Христианство в Армении

В субботу и изза чего?

Почему? Я опять получил телеграмму из Москвы. Поклоны, месье Борофф. Простите меня. Я всё-таки покончу с собой. Мистер Кэнфилд, у вас есть нож, пистолет, высокое здание? Вы и раньше получали телеграммы из Москвы. Но не такую. Я говорил вам, что они не разрешат мне остаться в Париже. Если бы они знали, что я написал партитуру для вашей картины. Вас хотят видеть, месье Борофф. И в Москве тоже хотят. Я растерян. Дайте мне телеграмму. Я позабочусь об этом. А сейчас не переживайте. Что? Больше никаких поклонов? О чём это я говорю? Скоро у меня не будет головы, чтобы делать поклоны. Они послали трёх комиссаров, чтобы вернуть меня в Москву. Вы знаете, что это значит? Пойдёмте.

Не один, не два, а три комиссара. Да, я знаю. Но, мистер Кэнфилд. Послушайте, я пойду посмотрю, есть ли какие-то сообщения. А вы подождите меня в Зеркальной комнате. Закажите два бренди. и прекратите переживать. Пойдем. Мы поговорим с ним сейчас. Как бы случайно. Не пугайте его. Улыбайтесь. Я не улыбался 30 лет. Попробуйте. Добрый вечер, товарищ Борофф. Мы большие поклонники вашей прекрасной музыки. Меня зовут Бранков. Это товарищ Бибински, это товарищ Иванов. Вы, кажется, нервничаете, товарищ Борофф. Вы пришли за мной? Это правда, народный комиссар предлагал нам взглянуть на вас. передать привет и заострить внимание на нескольких вещах. Он просил передать вам, как сильно Россия любит вас. как она нуждается в вас. И как это было бы прекрасно, если бы вы вернулись в Россию с нами. И ещё. Борофф, как дела? Эти джентльмены мои товарищи из Москвы. говорят, что я должен вернуться в Россию с ними. Это невозможно.

Он пишет партитуру для моей картины. Это невозможно! Такому композитору, как Борофф, писать музыку для капиталистической картины. это унизительно. И очень выгодно. Он получит $50,000. И какой налог получит Россия от $50,000? $50,000. Кроме того, товарищи. его имя станет всемирно известным. Это не обычная картина. Со звездой и несравнимой актрисой, Пегги Дэйтон. Взгляните на неё. Выглядит очень интеллигентно. И очень талантлива, товарищи. И какие красивые глаза. Это неважно. Борофф должен вернуться с нами. И это желание советского правительства. Как насчёт французского правительства? Что они могут сделать с русским? Во-первых, вы должны доказать, что он русский гражданин. Конечно же он русский гражданин. Продукт чисто русской культуры! И папа француз. Не говорите чепухи. Вы никогда не говорили мне. Ни вашей маме, по всей видимости. У меня есть письменное свидетельство от Пьера Бушара. Это французский торговый агент по поставкам сельскохозяйственного оборудования. через Россию в 1920-ом. Это правда, не так ли? Пожалуйста, покажите нам это свидетельство. Я представлю, когда это будет необходимо. Также в течение 20 минут у меня будет предписание на задержание вас. за депортацию французского гражданина Бороффа из Парижа. Русское правительство будет бороться с этим безобразием! Несомненно, но в суде это потребует времени. Тем временем Борофф будет находиться в Париже. Мы должны переговорить с Москвой, немедленно. Фифи, Сюзетт, Габриелл! Какой сюрприз! Как я рад видеть вас. Разрешите представить моих друзей. Мистер Борофф. Бранков. Бибински. Иванов. Ребята только приехали из России. Мы были настолько негостеприимны к нашим дорогим товарищам, не так ли? Как насчёт выпить по чуть-чуть с нами? Мы потом вернёмся к деловым бумагам. Леди, вы присоединитесь к нам? Да, очаровательный. Это просто замечательно. Девушки, вы, должно быть, хотите пить, правда? А мы хотим пить, товарищи? Официант! Нам сюда большой стол и тогда. Товарищи! Товарищи, вы слишком интеллигентны, нас никто не видит. Здесь с нами ведущий советский композитор, Борофф. украшающий своим искусством фильм с Пегги Дейтон, который облетит весь земной шар. в синематографе. Только подумайте, железный занавес растворяется музыкой. Но это же сенсация! Какой жест доброй воли со стороны русских. какая пропаганда! Пропаганда. Пропаганда. Вам троим придётся остаться здесь, наблюдать и помогать. Вы станете национальными героями. Товарищ Бибински, в этом есть смысл. Пропаганда. Биби, для тебя это должно звучать как завет Ленина. Ты не должен упустить свою удачу. Мы должны упускать свою удачу? Товарищи, наверное, мы должны остаться ненадолго. Мы должны пожертвовать нашими чувствами во имя партии. Я пойду и зарегистрируюсь. В этом нет необходимости. Я уже зарезервировал королевские апартаменты. Королевские? Вы заслуживаете лучшего. Пока вы здесь, это будет называться рабочие апартаменты. Тогда мы остаёмся. Очень плохо. но ради России. Как плохо, что мы не можем вернуться в Москву. И не удивительно, что нам так грустно. И как плохо, что нам придётся остаться здесь и разлагаться в этом городе. Как плохо, что вы не можете вернуться в Москву. И также очень грустно. Вместо того, чтобы успешно писать симфонию в России. А писать дома ты можешь только в уме. Вам придётся сидеть в баре и петь от счастья. Как жаль, как жаль, как жаль, но это правда. Как плохо, что мы не вернёмся в Москву. И не удивительно, что нам так грустно. И как плохо, что нам придётся остаться здесь и разлагаться в этом городе. Как плохо, что они не могут вернуться в Москву. И также очень грустно. Вместо подсчёта кур на фермах член партии учит их говорить. Вам придётся считать цыпочек в Фоли Берже. Как жаль, как жаль, как жаль, но это правда. Как жаль, но это правда ча-ча-ча. Я пью за вас! Как плохо. и очень хорошо, что это правда. Ввиду вашей антиреволюционной деятельности, осложняемой должностным преступлением в кабинете. бывший комиссар по искусству, вы арестованы. Вы не имеете права этого делать. Я комиссар по искусству. Я новый комиссар по искусству. Меня зовут Маркович. Есть вопросы? Товарищ комиссар.. Я хочу спросить. Что они делают? Пётр Борофф, симфоническая поэма, "Ода трактору". Пётр Борофф! Ты не знаешь, этот Пётр Борофф может не вернуться из Парижа? И, если он не вернётся, его талант умрёт. Да, товарищ комиссар. Я приму аудицию у каждого индивидуально. Начнём с неё. Выведите всех остальных отсюда. Идите, девушки. Танцуйте. Василий! Дорогая. Я сделал это. Наконец-то я комиссар.

И теперь ты меня сделаешь ведущей балериной. Терпение, маленькая моя. Но ты мне обещал, как только ты станешь комиссаром.

