Христианство в Армении

Как бы ты это истолковал?

Почему не назваться "Европол"? Однажды у меня был евро-пол. Целую неделю не мог сидеть. Хватит болтать. Я на позиции. Вы уже готовы? Одну секунду. Мы тут жучками занимаемся, старик. Получилось. Не Эштон ли это, наш любимый торговец оружием? Отъедь подальше, чтобы мы видели, кого он ждет. Вот так. Оторвись от них, идиот. Ребята, может, вы посадите наконец чертову муху? Вот так. Готово! Каково? Каково?

У меня отключился звук. Но картинка лучше, чем на кабельном канале. Ты много критикуешь, не думаешь? Интерполу не нужны просто картинки. Им нужен звук. -Он прав. -Он здесь командует. -Ты командуешь. -Нет, ты. Нет, ребята. Наверное, это он. Ладно, парни. Началась игра. Кто у нас тут? Кто бы он ни был, его машина им не по душе. Ты злишься на меня? Уже прошло три дня. Ты не звонишь. Не пишешь. Не посылаешь голубей. Что я такого сделал? Сделка отменяется. Оружие не продается. Думаю, вам лучше еще раз повторить, полковник. Что значит "отменяется"? Я передумал. Не можете подъехать поближе? У Папы смешная шляпа, да? Ненавижу людей, нарушающих обещания. Ненавижу трусов, играющих крутых. Ненавижу полковников, считающих себя генералами. И ненавижу жуков! -Что случилось? -Они убили муху. Фредди мертв?! Что?! Как они могут убить чужую муху? Хватит глупостей, полковник. Давайте поговорим по-семейному. Не втягивайте мою семью в это. Не вынуждайте меня. Кстати, полковник Телор. мама учила меня всегда оставлять глубокое впечатление. Вы в порядке? А вас это касается? Кто вы такой? Тот, кто спас вашу задницу. С каких пор Интерпол начал нанимать уличных панков?

С каких пор вы стали вести дела с торговцами оружием? Я не имею представления, о чем вы говорите. Хватит, полковник. Я каждый день это вижу. Люди жадничают. Люди знакомятся с Эштоном. Люди умирают! Позвоните мне. когда решите поговорить. Ты в порядке? Что случилось? Я поцарапал мотоцикл. Мотоцикл можно починить. А что случилось с тем парнем в форме? Я вызвал ему такси. Вы его опознали? Это полковник Жак Телор. Его дело закрылось 2 года назад. Что он делает сейчас? -Прямо сейчас? -Он ложится спать. Стакан теплого молока. -Фланелевая пижама. -Возможно, молитва. И немного сладкой, сладкой любви-Парни, хватит. Его настоящее задание засекречено. У Интерпола нет доступа. -И почему вообще я вас нанял? -Потому что мы клевые. И плохие! И можем танцевать. Видишь, ты улыбнулся. Вот, смотри. Хватит, старик! Не будь мы монахами, мы бы уже ездили по миру. Он разозлился? -Он не в настроении. -Нам еще платят? Несмотря на обет бедности, нам еще платят. Я проголодался. Я думал, ты на диете. Да ну ее. Давай закажем китайской еды. -Ну, как? -Потрясающе. А это как? О, боже! Простите, м-р Габриэлли. Ничего, Клэр. Иногда я сам себя пугаюсь. Отрываетесь? Да! Супер хорошо! Пошли искупаемся. На вас нет крема от солнца. Не заплывайте далеко. Мы сплаваем до плота. Тогда будьте на плоту, чтобы я вас видел. Боже, твой отец сегодня такой странный. Твой удар. Попади, и мы выиграем. Саймон говорит: "Давай"! Как дела? Что это за игра? "Попади в кошку"? Эй! Ты не помнишь? Я Ник Миранда. Невероятно. Да! Иди сюда! А еще говорят про девичью память! Ты не помнишь? Лэнгли, 92 год? Мы сидели рядом на занятиях по баллистике. Я помню. И я играл с твоими детонаторами. Что ты здесь делаешь? Хватит, старик. Я тут живу. Ты шутишь. Ты все еще работаешь на компанию? Ну, ты понимаешь, на ЦРУ? Нет. Я уволился. Ты выбрал классное место. Невероятно! Я схожу с самолета, иду себе. и кого я вижу? Обними старого друга Ника! Ты боишься обнять другого мужчину? Это Франция. Здесь мужчины целуются. Обними меня! Полегче! Мне же больно! Я иду на пляж встретиться с одним парнем. Пошли вместе. Вспомним былое. Я угощу тебя обедом. Нет, спасибо. Я сыт. Парень, расслабься. Это всего на 5 минут. Давай, оторвемся вместе!

