ТРЕТИЙ ГОД ЭРЫ КЕЙТЁ, 18 АВГУСТА Что это? Белка? Или это люди Момоти? Не обращаем внимания и продолжаем путь. Наш враг в Китаносё Нет. Подождите! Поскольку нас ждет сильный враг, мы не можем терять людей. Мы изменим маршрут. Отступаем.

Сёгэн Сирануи! Я ждал тебя! Наследник Сандаю Момоти! Такамару! Ты удивлён? Лучники! Вперёд! Эй! Почему вы стоите? Чего вы ждёте? Стреляйте! Стреляйте! Стреляйте! Цельтесь! Цельтесь и стреляйте! Стрелки, вперёд! О, боги! Проклятье! Прекратить огонь! Не тратьте впустую боеприпасы. Это их обычная тактика Эносуке! Да, господин! Возьми шестьдесят человек.

Да, господин. Раздели их на 6 групп по 10 человек. Мы разобьём врага одним ударом. Слушай меня. За этим лесом дюны. Дальше болота. Мы помешаем им двигаться вне дорог. Мы выдвинем солдат по обеим сторонам дороги, тогда они не смогут уйти. Там! Ищите там! Цельтесь! Обойдите вокруг! Есть там кто? Отлично! Хорошо сделано! Проклятье! Такамару! Разделитесь! Схватите её! Спасайся! Вы не сможете так меня поймать. Давайте ко мне! Будьте осторожны! Князь! Не умирай! Остановитесь! За ними! Оружие к бою! Такамару! Держись! Такамару! Кавадзиро! Вашему процветанию пришёл конец! Время власти регента Сирануи лишь только настаёт. Сёгэн, вы слишком высоко вознеслись.

Вы поднялись столь высоко, что перестали понимать очевидное. Как прискорбно! Ты сам можешь этого достигнуть? Можешь достигнуть высот власти? Помогла ли я тебе хоть чем нибудь?

Така. Сейчас в Китае.

Расцветающие груши должны быть такими красивыми Позаботься об Оцу Не шевелись! Я займусь ими! Он попался! Примерно в тот же момент Тоётоми Хидэёси ушёл из жизни Он умер в возрасте шестидесяти двух лет. Время всё расставило по своим местам. Новым властелином стал Токугава Иэясу. Отдай мне кинжалы! Отойди, Оцу. Вот тебе мой ответ! Чтож, может так и лучше.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Это все чертова компания.

Второго, говорят, вырастили аборигены. >>>