ты сделаешь меня ведущей балериной и выкинешь эту ужасную Краниловскую. Терпение. В Краниловской есть энергия. Ничего в ней нет. Она толстая и уродливая, и она не может танцевать. Я знаю, но она моя жена. Маркович. Да, товарищ министр. Приятно слышать от вас. Но как у меня могут быть проблемы? Я только сел. Дело в Бороффе? Это не я послал этих трёх идиотов за Бороффым. Так в чём моя вина? Это правда, ничьей больше. Немедленно приступаю к работе. Я пошлю специального человека. Вы кого-то предлагаете? Товарищ Ещенко? У меня есть на примете. Ну если вы сказали Ещенко, тогда так и будет. Я попрошу Ещенко зайти ко мне. Вы уже послали. О, спасибо. Думаю, что Ещенко великолепный выбор. Кто такой Ещенко? Я не знаю. Я выясню. Я хочу ещё кое о ком узнать. В этом кабинете ещё остался список, кто кем является? Это в библиотеке, товарищ комиссар. Товарищ Ещенко здесь, чтобы увидеть вас. Вера, ты пойди справься о нём. Позже мне доложишь. Пришлите товарища. Товарищ Ещенко докладывает. Вы Ещенко? Вы женщина. И я Ещенко. Мои рекомендательные письма. Но вы женщина. Комиссар очень наблюдателен. Товарищ министр говорил, но он мне не сказал. Я не очень уверен, что для этой работы подойдёт женщина. Физически женщина не годится для этого. Когда министр посылал меня, он не ставил вопроса о моём поле. Пожалуйста, садитесь. Я постою. Вы мой начальник. Я предпочитаю придерживаться революционной дисциплины. Это я постоянно поддерживаю. Давайте приступим к делам. Вы знакомы с музыкой Пётра Ильича Бороффа? Вы любитель музыки? Музыка необходима для парадов. Конечно. Пару месяцев назад какой-то идиот разрешил Бороффу уехать в Париж. и, естественно, он хочет остаться там. Что вы подразумеваете под "естественно"? Я имею в виду, он слабохарактерный. Он не такой сильный, как мы. Париж соблазнил его. И ещё, кажется, соблазнил людей, которые поехали за ним. Они слабые дураки. Вы слишком любезны к ним. Мне кажется, что обольщение может иметь место, когда вы к этому готовы. Я вижу, что вы бы хотели подумать об этом. Вы когда-нибудь были в Париже? Я никогда не была за пределами Советского Союза. Я провёл много лет в Париже. Я знаю французов. Фактически они высылали меня 3 раза. Сейчас. насчёт задания. Это не так просто. Для меня это совсем просто. Советский артист предал нас. Он должен быть привезён назад без неблагоприятной шумихи, сразу же. Таким образом, я выезжаю немедленно. Товарищ Ещенко! Может, я должен ещё кого-то послать вместе с вами. Товарищ комиссар. если бы вы прочитали мои характеристики повнимательнее. вы бы обратили внимание. В мои 16 лет. я официально отвергла все буржуазные удовольствия и прихоти. чтобы возглавлять противовоздушную артиллерию. В 18 я стала капитаном в женском танковом корпусе. И в последние 5 лет. Я была назначена на работу по исправлению ошибок, сделанных глупым комиссаром. Дорогой, я выяснила! Товарищ Ещенко это женщина. Это ты так думаешь. Мы можем вернуться в Лидо. или мы можем пойти в Фоли Бурже вечером. Какая сигара! Может, мы отошлём коробку народному комиссару? Конечно. Может, вместе с открыткой? Из бара Риц и Фоли Бурже. все места, которые мы посещали, необходимо сфотографировать. Но, Колетт. ты же не разрешишь своему мужу испортить нам вечер, не правда ли? До свидания, моя дорогая. Колетт проведёт вечер со своим мужем. Тогда Габриель должна быть свободна. Она ушла с мужем Колетт. У нас достаточно времени для Колетт и всех девочек. Этот восхитительное судебное дело может продолжаться неделю, месяц, может, и годы. Нет это не решит нашу проблему. Я всё ещё полагаюсь на Кэнфилда, что он покажет нам документ о происхождении отца Бороффа. Биби, не слишком полагайся. Войдите! Teлeгрaмма, месье. Большое спасибо. Бибински, для тебя. "Бывший комиссар находится в продолжительном отпуске. "Чрезвычайный уполномоченный курьер прибывает в пятницу в 7:00 часов. "Ваши полномочия прекращены. Маркович." Находится в продолжительном отпуске. Это значит, он мертв! Товарищи, курьер будет здесь через 10 минут. Мы должны встретить его в вестибюле. Но сейчас мы должны получить этот документ во что бы то ни стало. от Кэнфилда, немедленно. И предупреди его, чтобы не упоминал, что Борофф пишет музыку для него. Оператор! Комнату мистра Кэнфилда. Да, побыстрее. Товарищ? Вы, должно быть, Бибинский, Бранков и Иванов? Я Нина Ещенко, чрезвычайный уполномоченный курьер. действующий по приказу товарища комиссара Марковича. Товарищ. Какая очаровательная идея для Москвы удивить нас товарищем девушкой. Если бы мы знали, то встретили бы вас с цветами. Что мы здесь делаем? Это выглядит скорее как дворец, чем гостиница. Правда, но это дворец для вас, вообще-то она очень средненькая. Борофф остановился здесь, мы думали, мы должны быть рядом. Чтобы мы могли наблюдать за всеми его передвижениями. Мы тратим время. Куда нам идти? Это на 4-ом этаже. Носильщик! Maдам? Что вы хотите? Разрешите ваш багаж? Зачем? Он носильщик, он хочет отнести его. Зачем? Почему вы должны носить багаж других людей? Это моя работа, мaдaм. Это не работа. Это общественная несправедливость. Разрешите мне, товарищ. Нет, спасибо. Как может уцелеть цивилизация, где женщине разрешается носить такие вещи, как эти. Сюда, товарищ. Я предпочитаю по лестнице. Но это же четвёртый этаж. Я пешком.

А вы на лифте. Товарищ. Сюда, товарищ. Эти апартаменты мы зарезервировали для вас, товарищ Ещенко. Я надеюсь, вам понравится. Какая часть комнаты моя? Видите ли, здесь по-другому. Они не сдают комнаты по частям. Мы должны были взять весь номер. Весь номер. Для престижа Советского Союза. Мы для себя были бы счастливее. в маленькой каморке рядом со служебным помещением. В которую мы сейчас переедем. Товарищи, ваш доклад был принят с большим неудовлетворением в Москве. Вы странно оцениваете ситуацию. Товарищ Бибински? Слушаю, товарищ. Как пишется Бибински с двумя "Б" или тремя? с двумя "Б", пожалуйста. Хорошо, я здесь, мальчики. Где здесь большая кровать? Здесь товарищ Нина Ещенко, чрезвычайный уполномоченный курьер Советского Союза. Чрезвычайный, трудно сказать. А это мистер Кэнфилд, которого мы упоминали в нашем докладе. И это тот самый документ. Могу я увидеть свидетельство?

Со всех сторон. Я бы хотела познакомиться с этим человеком. этот Пьер Бушар претендует на звание отца Бороффа. К тому же вы видите, он торговый агент. К несчастью, он всё ещё в отъезде. И вы ответственный за это письмо? Какая ваша связь с Бороффом? Что ж, он собирается написать. Я имею в виду, что только помогал ему, потому что он хотел остаться в Париже. Любой, кто хочет остаться в Париже, нуждается в помощи. Если вы захотите остаться, я помогу вам. Я хочу поговорить с этим человеком наедине. Оставьте нас. Слушаю, товарищ. Как вы думаете, вам, вероятно, нужна помощь? Нет. Мне не нужна помощь. Не уходите слишком далеко. Вы мне можете понадобиться. Mистер Кэнфилд, вы американец? Да, мэм. Скажите мне, в Америке вы угнетатель или угнетённый? Несомненно, угнетатель. И вам не стыдно? Смотрите, когда один угнетает других. Вы знаете, лучше быть на этом месте. Давайте вернёмся к делам.