Будет весело! И это отнимет у тебя всего два часа. Что тут такого? Так как тебя зовут?

Ник Миранда! Так что после этого я был два года в Сан-Антонио. отлавливал контрабанду. Ты работал на Сандерса? Сандерса? Какой он был сукин сын! Сандерс это женщина. Так ты не знал? -Не знал о чем? -Об операции. Он чуть не умер. Она. Он, она, какая разница.

Гормоны, смена пола. Это как работать на Чубакку: Доброе утро, босс--! Я не вынес. Мне так все надоело, так что вот он я. начальник службы безопасности компьютерной компании. Неплохо, да? Мы разговариваем! -Для жены! -Нет, нет. Мы заняты. Я собираю деревянных коров. Хватит болтать, Ник. -Расскажи мне о нем. О парне, с которым у тебя встреча. О, это всего пять минут, и мы свободны. Не пойму, с чего ты такой подозрительный. Наверное, это он. Это Ник. А кто этот длинный? Ты должен быть один. Он следит, чтобы все прошло гладко. Ты должен быть тоже один. Выйди, чтобы я мог тебя видеть. Делай, как я скажу. Отдай дипломат моим людям. Ты не получишь выкуп, пока я не увижу Клэр. В чем дело? Мой друг хочет знать, в чем дело. Отдай дипломат! Когда мы увидим, что все на месте, мы отдадим девушку. Покажите мне девушку, и я покажу вам портфель! Ладно! Она на плоту, в воде. Это шутка? Ее там нет! С кем вы решили шутить? Ребята, послушайте.. Успокойтесь.

Остыньте. Отдай им дипломат. Ни за что! Старик! Сердце уже не то! Пора вернуться к тренажерам. Расскажи, что происходит, прежде, чем я исправлю твое лицо! Дочь моего босса похитили. Мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть ее. А что внутри? Черт! Осторожней! Привет, крошка. Давно не виделись. Отдай чемодан, и так все и останется. Ты знаешь эту девку? Я звонил, но твой номер был отключен. Я переехала. Забудь обо мне. Отдай дипломат!

Я отдам его, но я хочу знать, почему он так всем нужен. -Не дождешься. -Чего именно? Полегче, красотка! Игра окончена! Ты знаешь приемы? Я знаю приемы! Не заставляй меня впасть в Юрский период. Давай, давай. Мы можем встретиться позже и обговорить это? Мне нечего тебе сказать! Ты в порядке--? А как насчет вместе выпить? Тогда, может, поплаваем? Тогда делай, как знаешь. Зачем ты меня разбудил? Мне снилось, что я был с Дру Бэрримор. И мы играли в самую дикую монополию. Что это? Паф ф Дэдди? А где деньги? Там ничего не было. Ерунда! Там было 2 миллиона! Что ты с ними сделал?! Думаешь, я бы притащил сюда твой тощий зад. если бы украл 2 миллиона? Тогда где деньги? Ты их видел? Нет, но он был намного тяжелее, чем просто один диск. Интересно, почему. Мой дорогой м-р Габриэлли, вы достали диск? Они не привезли диск. Может, вам нужна моя помощь? Нет! Мне не нужна ваша помощь. Я сам решу все со своими людьми. Я достану вам диск. Ладно, но поторопитесь. Придется устроить второй обмен. Скажи ему, что ты не можешь. Она всего лишь дитя. Я должен это сделать. Либо Клэр, либо Майкл. -Сан-Франциско -Ты не забрал Клэр. Я не виноват. Они ее не привезли. На самом деле это хорошо. ведь в чемодане были только диск и кирпичи. Я просил тебя не открывать его! Я не открывал. Я не открывал. Я его уронил. Отдай им дипломат и привези мою дочь! -Ты меня понял? -Да, сэр. Он хочет, чтобы я отдал им диск. Естественно. Не уходи. Так не пойдет! Подожди. Мне нужен диск! Я должен отвезти его Фенсу. Я тебе говорю! Отдай диск! Я сказал, не выходи отсюда! "Не выходи". Что я тебе, собака что ли? ДЕПАРТАМЕНТ ОБОРОНЫ Старик, это очень серьезное, засекреченное дерьмо. Откуда у тебя это? От него. "Ему" придется дать серьезные объяснения! Надо притащить его сюда. Прошу тебя, боже. Мне нужно достать диск. Если ты мне поможешь. клянусь, я стану вести себя честно. Больше не будет лжи. Больше не будет.. Не будет ничего! Клянусь Богом-Тобой! Клянусь тобой. Ник! Привет, Ник. Это я, Бог! Я тут отрываюсь в раю. Бог хочет, чтобы ты катился в будку для исповеди. Я ничего плохого не делал. Мне не в чем исповедоваться.