Скажите. это мисс товарищ Ещенко или миссис товарищ Ещенко? Пожалуйста, не надо задавать вопросов о моей зрелости. Не говорите так. Я надеялся на это. Хочу вас предупредить. Любые попытки с вашей стороны помешать нашему безопасному возвращению Бороффа в Россию. Вам придётся ознакомиться с юридическими действиями моего правительства. Мы будем держать вас ответственным и подотчётным за все наши убытки. Вы должны сыграть роль Порции. Я играла. В "Венецианском купце" Горького. Разрешите мне рассказать вам несколько вещей об этом свидетельстве. Что я вам скажу: я не буду задавать вопросов о вашей зрелости, если вы не будете задавать вопросов о моём свидетельстве. Mистр Кэнфилд. Я здесь представляю Советский Союз по наиболее важным вопросам. И я требую, чтобы вы отнеслись к этому серьёзно. Я сделаю это. В понедельник утром я встречаюсь с адвокатом в русском посольстве. Мы заберём исполнительный лист. Хорошо. И я подам в суд о неприкосновенности Магны Карта. Что это? Я не знаю, но вы испугались, не так ли? Как вы не понимаете, что это нешуточное дело?

Товарищ. мы в Париже, весной. Почему мы не можем пошутить? Действительно, мистр Кэнфилд, совершенно очевидно, что вы сделали с Бибинским, Бранковым и Ивановым. Но если вы думаете, что вы сделаете то же самое со мной. Вам лучше остановиться сейчас же. Ничего я не сделал с комиссарами. Париж сделал. Сделал с ними, сделал со мной, сделает с вами. Разрешите, я вам покажу кое-что. Пойдёмте, не пугайтесь. Только посмотрите. Товарищ, посмотрите на вашего врага. Взгляни на поднимающийся сверкающий свет. Эта ночь для влюблённых. Ни один город кроме этого, мой друг. Я не знаю другого города, который бы давал любви такую возможность расти и расти.

Меня возмущают проповеди об электричестве. Вы забыли, что мы изобрели это. Я не говорил об электричестве. Я говорил о свете. Ваше отношение типичное отношение представителя капитализма. Вы скоро вымрете. Как долго мне осталось? Не поймите меня буквально. Как базовый материал вы, может, и не умрёте, но вы неудачный продукт обречённой культуры. Я сочувствую вам. Признайте эта проклятая старая цивилизация "наших" процветает. Позже вечером я пойду прогуляюсь и посмотрю на ваши лампочки. Если вы пойдёте сами, то не увидите их. любит влюблённых. Для влюблённых это рай. говорит влюблённым: "Любовь это великолепно, пробуди свою мечту и люби".

Только в Париже можно открыть всплески весны. Париж любит влюблённых, потому что влюблённые знают, что любовь это всё. Скажите. Сколько ватт электричества поглощает этот город удовольствий? Я не имею ни малейшего понятия. Почему бы нам вместе не выйти в город и не выяснить это? Вещи, которые я хочу увидеть, могут выглядеть лучше в дневное время. Муниципальные фабрики, автомобильный завод Рено, канализационные системы. Вы мне покажете всё это? Я бы не хотел этого. Тогда я пойду одна.

В котором часу за вами зайти? Встретимся в вестибюле завтра утром в 6:30. Не могли бы вы назначить чуть позже, скажем, в 2:00? Хорошо, опустим это. У вас никогда не было желания увидеть удовольствия Парижа? Удовольствия. Париж. Как это вы сказали? "Принуждать, объединять и выставлять." Правильно. Капиталистический. любит влюблённых. С характером. Для влюблённых Чувственный. это рай. Они должны быть атеистами. Империалистический. говорит влюблённым: Я пессимистична. "Любовь это великолепно, пробуди свою мечту и люби". Это антикоммунистично. Только в Париже Милитаристическом. можно открыть Ты оптимистичен. всплески весны. Буржуазная пропаганда. Нереалистичный. любит влюблённых, потому что влюблённые знают, что любовь Индивидуалистична. это всё. Совсем не коллективно. Задержитесь! Задержитесь, пожалуйста. Мисс Дэйтон, это ваша первая поездка в Париж? Мисс Дэйтон направляется прямо в парижскую студию. Mистер Кэнфилд устраивает там пресс-конференцию. Репортёры! И я попытаюсь туда прокрасться. Я сообщаю вам, что. Только несколько вопросов. С удовольствием. Как насчет вас и Рок Нортвуд? Это абсолютно ложные слухи, мы просто хорошие друзья. Как насчет Марлон Банкрофт? Это абсолютно ложные слухи, мы просто хорошие друзья. Мисс Дэйтон, я Пётр Борофф.

Да, мистр Кэнфилд сообщал о вас. Вы пишете несколько мотивчиков к фильму. Где Кэнфилд? Он встретит вас в студии. O, опухнуть можно. Если я могу пролететь 6,000 миль для его картины, он должен как минимум встретить меня в аэропорту. Есть что-нибудь между вами и Бороффым? Конечно нет. Мы просто хорошие друзья. Разрешите подвезти вас на конференцию. Да, с удовольствием. Mистер Кэнфилд, она здесь. Она здесь. Дорогой! "Спасибо", почему тебя не было в аэропорту? Леди и джентльмены, Пегги Дэйтон. Звезда картины, которую я представлю в Париже. Это первая серьёзная, без плавания, картина для Мисс Дэйтон. Вы теперь не плаваете совсем? Я буду играть первую драматическую роль. Мне всегда хотелось сыграть хотя бы одну. Кроме того, из-за моих ушей. Я большe не разрешаю плавать в картинах. Но вы же любимица американского плавания. Мальчики, я была. Я действительно была. Девушка из "Спящей лагуны". "Ковбой и Русалка". "Мать Нептуна". У меня никогда не было шанса высохнуть. Нет, с этого момента я только вхожу в плавательное общество. Задержитесь, мисс Дэйтон. Самое главное: впервые мы используем. гениальность и настоящие способности драматической актрисы мисс Дэйтон. Что вы будете делать в новой картине? Я не могу сказать вам много, но это базируется на книге. Какой книге? Это не имеет значения для газет. Я только слышала о себе. Но это потрясающе. Настоящая мечта. Ну, не совсем.

Роман забытый, но всегда вечный, если вы знаете, что я имею в виду. Я не знаю, как называется. "Война и мир". Это будет замечательная картина, как только всё уляжется. Конечно, это название должно скоро выйти. Что вы думаете о Толстом? О ком? О Толстом. Кто это? Он написал "Войну и мир". А, этот Толстой. Это абсолютно ложные слухи, мы просто хорошие друзья. На самом деле мы используем только часть "Войны и мира". Светлые моменты вполне подходят характеру мисс Дэйтон. Кто делал переложение? Кто режисcёр? Кто в ролях? Мальчики, у меня не было шанса подумать обо всем этом. Рукописи, направления, роли. Эти вещи сегодня нас не интересуют. Сегодня у нас есть дела поважнее. Сегодня, чтобы заполучить публику на киносеанс, недостаточно просто рекламировать известных актёров. Если вы хотите заполучить толпу, вам нужно иметь восхитительный цвет, захватывающий синемаскоп и стереофонический звук. Если бы люди сегодня увидели Валентино с его шиком, они бы не оценили его плейбойские замашки. Если герой будет глухонемой, без восхитительного цвета, захватывающего синемаскопа и стереофонического звука. Зрителям не нравится, когда невеста просто обнимает жениха, если у неё не алый рот шириной в 2,5 метра, с восхитительным цветом, захватывающим синемаскопом и стереофоническим звуком. Вы все помните Лэсси, любимейшую собаку-звезду. Она виляла своим хвостом, и народ приходил даже издалека, Но сейчас она была бы просто псом без восхитительного цвета, захватывающего синемаскопа и стереофонического звука. Недавно я снималась на дне морском, я боролась с осьминогом. Но публике было бы наплевать, если бы она утонула, Если бы не восхитительный цвет, захватывающий синемаскоп и стереофонический звук. Если бы Эва Гарднер играла хорошего ныряльщика на крутой волне, люди не заплатили бы ни цента и им бы вообще было наплевать. Совсем другое дело с восхитительным цветом, захватывающим синемаскопом и стереофоническим звуком! Было время, когда танец был чем-то интимным и неземным, партнёры обнимались и тёрлись щёчками. А теперь ему всё равно, есть ли партнёрша рядом, потому что у него восхитительный цвет, захватывающий синемаскоп и стереофонический звук! Сегодня недостаточно просто смотреть на танцора. Он должен прогибаться и скользить на коленях. Он должен знать русский балет, современный балет, китайский балет, детский танец, танец живота. и стереофонический звук! И стереофонический звук! Доброе утро. Вы не ожидали меня увидеть? Откровенно говоря, нет. Начнём с муниципальных фабрик? Я хотел бы показать вам Париж. Вы должны увидеться с этой женщиной. Я здесь в интересах моего правительства. Если мы проведём день вместе. забудьте, что я женщина, и забудьте, что вы мужчина. Конечно. Простите. Тогда пойдём туда как два заблудившихся экскаватора. Что вы хотите делать дальше? Я слышал, здесь есть ошеломляющая котельная, больше цементного завода. Что это? Собака. Французский пудель. Потрясающе. Не правда ли, он милый? Такой смехотворный и беcполезный. Вы не можете принять что-то, если это забавно или привлекательно? Всё, что делается для развития, интересует государство. Это лучший путь. Я никогда не был знаком с человеком, подобным вам. Я не знаю никого, кто бы так сопротивлялся удовольствиям, как вы.

Сейчас, когда вы выбрали этот ужин. Знаете, вы никогда не ели в Москве такой еды, как эта. В России едят, чтобы быть сильными и сытыми. Кроме того, сервис в этом кафе отвратительный. Официанты очень медлительные. Да, я знаю. Я говорил с администратором. Он сказал, что ничего не может с ними сделать. Почему нет? Они коммунисты. Не думаю, что это смешно. Вы обиделись! Будьте осторожны, вы ведёте себя как женщина. и я могу вести себя как мужчина. Что вы подразумеваете под этим? Серьёзно, Ниночка. Я хочу задать вам серьёзный вопрос. Вы со мной флиртуете?

Конечно. Без вопросов. Я запрещаю это. Может, я буду интересен вам для социологического изучения.

Пойдёмте туда, где мы будем одни. Мы здесь. Я поработаю с этим сегодня вечером.

Они будут у вас утром. Рабочий! Брат. Мадам. Где здесь "маленькая комната" для товарищей? Сразу в конце коридора. Пьер, насчёт этой бумаги, которую ты подписал для адвоката. Да, мсье. Где отец молодого русского композитора? Правильно.

Будь осторожен, эта леди пытается разведать о тебе всё. Где ты находишься. Я буду очень осмотрительным, мсье. Как вы считаете, пaпa мог бы быть оплачен чуть-чуть больше? Пaпa уже оплачен достаточно. С другой стороны, если папа не побеспокоится. там могут быть серьёзные проблемы. Это было бы очень печально. В чём дело, младший брат? Ты несчастен? Младший брат нисколько не несчастен. О, нет, младший брат получит всё, что он желает, если немного подумает. Да, мсье. До свидания, младший брат.

Зачем вы это сделали? Потому что вы нелепы и неотразимы.

Ниночка, неужели я вам совсем не нравлюсь? Ваш внешний вид не вызывает отвращения. Спасибо. Вы не считаете, мы должны немного продвинуться в наших отношениях? Я ещё недостаточно близко вас знаю. Ниночка, Ниночка. Вы повторяетесь. Не желаете ли присесть? Зачем вы это делаете? Вам не нравится музыка? Это меня не интересует. Я полагаю, вы это делаете, чтобы придать больше романтического настроения. Да ради всего святого. Не должны ли вы выключить свет? Да, конечно. Насколько я понимаю, это ухаживание? Строить. Броситься. Тогда я должна взять свою записную книжку и записать. Я побеспокоила вас. В общем, да. Потому что вы, как школьник, приблизились к жизни. В России, когда кто-нибудь хочет кого-нибудь, он говорит: "Подойди сюда!" Ты сумасшедший русский романтик. Если ты изучал Камичева, то бы знал, о чём я говорю. Кто такой Камичев? Один из наших выдающихся учёных. Он доказал, что любой вопрос это физическое притяжение. это чисто электрохимическая реакция. Что ты говоришь? Камичев доказал это. Он работал 30 лет. Я работал над той же темой столько же времени. и у меня есть очень веская причина, чтобы думать иначе. Факты есть факты. Когда электромагнетизм женщины встречается с электромагнетизмом мужчины и она сразу влюбляется, что можно сказать, что это химическая реакция, только и всего? Вы можете целоваться, и то же самое происходит, когда вы женаты. Давайте балуйтесь с мещанскими поцелуями, это химическая реакция, только и всего. Допустим, я влюблюсь в тебя и ты влюбишься в меня. Хочешь называй это притяжением, но это химическая реакция, только и всего. Вы не верите Камичеву? Нет, мэм. Тогда какова ваша теория? Моя теория это без теории. Но для меня вы симпатичны, и, очевидно, здесь должна быть особая причина. Здесь есть причины, но они не имеют ничего общего с электромагнитами. Я люблю твой образ и твоё сияние. Мне хотелось бы путешествовать по тебе. Руки, глаза и рот. Восток, запад, север и юг. Я хотел бы получить полный контроль над тобой. Руководить твоим сердцем и душой. Люби хотя бы маленькую часть меня, потому что я люблю тебя всю. Камичев однажды 3 месяца наблюдал за поведением 40 черепах и обнаружил. Мне хотелось бы рассмотреть тебя со всех сторон. Потому что с разных ракурсов любовь смотрится по-разному. Я люблю конкретную девушку, и это не пройдёт. Я люблю твой образ и твоё сияние. Мне хотелось бы почувствовать тебя. Вы не реагируете ни химически, ни как-то иначе, правда? Вы никогда не позволяли себе двигаться? Двигаться куда? Я не знаю, просто двигаться. Вы никогда не чувствовали себя счастливой, танцуя по комнате? Счастье это награда индустрии и труда. Танцы это трата времени. Я люблю тратить время. Ты идёшь, идёшь, идёшь, но никуда не приходишь. Ты говоришь мне. Так танцы это трата времени? Тебе кажется, что ты немного знаешь об этом.

Однажды, несколько лет назад. Смотри. Я знаю в совершенстве удовольствия музыки и танца. Но удовольствия они сами по себе прихоть. Только отрицающие эгоистические интересы могут правильно служить государству. Иди сюда. Это было успокаивающе. Ещё раз. Твой галстук из чего сделан? Что? Шёлк. Шёлк должен использоваться для парашютов. Хорошо. Я не сомневаюсь, что просто вторглась. Естественно, но заходи. Это Пегги Дэйтон, звезда и любимица американского плавания. Товарищ Нина Ёщенко из Советского Союза. Привет. У нас здесь была деловая встреча. Несомненно, она и была. На полу? Почему вас должно беспокоить, что мы на полу? Между вами какие-то отношения? Конечно нет, мы просто хорошие друзья. Здесь кто-нибудь когда-нибудь спрашивает что-нибудь ещё? И послушай. Возможно, мы не станем друзьями, пока эта картина не будет закончена. Об этом Бороффе. Этот зануда тоскается за мной весь день. Зануда?