Да ладно, Ник. Мы с тобой оба знаем, что это не так.

А теперь катись в будку. -Но сначала--Пусть прыгнет. Бог хочет, чтобы ты прыгнул! Ты вопрошаешь Бога? Прыгай выше! Бог хочет, чтобы ты высоко прыгал! Вот так. А руки вверх. А теперь Бог хочет, чтобы ты танцевал. Давай "бег на месте", Ник. Как Майкл Джексон. Нет, это какая-то фигня. -Ты видел Поезд Души? Бег на месте! -Кричи: "Давай, Иисус!" Давай, Иисус, давай. Давай, Иисус, давай! А теперь брэйк! Давай, Ник! Кричи: "Ой, ой!" Бог хочет, чтобы ты встал на колени и полз в исповедальню. Ползи, Ник. Вот так. Вот так! Я здесь! Что мне теперь делать? А теперь ты умрешь! Это больно! О, боже! Помогите! -А вы кто такие? -Мы монахи. Монахи Смерти! Я не хочу умирать! Думаю, он готов говорить. Ты думаешь? Они стреляли! Стреляли в меня! Это засекреченная военная программа. Как она оказалась у тебя? Откуда я знаю? У меня должны были быть 2 миллиона! Кто вы такие? Меня зовут Брат Макро, он же "Биг Мак". А меня зовут Брат Микро, он же "Свободный Вилли". Они работают на меня. И ты у меня в офисе. Почему ты мне не сказал? Мог бы мне сказать!

Что это за программа? Наверное, босс Ника разработал ее для Департамента Обороны. База данных зашифрована. Мне нужен один день на взлом.

Мне нужен диск, чтобы вернуть дочь босса! Диск останется здесь! Она погибнет, если я не обменяю ее! Он выживет, потому что мы ее спасем. Ты сказал "мы"? Типа ты и я, "мы"? Я что, заикаюсь? Нам нужно разработать план. Нет, планом займусь я. Ты организуешь еще один пикник. Спасибо. Я не голоден. -Ты знаешь, какой сегодня день? Осталось всего 6 дней до нашего прощания. Перестань, Клэр. Я попрошу его. -Я обещаю. Скоро. При удобном случае. А что, если я спрошу? И если он откажет, тогда мы сбежим. Все не так просто. Мне очень важно его согласие. Я знаю, это очень важно. Но разве суть программы обмена студентами. не в том, чтобы поучиться семестр в новом колледже. встретить девушку своей мечты и перевестись туда навсегда? Я целый год умолял его, чтобы он отпустил меня на три месяца. Я люблю, когда ты умоляешь. Тогда я умоляю потерпеть. Мы всегда будем вместе, я обещаю. Он поймет. Кто поймет? Вы. Вы поймете, как чудесно я провожу время. Вы и дальше будете чудесно его проводить. Я договорился о частной дегустации на винном заводе. Мы в игре. Дегустация на винодельне в Гурдоне. Знаешь это место? Знаю. Поехали. Немного старомодно, но с лоском. Где достал? Братья помогли. Эти ребята ненормальные. Минутку, мы едем на битву. Нам нужна тема. -Да, та, что нас заведет! Вот это классно. Мне нравится. Я на позиции. Ты в порядке? Я в порядке. Видишь кого-то? Вижу твою бывшую. Расскажи про нее. Можно поговорить об этом в другой раз? Это серьезно. У тебя "заниженная самооценка". Держи хвост пистолетом! Бери от жизни все. Ты же классный парень! Действуй по плану, ясно? Ты справишься? Ты шутишь? Я самый плохой парень! Я понял. Я понял. Купите! Для своей жены. Я готов. Это я. Пришел раньше. Пора начинать. Кто это "я"? Тот, с кем ты подралась на пляже. У тебя голос стал выше. Нет, я не Саймон. Я другой, Ник. Пора спать! Ладно, Ник. Давай займемся делом. Отлично. Выведи Клэр так, чтобы я мог ее видеть. Не могу. Могу показать тебе ее через окно. Какое окно? Окно погреба. Так она в погребе. Она в погребе? Хорошо. Продолжай. Что ты думаешь о Саймоне? Ничего хорошего. Я случайно узнал, что Саймон от тебя без ума. Можно поговорить об этом позже? Когда? Позже я говорю с Саймоном. Может, поговорим все вместе? Я теряю терпение. Хватит играть в игры. Во-первых, выведи ее из здания. Как мне это сделать? Что сделать? Как прекратить играть в игры? Скажи, чтобы она шла по переулку слева от нее.