Он играл мне какую-то свою музыку. Милочка, ты, должно быть, шутишь. Я думаю, что его музыка паршивая. Пегги. Мисс Дэйтон. Даже американцы признают, что Борофф величайший из ныне живущих композиторов. Когда вы оскорбляете его, вы оскорбляете русскую культуру. Извините меня. Подожди, я не закончила с тобой. Ниночка, пожалуйста, это было слишком нетактично с твоей стороны. Что ты хочешь? Я читала сценарий и не поняла. Ты прочитала всё? Ты прочитала всё? Ты знаешь, я никогда не читаю другие роли, кроме моей собственной. Стив, это просто не для меня. Это симпатично и всё такое, но я думаю о моих сторонниках. Ты что? Моих поклонниках! Если я покажусь в картине, где я не только не плаваю. но и не спою хотя бы одну песню, они отколошматят меня. Я не хочу превращать кино в мюзикл, это слишком дорого. Стив, это будет стоить каждого пенни. Мы будем использовать этот материал во Французском суде. и я буду играть Жозефину. Это естественно. Содержит всё. И я придумала замечательное название: "Не сегодня вечером". Я подумаю. Интересно, сможем ли мы использовать музыку Бороффа. Нет, он слишком квадратный. Не говори глупостей. Подумай, как это престижно сам Борофф пишет музыку для твоей картины. Ты знаешь, что значит престиж? Картина, которая не делает денег. Эта будет делать деньги. Стив, он слишком занудный. Пегги, Чайковский написал увертюру для Ромео и Джульетты. И ты знаешь, что из этого стало? "Наша любовь, как мелодия". Что ты говоришь! Это была знаменитая песня. Ты думаешь, мы сможем его пригласить? Он недоступен. Другой русский композитор, Бородин, послушай. Конечно, но те мальчики работают над замечательной музыкой. С твоими музыкальными ушами, я уверен, если ты послушаешь. Оду трактору, ты обнаружишь в ней замечательную тему. Даже лучше, чем Чайковский. С правильными словами это беспроигрышный вариант. Нельзя упускать такой шанс. Конечно, здесь один подвох. Борофф может не захотеть, чтобы его музыка стала популярной песней. Почему нет? Потому что он серьёзный музыкант и не хочет думать ни о чём другом. Может, ты сможешь уговорить его. Как я уговорю его, если ты не можешь? Потому что мы по-разному созданы. Товарищ, вы говорили сегодня, что Маркович. приказал нам немедленно встретиться с французским представителем. Как мы можем на них надавить отказом визы для Бороффа? Да, как? Я думаю, Москва продлит наше пребывание, если мы запросим об этом. Возможно, вы не поняли вопроса, товарищ. Каждый день руководство устанавливает свежие цветы в комнатах. Какой красивый жест. Это точно. Если мы преобладаем над французским представителем как представители.. Почему ты не подстрижешься? Ты постоянно выглядишь по-зимнему, товарищ. И почему мы постоянно держим окна закрытыми? Это разве не замечательно? Дома всё ещё снег и лёд. а здесь! Посмотрите на птиц. Я всегда чувствовала легкую боль. когда наши ласточки покидают нас, улетая на зиму в капиталистические страны. Теперь я знаю почему. У нас есть высокие идеалы. а у них есть климат. Насчёт встречи с представителем: вы не нужны мне больше, товарищи. Я найду Бороффа и поговорю с ним сама. Не желаете ли вы прогуляться? Да, товарищ. Есть у вас какие-нибудь деньги? Нет, товарищ. Здесь 1,000 франков. Спасибо, товарищ. Огромное спасибо. Верните 500 франков. Естественно, товарищ. Джерси леопардового окраса. Сумасшествие! Я обожаю их! Они прекрасно подойдут для барбекю. Я возьму шесть. Спасибо, мадемуазель. Я встречаюсь с мисс Дэйтон. Mистер Борофф, голубчик, я так рада, что ты смог прийти. Заходи и садись здесь, я не хочу покупать то, что тебе не понравится. Брюки это слишком. Я не слишком много знаю о женщинах. Чепуха, артист есть артист. И говоря об артисте, мне не терпится услышать. Напой что-нибудь из твоих мелодий. Если говорить об артисте, подожди, пока я спою что-то из твоих мелодий. Арчи Бирч, поэт, он в Париже. Я показала ему твой материал. Малыш, ты не поверишь. что он накопал из твоей Оды трактору.

Реклама, но классная. Я перевернула наоборот, один он зовёт Жозефин. Но моя музыка не для пения. Но, мистер Борофф, малыш. ты никогда не слышал о Чайковском и Бородине? Чайковский и Бородин разные. Как композиторы, что они имеют в России? Великое преимущество. О, что это? Они умерли. Mистер Борофф, малыш, понимаешь, музыка в Америке должна быть типа. Моя музыка это часть русской культуры. Я не могу этого сделать, мисс Дэйтон. Пожалуйста, просите меня о чём угодно, только не об этом. Mистер Борофф, голубчик, видишь ли, это всё, что я хочу. Остальное у меня есть. И, если ты сможешь сделать маленькое одолжение для меня. мы сможем гораздо чаще встречаться. Ну, знаешь, ужин и всё такое. подумай над этим. Примерочная готова, мадемуазель. O, замечательно. Пойдём, посмотришь на меня в примерочной. Я думаю, лучше подождать тебя здесь. Хорошо. Тогда я вот что тебе скажу. Ты только сиди здесь и никуда не уходи, я скоро вернусь. Товарищ Борофф. Как вы узнали, что я здесь? Мои комиссары выследили вас. Надо выяснить эту ерунду о гражданстве и немедленно вернуться в Россию. Нина, я хочу сказать вам кое-что. Я не уверен в том, что хочу вернуться в Россию. Кто-нибудь может услышать. Я научился в Париже некоторым вещам. Здесь ты можешь быть тем, кем пожелаешь. Ты можешь возразить в полный голос. И смотрят здесь на это по-другому. Совсем по-другому! Скажи мне, товарищ.

когда женщина носит такие вещи, как эти. это действительно привлекает мужчин? Отвечу одним словом: Да!! Нина, пожалуйста, я хотел бы закончить здесь кое-какие дела. Могу я позвонить вам в гостиницу в 4:00? Мы можем тогда обсудить моё гражданство. 4:00, обязательно? Обязательно. Нет, говорю тебе, свет здесь лучше. Но примерочная. Здесь прекрасно. Можно увидеть, что я одела. Как это выглядит? Безупречно. Но мы должны поменять нижнее бельё, чтобы линия была более гладкой. Хорошо. Значит, то, что под платьем, тоже важно.