Я хочу, чтобы ты пошла по переулку слева. Чтобы встретиться на нейтральной территории и не сцепиться. Чтобы встретиться на нейтральной территории, и я в тебя вцепился! Чтобы ты вцепилась! Чтобы мы не сцепились! Топай по левому переулку, или сделка отменяется! Молодец. Вот так. Теперь поверни направо! Направо! Не туда! Сделай что-то! Она рядом со мной! Здесь! Здесь! Клэр вышла из здания! Она вышла из здания! -Я иду к тебе. Что ты здесь делаешь? Смотрю, чтобы ты не подвела. Тогда посмотри на это! Я ревную, когда ты бьешь других парней. У меня иммунитет к комплиментам. Я отдам тебе это и уйду. Отдай мне диск! -Я пришел помочь! -Отпустите меня! Я выполняю свою работу! Прыгай, Клэр! Клэр, беги сюда! Она с другой стороны машины! Надо вызвать полицию! Мне не придется тебя связывать, если ты прекратишь сопротивляться! Осторожно, голова. -Они сзади! -Я знаю! Пригнись! Пригнись. Они стреляют! Зачем ты заткнул ей рот? Она орала! Картошка! Чертова картошка?

Я попробовал виноград, но она весь его съела! Слава богу, она не в багажнике!

Пропустите! Идет большая перестрелка! Ты видишь чертов автобус? Вижу! Наклонись влево! Классная машина, старик! Они как налоговая полиция! Не отстают! Может, они хотят перца! Заткнись и наклонись направо! У тебя бронированное дно? Хватит переворотов! Может лучше исчезнуть? Хорошо поговорили, приятель! Пристегни ремень! Теперь ты беспокоишься о безопасности? Он не работает! Видишь эту скалу? -Куда отклониться? -Не отклоняйся. Держись! О, боже! Этого не может быть!! Черт! Черт! Черт! Ты не продаешь билеты на этот аттракцион? Не двигайся! Не тряси машину! Я боюсь высоты! Я вижу мой дом. Красный?! Ох, уж эти белые! Я работаю на твоего отца. Мы тебя спасли. От похитителей. Мы тебя спасли! О чем ты говоришь? Эти люди похитили тебя и требовали выкуп. Какие люди?! Я не знаю! Женщина на заводе! Ты чокнутый? Она работает на отца моего друга, идиот! -Как его зовут? Отца твоего друга. Бернард Габриэлли. А ты кто такой, черт возьми? О чем она говорит? Ее похитили. Ты был там! Ты прав. Меня похитили. -Вот видишь! -Вы, два придурка! Все под контролем. Она в безопасности. Она здесь. Слава богу. Дай ей трубку. Милая, все в порядке. Ты жива. Ну, ты даешь! О чем ты говоришь? Я знаю, ты против Майкла, но я его люблю! При чем тут Майкл? Не могу поверить, что ты решился на такое, чтобы нас разлучить! Она испытывает последствия "пост-травматического стресса". -Что мне с ней делать? -Отвези ее в отель. Я приеду утром. Он хочет, чтобы я отвез ее в отель. Хорошо. Ты справишься? Мне нужен диск, чтобы вернуть его. Он останется здесь. Если Габриэлли готов обменять ее на диск. я хочу знать, почему. Отец Майкла хотел меня убить из-за компьютерной программы? Вот все, что ты хотел знать о Бернарде Габриэлли. Он нечто вроде героя-популиста. Старомодный дон, управляет кучкой фанатиков. и пытается прогнать Францию с Корсики. Мило. Фото Челси Клинтон. Отдай мне! Зачем парню вроде Габриэлли такие программы? -На заводе был человек Эштона. -Пил бордо?