Ты знаешь? Так как я много путешествую, я становлюсь умнее. Я заметила, что дорогое нижнее бельё может улучшить мораль девушки. Удивительно, как роскошное бельё может усилить ложную скромность, если она носит шёлк и сатин, сатин и шёлк. Хотя она знает, что все мальчишки злые чертята, она добивается их внимания, если она носит шёлк и сатин, сатин и шёлк. Вы не можете ожидать от леди манер, если она ходит в фланелевых панталонах и шерстяных чулках. Но леди хорошо выглядит и готова к знакомствам, если она носит шёлк и сатин, сатин и шёлк. Девочка могла быть воспитана грубой, но это может измениться, если она носит шёлк и сатин, сатин и шёлк, Для привлекательности нужно платье. И любая мадемуазель может быть успешной, если она носит шёлк и сатин, сатин и шёлк. Нельзя ожидать от бурлескной королевы, что она будет лелеять надежду, если её бюстгальтер сделан из мешковины, а подвязки из верёвки. Но поскольку она прошла много миль, Она знает, что всегда может положиться на шёлк и сатин, сатин и шёлк. Это льстит любому шёлк и сатин, сатин и шёлк. O, Борофф. Возникли проблемы, Борофф. Я должна отложить нашу встречу. Это невозможно. Я не выгляжу слишком глупо? Глупо? Почему, ты просто наипрекраснейшая девушка Парижа. Я докажу тебе. Мы затмим весь город. Смотри, это уже два часа утра. Прекрати мне говорить о времени каждые пять минут. Мы будем ждать здесь Ниночку. Месье, я. Я только что узнал о вашем звонке. Я делал маникюр. В два часа утра? Я не могу спать с длинными ногтями. Все-таки что мы здесь делаем? Наш уважаемый председатель требует, чтобы мы сообщили товарищу Ещенко. все о музыке Бороффа, входящей в картину Кэнфилда. Но зачем? Она прекратит это. Как наш начальник, она имеет на это право. Но почему ты не можешь подождать, пока закончат с фильмом? Слушай, Биби, если всё пойдёт хорошо, ты можешь стать героем. Предположим, всё идёт не так хорошо. Я не хочу быть героем. Я хочу жить просто и умереть своей смертью. Мы должны рассказать ей всё до того, как она обвинит нас. Но как она обвинит нас в чём-то, если она ничего не знает об этом? Может, Кэнфилд ей рассказал. Может, она сейчас только и ждёт, что мы скажем ей. Может. Не будь таким русским. Да будет тебе известно. этой товарищу Ещенко звонили сегодня из Москвы. Откуда ты знаешь? От меня. Я хотел бы молчать как рыба. Но как ты узнал об этом? Сегодня днём, в моём номере. когда я учил марксизму телефонного оператора. Но мы не знаем, о чём был этот звонок. Стивен, посмотри, кто здесь. И это что, как в России? Ты приведёшь девушку домой, чтобы встретить трех ожидающих членов партии? Мы не хотели вторгаться. но у нас есть очень важная информация для вас. И у меня есть информация для тебя, Бибински. Я сделала открытие. Шампанское пить гораздо веселее. чем козлиное молоко. У неё воистину мозги учёного. Товарищ Ещенко, это важно. Я должен сказать вам немедленно. Я хотел бы сказать, что чувствую то же самое. Я хочу, чтобы вы знали. Я не разрешу Биби уснуть, пока он не скажет вам. Товарищи, должны ли мы говорить о делах в такую ночь, как эта. когда здесь так много. прекрасных вещей? Я должен сказать вам правду о музыке Бороффа. Это не то время и не то место. Разреши им уладить их дела. и мы вернёмся к прекрасным вещам. Очень хорошо. Что это? Товарищ чрезвычайный уполномоченный, я чувствую, что обязан сказать вам. Эта композиция Петра Бороффа, "Ода трактору".

используется в кинокартине мистера Кэнфилда. Прекрасно! Я думаю, что музыка должна быть везде. Собрание откладывается. Товарищ Ещенко. Это означает, что мы отпущены. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Может, мы должны остаться ненадолго. чтобы пообщаться. Стивен. Я очень счастлива. Когда мы гуляли по Елисейским Полям. я не интересовалась, почему улица на три фута уже, чем Невский проспект. Я только думала: "Как красиво!" Первый раз в моей жизни я смотрела на что-то. и думала: "Как красиво!". вместо: "Как полезно". O Стивен, весь Париж красивый. Ты самая красивая из комиссаров, которых я когда-либо встречал. Дорогая, я люблю тебя. И ты красивый. Что бы сказал об этом Камичев? Камичев. Твой русский авторитет по сексу. Я тебе кое-что скажу. Камичев сам не знал, о чём говорил. Великий Камичев? Работал все те годы? Камичев. Стоит только посмотреть на миссис Камичеву. чтобы понять, что он ничего не знает об этом. Я хочу произнести речь. Сейчас? Сейчас. Хорошо, давай. Нет, я не хочу произносить речь. Я хочу признаться. Как мало я знала до недавних пор. Ты так изменил мои взгляды. Ты открыл мне глаза на удовольствие, которого я была лишена. И с тех пор, как ты поцеловал меня, к моему удивлению, да, с тех пор как ты меня поцеловал, я поняла, я поняла. Что есть женщина без любви? Неприкаянное удовольствие. Что есть женщина без любви? Ничто в пустоте. Но что есть женщина с любовью? Совершенное спокойствие, идеальная жена. Женщина для мужчины всего лишь женщина.

А мужчина для женщины, да, мужчина для женщины её жизнь. Проведи со мной завтра весь день. Я чувствую себя такой счастливой, что это делает меня несчастной. Я чувствую себя такой весёлой, я забыла, что я русская. Я забыла, зачем я приехала в Париж. Ты приехала в Париж, чтобы встретить меня. O, я слишком счастлива. Никто не может быть счастливым безнаказанно. Я должна быть наказана, я предательница. Я должна стоять у стены. Хорошо, мы поставим тебя у стены. Вот здесь. Я должна понести наказание. Мне лучше. Мы не можем так. С тобой всё в порядке? Мы пришли посмотреть, как снимают кино на музыку Петра Бороффа. Mистер Кэнфилд пригласил нас. Ваши имена, пожалуйста.

Бибински. Бранков. Минуточку. Товарищи, это великий день услышать музыку Бороффа с экрана. Если картина удастся, мы поставим клеймо, что это русское производство. Биби, мы все будем героями советской культуры. Представь, как нас примут, когда мы вернёмся. Ликующая толпа. Оркестр. Аплодисменты. Товарищи! Вот вы где, ребята. Где Ниночка? Она сказала, что встретит нас здесь. Давайте заходите. Павильон 2, второе здание направо. Привет. Стивен. Сейчас, прежде чем мы пойдём на сцену, я кое-что должен тебе сказать. Где-нибудь, где мы могли бы остаться наедине. No. 18 ВХОД Ты так прекрасно выглядишь сегодня. Шампанское гармонирует с тобой. Всё вдруг стало гармонировать со мной. Хорошо, увидим. Прямо здесь. Что ж, мы хорошо начали. Здесь я хочу кое в чём признаться. У тебя есть жена. Ничего подобного. Это дело об отце Бороффа. Он никогда не был торговым агентом. Я придумал это, чтобы оставить Бороффа здесь. Действительно?

Ты имеешь в виду, у меня нет больше причин оставаться в Париже?

У тебя есть лучшая причина в мире. Ты выйдешь замуж за меня. Замуж за тебя? Не пугайся. Это первое предложение за всю мою жизнь. Предложение. Стив, они никогда не разрешат мне выйти замуж за тебя. Кто они? Моё правительство. Забудь их. Как я могу? Ниночка, ты хочешь выйти замуж за меня? Если это только возможно. Конечно, это возможно. Ничто нас не остановит. Ты знаешь, почему? Мы были созданы, чтобы сойтись. Мы были созданы, чтобы быть связанными. Я как жених, а ты как невеста. Мы были созданы, чтобы жить восхитительной жизнью. Я как чудесный муж, а ты как замечательная жена. Так почему бы не побаловаться с обручальным кольцом и доверить всё богам. Потому что мы были созданы, чтобы сойтись. И быть навсегда в любви. Осторожно. Провода и все остальное здесь повсюду. Мы опоздали, Эл? Мы только приготовились к репетиции. Товарищ Ещенко. Смотрите. Сейчас ты садись здесь. После этого номера Жозефины мы что-нибудь перекусим. Мы должны о многом переговорить. Номер Жозефины? Это случайно не "Война и мир"? Мы немного поменяли. Мы используем музыку Бороффа, но история о Наполеоне и Жозефине. Как это связано с Россией? Кто сокрушил Наполеона в 1812? Да, я знаю. Но это американский фильм. Вы будете ответственны за победу Наполеона. Я никогда не меняю прошлого. Только будущее. Так, ты сядь здесь. Я должен проверить кое-что. Я вернусь после танцевального номера. Хватайте стулья. Вы же не хотите упасть? Всё готово, сэр. Тишина, пожалуйста. Тишина! Тишина! Это репетиция. Мы прогоним весь номер. Тишина! Тишина! Займите свои места, пожалуйста. Начали! Жозефина, известная просто как Джо, выросшая в бедности, но с достоинством. Рождённая достигнуть высочайших вершин. У неё чарующие глаза, стройные ноги, блестящие губы и женственные бёдра, фигурка просто класс, и во всех отношениях она хороша. Ребята, она была на самом деле крутой. Жозефина, известная просто как Джо, однажды она уехала в Париж в своём лучшем платье и покорила всех на танцах. Нет! Они не могут поступить так со мной. Это возмутительно. Поменять мою музыку на такое. Темпы, вся концепция. Мы заявим официальный протест. Ты не можешь подписаться под этой музыкой. Должно быть что-то, что мы можем сделать. Да, но что мы можем сделать? Mистер Кэнфилд, вы не должны так делать. Вы не смеете поступать так со мной. Минуту. Эл, лучше объяви обед. Mистер Кэнфилд, я вас предупреждаю. если вы посмели представить мою музыку так. Товарищ Ещенко, я хотел бы объяснить. Неважно. Вы были виноваты, а я при чём? Теперь я ответственна за это. Нет, я считаю, что это моя вина. Бранков и я считаем так же. Это вина Бибински. Давайте не будем ссориться. Ситуация критическая. Что тут такого критического? Мы увидели самую оскорбительную пародию на русскую культуру, которая была когда-либо. Теперь подождите минутку. Давайте не будем делать трагедии из маленького музыкального номера. Всё, что мы сделали, это популярную песню из музыки Бороффа. Эта музыка принадлежит русскому народу. Что дало вам право так исказить её?

Я боюсь, вы не поняли. В Америке мы делаем так постоянно. Мы делаем популярные песни из классики, и миллионы людей наслаждаются ими. Прав не нарушали, никого не оскорбляли и не принуждают слушать, так что. Кого это волнует? Меня волнует всё, что имеет отношение к русскому наследию. Вы извините нас, мы на минутку? Ниночка, я хотел бы. Ниночка, спорить с тобой по таким пустякам. Спорить будут наши посольства. Я передам детальный рапорт всего инцидента. Прекрасно, подавай. Пусть они этим занимаются, это не касается тебя и меня. Вы ошибаетесь, мистер Кэнфилд. Это касается вас и меня. Дорогая, пожалуйста, не зови меня "мистером Кенфилдом". Mистер Кэнфилд, пожалуйста, не зовите меня "дорогая". Я виновата, что пренебрегла своим долгом. и предала всю свою жизнь, идя на поводу у эмоций. Я удивлён, что ты не сказала "благодаря эмоциональному отклонению". Лидирующему, конечно, благодаря химической реакции. Если вам нравится. Нет, мне не нравится. Изо всех причин для разрыва эта побила все рекорды. Я думал, ты уже покончила с этими извращёнными политическими мыслями. Почему совсем недавно. Я знаю, ты поцеловал меня. Но не каждая женщина, целуемая тобой, меняет свою политику? Я думал, ты тщательно натренированный робот, ставший женщиной. Очевидно, я ошибался. Ты можешь любить массы, а полюбить одного мужчину боишься. Это, конечно, твоё мнение. Это всегда твоё мнение. Только то, что ты хочешь и что ты думаешь. Всё, что я делаю, неправильно, а всё, что ты делаешь, правильно. Ты ничего не оставил от меня. Если таково твоё представление о любви. да, это очень пугает меня. Товарищи, у нас нет больше причин оставаться в Париже. Сегодня вечером мы уезжаем в Россию. Борофф, пойдёмте со мной. Встретимся в гостинице. Может быть, Южная Америка? Может быть, мы можем поехать в другое место, подобное Южной Америке. Но ты знаешь, как они работают. Если мы не вернёмся в Россию, у всех наших родственников будут проблемы. Mои родственники. Я бы не слишком беспокоился. Товарищи, тут не разговаривают, мы в горячей воде. Там, в Сибири, нет горячей воды. Я не знаю, может, это и не так плохо, в конце концов? Там нет влажности. Много зимних видов спорта. Там местечко почти как в Швейцарии. Люди платят деньги, чтобы приехать туда. Когда нас сошлют в дорогую Сибирь, в Си-би-рь, и когда там время коктейлей, мы просто будем радоваться, что не нужно подниматься, чтобы быть на ногах. Когда мы встретимся в милой Сибири, вдалеке от большевистской истерии, мы пойдём гулять по окрестностям с бодрящим воздухом вокруг в весёлой Сибири. Когда нас сошлют в дорогую Сибирь, в Си-би-рь. Там самое вкусное пиво, вам стоит попробовать его на пару с белым медведем. Когда мы встретимся в милой Сибири, чтобы защитить нас от дифтерии, нужно вытереть ноги о женщину-эскимоску в весёлой Сибири. Когда нас сошлют в дорогую Сибирь, в Си-би-рь. Там свежий солёный ветер делает нас здоровыми. Это свежий солёный ветер из нашей солянОй шахты. Когда мы встретимся в милой Сибири, где снег такой великолепный и вы можете поклясться, что ваше Рождество будет белым в весёлой Сибири. Алло, оператор? Девушка, соедините меня, пожалуйста, с мисс Ещенко. Ещенко. В королевских апартаментах. Она не могла выписаться. Вы уверены? Спасибо. Ниночка! Как у вас дела, негодяи? Как хорошо, что вы пришли.. Вся эта часть только твоя? Они должны подселить сюда ещё две семьи. Заходите. Садитесь. Как приятно вас видеть. Где вы были? Живы, спасибо тебе за отличный рапорт. Я попросил своих друзей подъехать. Я хочу, чтобы ты кое-что услышала. Позже ты увидишь. Сейчас мы должны отпраздновать. Это наша первая встреча после возвращения из Парижа. O, Париж. Вы знаете, если мы закроем глаза и будем слушать только наши голоса. мы сможем представить, что мы в Париже. Я вижу те громадные сигары в том магазине рядом с гостиницей. Я вижу мраморную ванную в Кларенсе. И я вижу девочек в Фоли Берже. И Пегги Дэйтон. Я вижу ночной Париж. Его сияние. Триумфальную Арку. И Пегги Дэйтон. Шампанское. И Пегги Дэйтон. А с какой стати ты видишь Пегги Дэйтон? Давай так, тебе Фоли Берже, а я буду видеть Пегги Дэйтон. Не ссорьтесь, пожалуйста, воспоминаний хватит на всех. Мои друзья. Это для тебя, Ниночка, из Парижа! Из Парижа? Из Парижа! Это от Стива. Что такое, Ниночка? Плохие новости? Ничего, Ниночка. Они не могут подвергнуть цензуре наши воспоминания. Это, должно быть, мои друзья. Заходите. Товарищ Борофф. Товарищи, вы как раз вовремя. Разрешите представить вам Нина Ещенко, Иванов. Бранков, Бибински. Садитесь, товарищи. Можете сюда, на диван. Они прекрасные музыканты. Товарищи, приготовьтесь, пожалуйста. Ниночка, ты знаешь, как мы были злы, когда они превратили "Оду трактору" в Жозефину? Сейчас меня захватывает этот стиль музыки. Я сыграю для вас мою последнюю и самую декадентскую композицию. Постарайся слушать непредвзято. Готовы, товарищи? Да, товарищ Борофф. Это классно. У нас есть "Красный блюз". Мы его так называем "Красный блюз". Когда коммерческий капитализм занимает положение. неоспоримого господства, он везде является системой грабежа и упадничества. У нас есть "Красный блюз". Мы его так называем. Все классы встали лицом к лицу с буржуазией. пролетариат одинок, и это действительно революционный класс. Нет, нет, и нет! Но я должен поехать в Москву! Почему я не могу получить визу? Я вам уже неделю говорю, мистер Кэнфилд, мы не пускаем в Россию всех подряд. Так тяжело попасть туда, как и выехать оттуда. Только пустите меня туда, и я сам побеспокоюсь, как выбраться оттуда. Вы действительно хотите поехать в Россию по своей воле? Это так. Никто не принуждает вас? Очень странно. Вы должны знать, потому что я люблю русскую девушку. Почему же вы мне не сказали раньше? Не будет визы! Доброе утро, товарищ. Доброе утро, товарищ комиссар. Здесь мой рапорт о ситуации в публичной библиотеке Брянска. Вы уже закончили расследование? Это чудно. Вы, должно быть, работали день и ночь. Вы когда-нибудь спите? Мне надо немного для сна. Я уже начала такое же расследование в Ростове. Я боюсь, что вы должны будете передать эту работу кому-нибудь другому. Могу я спросить, почему? Это касается ваших друзей Бибинского, Иванова и Бранкова. Вы должны разделить вину, потому что ваш отчёт был основанием, чтобы послать их обратно в Париж. Что они натворили? Мы послали их с заданием продать наши фильмы. Они там уже 4 недели и не продали ни одного фильма. Это анонимный отчёт, который я получил. Послушайте: "Они полощут имя вашей страны. "в каждом кафе и ночном клубе в Париже. "Как Вы можете ждать, что Советы будут вызывать уважение. "когда ваши посланники потворствуют такому упадническому поведению? "В прошлый четверг, они, пьяные, устроили танцевальный конкурс. и выиграли." Что-то под названием "ча-ча-ча". Вы сказали, что ваш источник анонимный. Можете ли вы быть уверены в правдивости? Это было подтверждено.