Эштон и Габриэлли заключили сделку. Если это так, то мы бы узнали. Мы все знаем про него! Он кашлянет, а у нас готова микстура! Он сморкнется, и мы даем ему платок! Потому что мы Доктора Слежки! А доктора все знают! -Мы все знаем! -Да, доктор! Д-р, проверьте мой пульс! Я переволновался на работе. Мне кажется, меня не ценят. Примите пиццу и позвоните мне утром. Вы знаете, как меня вылечить. Доктор все знает. Полковник, окажите нам всем услугу и улыбнитесь. Вы скоро станете очень богатым человеком. И, судя по вашему виду, вам это будет кстати. Давайте закончим дело. Что за спешка?

Как будто в первый раз. Расслабьтесь. Наслаждайтесь. Вдохните свежий горный воздух. Вы привезли деньги? Конечно, привез. Разве я не сказал, что вы станете очень богатым? Что, вы думаете, у меня в сумке? Конфеты? Вы мне не доверяете? Я так взволнован! Как в Рождественское утро в сиротском приюте. Кажется, я заплачу. Полковник, вы лучше всех. И больше не звоните мне. Не поворачивайтесь ко мне спиной. Впечатлены? Конечно, я бы никогда не поступил так с вами. Мы же друзья. Разве нет, приятель? -Хорошо. А теперь прервите меня, если я что-то не так понял. У вас нет диска, и у вас нет девушки. Плохо. Я так надеялся, что вы прервете. Я сделал все возможное, чтобы достать диск. Никто из нас не рассчитывал на агента Интерпола. Я позабочусь о Саймоне. Просто скажите, где Майкл. Почему вы угрожаете мне Майклом?

Мне нужен Майкл только потому, что он приведет меня к девушке. Слушай меня. Слушай внимательно. Если ты причинишь ему вред-Ему не причинят вреда, если вы не заставите меня самого его искать! Случайный взрыв на этой закрытой военной базе унес жизни 1 2 человек. Возможно, с этим как-то связано исчезнувшее оружие. . и человек, его разработавший, полковник Жак Телор. -Узнай, какое оружие пропало. -Куда ты? На свидание. Остынь, Джулиус. У меня устала шея. Какого черта ты здесь делаешь? Я купил тебе цветы, детка. Классно выглядишь. Правда? Хочешь зайти? О, черт! Я думал, мы поужинаем. Чушь! Сейчас 3 часа утра. Чего тебе надо? Можем поговорить о твоем боссе. Бывшем. Он меня уволил после того, как ты дал мне фальшивый диск. Паф ф Дэдди? Это было низко. Даже для тебя. Я выполнял свою работу. А я свою! Это платье стоило $2,000! Без него лучше. Я готов. Хочешь продолжать драться? Ты серьезно? Спасибо! Понятно. Хочешь меня убить? Тогда скажи, зачем Габриэлли нужна военная программа. Я скучал по этому. -Расскажи про Габриэлли. А сейчас я хочу потренироваться. Боже, мы молим о твоем прощении нас, подлых грешников. Мы хотим стать честными и хорошими. Честными и хорошими. Знай, что весь сегодняшний выигрыш мы отдадим в сиротский приют. И в какой же? На 1 0 авеню, номер 6789. Это очень бедный приют. Очень бедный. Аминь. Я открываюсь. Стрейт! Десятка. И где же ваш мессия, ребята? Иуда, прежде чем ты возрадуешься, взгляни на это. Бам! Разве ты не должен быть с девушкой? Это правда. Иди, иди, иди! Жаль, что кончились чипсы. -Она все еще в ванной. -Иди проверь. Хватит играть. Выходи. Ты сидишь там уже 2 часа. Симпатичный парень. Но полный придурок. Эй! Черт, Клэр! Открой эту чертову дверь. О, черт!

Во всем виноват мой отец. Ты о чем? Он хочет разлучить нас. Он соврал, что твой отец похитил меня-Мой отец? Давай удерем отсюда! Хватит! Отпусти меня! Расскажи мне про Габриэлли. Я ждала, когда ты спросишь. У тебя должна быть рыбка и поважнее. Что бы ты ни думал, у него доброе сердце. и он хочет защитить своего сына. А для кого он ищет диск? Для Эштона? Если ты знаешь ответы, зачем спрашиваешь? У меня нет доказательств. Тебе сначала хорошие новости или плохие? Мы выяснили, что это. -Я слушаю. -Это маленький переносной лазер. Бьет на 300 миль. А программа его направляет? Я как раз хотел это сказать. Откуда ты знаешь? Неважно. Теперь хорошие. -Звонил полковник. -Он жив? И готов говорить. Он позвонил и сказал, что все расскажет. -Когда? -Сейчас, у него в офисе. -Я должен ехать. -Не стоит. А это за что? За то, что пришел сюда, думая, что получишь то, что хочешь! А Саймон здесь? -Могу я войти? -Не знаю. Можешь? -Можно войти? -Надо всего лишь спросить. -Что случилось? -Не спрашивайте. -Не спрашивать что? -Что случилось. -С нами? Ничего, зачем спрашиваешь? -Я не спрашиваю. -Не спрашиваю. -Ты же сказал не спрашивать. -Не что? -Не спрашивать. -Не спрашивать что? -Что случилось? -С вами? -Нет, с тобой. -Со мной? -Что случилось? -Я потерял девушку. Как можно потерять целую девушку? Не спрашивайте. Ты слышишь? Скорее, скорее! А то будет тесно! Стойте! Подождите меня! Я плохо бегаю! Нужно учиться бегать в этой обуви! Скорее! Скорее! Надо больше тренироваться. Скорее, не отставай! Если бы я знал, что меня подстрелят, я бы тренировался! Я не хочу больше бегать! Спасибо, что зашел. Ради бога, старик, брось оружие.