Я хочу, чтобы вы поехали в Париж и привезли их обратно. Они могут танцевать "ча-ча-ча" и в Сибири! Пожалуйста, пошлите кого-нибудь ещё. Вы единственная, кому я могу доверять, кто ставит интересы государства превыше собственных. Пожалуйста, пошлите меня в какое-нибудь другое место, но только не в Париж. Разрешите мне остаться здесь. Пожалуйста. Пожалуйста, не посылайте меня в Париж. Вы отнимаете моё время, товарищ. Выполняйте свои обязанности. Да, товарищ. CТАРАЯ РОССИЯ. Я, должно быть, ошиблась адресом. Я ищу Бибински, Бранкова и Иванова. Товарищ Ещенко? Они ожидают вас. Позвольте мне. Пойдёмте со мной, пожалуйста. Туда, пожалуйста. Я побеспокоюсь об этом.

Войдите! Мадемуазель Ниночка! Входите! Мы должны были встретить самолёт, но решили остаться здесь. Посмотрите, как хорошо она выглядит. Великолепно! Разрешите ваше пальто. Ниночка, ты единственная женщина, которая может приехать из России. и выглядеть, как будто никогда там не была. Восхитительно! Ниночка, ты прилетела как раз вовремя.

Вовремя для чего? Что всё это значит? Почему вы так одеты? И это место, что это? Что вы здесь делаете? Дорогая, не устраивай инквизицию в первую минуту своего приезда в Париж. Мы ответим на все твои вопросы. Прямо сейчас начинается представление. Мы должны быть в зале. Что за представление? Мы расскажем тебе обо всём, но позже. Cейчас быстренько идём отсюда. Быстрее, быстрее. Мадемуазель. Сюда, Ниночка, пожалуйста. Скажите, что это всё значит. Я не хочу смотреть представление, я хочу поговорить с вами. Добро пожаловать в Париж. Рок-н-рол мёртв. Теперь его место занял новый стиль. Потому что рок-н-рол слишком зажат, Поэтому добавили немного джаза и дали новое имя. И теперь всё, что они делают 24 часа в сутки, это танцуют. Тратятся большие деньги, но всё это делается не ради простой арифметики. Из-за этой музыки толстосумы и дипломаты начинают вести себя как дворовые коты. И теперь всё, что они делают 24 часа в сутки, это танцуют. Что вытворяют "крутые лисы" и "нежные кошечки"? Отбросили свои дела и смеются над Хик-э-Билли. Они танцуют весь год. И всё, что они делают 24 часа в сутки, это танцуют. Ну что, удивлены? Скажите, Стив теперь танцует здесь?

Фильмами он больше не занимается? Нет, это только на сегодняшний вечер. Это открытие, и он имеет с этого интерес. Он расскажет обо всём. Через секунду он к нам присоединится. Говоря о процентах Кэнфилда. Ты знаешь, он безумно влюблён? Факт, он женится. Женится? Я бы сказал, в самое ближайшее время. Я бы сказал, очень ближайшее. Планы мистера Кэнфилда не беспокоят меня. Моё дело связано здесь с вами. Пойдёмте туда, где мы могли бы поговорить.

Моя миссия не из приятных. Товарищи, вы опять это сделали. Ниночка, мы больше не товарищи. Мы теперь друзья. Послушайте меня. Вы в отчаянном положении. Прошлый раз я смогла спасти вас своим рапортом. Это не сработает на этот раз. Мы должны найти другой путь победы над Марковичем. Добрый старик Маркович! Он ещё жив? Как ему удаётся? Я не понимаю. Вы на пути к Сибири, а стоите здесь и шутите. Конечно, ты ничего не понимаешь. Ниночка, мы вне опасности. Мы не вернёмся в Сибирь. Мы не вернёмся в Россию. Не вернётесь? Давайте скажем ей. Мы устроились здесь. Мы владельцы этого кафе. Это наше. Мы теперь гнилые капиталисты. И если так пойдёт и дальше, мы будем загнивать сильнее, чем когда-то мечтали. Вы хотите сказать, что покинете Россию? Покинем Россию? Наш ресторан вот здесь Россия. Доброжелательная и гостеприимная Россия. Счастливые люди. Блины со сметаной. И пирожки. Мы не только готовим хорошую еду, мы объединяем наших людей. Я вижу, вы сделали свой выбор. Если это то, что вы хотите. Я счастлива за вас. Тогда здесь меня ничто не держит. Нет, Ниночка, ты должна остаться. Ты не можешь уйти, не встретив Стива. Он скоро будет здесь. В полночь самолёт в Москву. Я должна уйти сейчас. Ниночка. Очень рада тебя видеть, Стив. Прости, я должна успеть на самолёт. Не злись на меня. Я не мог приехать в Россию, поэтому мне пришлось вызвать тебя сюда. Может, я немного слукавил, но, по крайней мере, ты здесь. Я здесь потому, что мы получили анонимный рапорт на этих троих. Анонимный? Он писал это. И мы помогали ему написать. Почему? В этом нет никакого смысла. Зачем создавать столько проблем? Чтобы вытащить меня из России? Несомненно, это имеет смысл. Мы говорили тебе, он влюблён.

Да, я слышала, ты собираешься жениться. Поздравляю. Дорогая, мы женимся. Да. Ты и я. Мы с тобой. Я писал и писал тебе об этом. Стивен. Я получила только одно письмо от тебя. И они не разрешили мне его прочитать. Оно начиналось: "Ниночка, моя дорогая", и заканчивалось: "Твой Стив." Я не буду говорить, что было между. Но я докажу тебе. Но это займёт много времени, Ниночка. По крайней мере, целую жизнь. Иди сюда. Как плохо, что мы не вернёмся в Москву. И не удивительно, что нам так грустно. И как плохо, что нам придётся остаться здесь и разлагаться. Русский перевод Dracula. Корректура: lil_kodomo, SLONOPOTAM, VudoS Перевод песен: lil_kodomo.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мы пишем то, что видим.

Зачем ты мне всю эту чушь рассказываешь? >>>