Оружие меня нервирует. Хорошо. А теперь оттолкни его, как маленький футболист. Где диск?

У меня его нет. Мои ребята проверили офис. Там его тоже нет. Не волнуйся. Твои друзья будут живы, пока я не получу то, что мне нужно! Что касается полковника, он умрет, если ты не дашь мне диск. Я сказал, что у меня его нет. Какая жалость. Беги! Сюда, наверх! Сюда! Скорее! Зачем нам сюда? Что тут смешного? Все совсем не так смешно. Просто в этом туннеле зыбучие пески. Вот этот туннель ведет на пляж. Чего мы ждем? Пошли на пляж! Ты иди. Мы посмотрим, что стало с лабораторией. Не волнуйся за нас. -Я не могу. -Почему? -Потому что я погружаюсь! Я знал, что это так! Ты сказал повернуть налево! Я ошибся! Прости! Ты всегда ошибаешься! Ты никогда не простишь меня! Ты прав! Хватит дергаться! Ты делаешь еще хуже! Сюда, старик! В зыбучих песках. Ищи три головы в дыму! Толстяк погружается быстрее. Здесь что-то есть, старик. Разве мы не говорили об этом в прошлый раз? Поставьте знаки, и вы будете знать, где зыбучие пески. Но тогда это не будет ловушкой. Так учили в шпионских школах. -Хватит болтать. -Почему? А то быстрее утонешь. Почему вы раньше не предупредили? Говорящий тонет быстрее! Почему ты здесь? Где Клэр? Ему нужна Клэр, ясно? -Сколько времени? Черт! Я должен позвонить боссу. Следующий толстяк. -Разве ты не спасешь своего брата? -Следующий толстяк! Позвоните в Гринпис. Понятно. Ты спасешь белого, а не меня? Где Клэр? Я не понимаю, о чем ты говоришь. Ты лжешь! Я видел, как ее взяли! Прости. Все вышло из-под контроля. Скажи мне, где она! Кажется, Эштон потрудился. Мы постараемся найти аптечку и починим тебя. Не стоит. Только одно сможет меня починить. Смотри, они не нашли диск! Взбодрись. Все не так плохо. Я покажу тебе Будду. Клэр снова похитили! -Какой-то Эштон. Почему-то я не удивлен. Фенс меня уволил. Он сам отдаст программу Эштону. Если Эштон получит программу, он убьет их обоих. Я знаю, Саймон. Все кончено. Все кончено. Ничего не кончено. Не знаю, как ты относишься к своему отцу, но я его обожаю. Скоро он сделает меня очень богатым и сильным. Он дарит тебе много подарков? Дорогая, ты плакала. Вот так. Теперь ты снова красивая. Как я выгляжу? Пожелай мне удачи. У меня свидание с твоим отцом! Я хочу помочь, но я только мешаю! Не волнуйся. Поезжай домой. Расслабься. У меня много работы. Из-за меня. Знаешь, почему? Подержи. У тебя много работы, потому что я во всем виноват. Я сказал, что был в ЦР У. Я никогда там не работал. Меня вышибли с того курса в Лэнгли. Поэтому ты меня не помнишь. Если я уеду, то Клэр будет спасена. У тебя личные проблемы, да? Не напоминай. Ты ведь знаешь, как я хочу помочь? Я же понимаю, как тебе нужна моя помощь. Но у меня ничего не выходит! Не стой здесь. Открой дверь. Никому не двигаться! Я Майкл Габриэлли. Я Саймон. А это Ник. Я знаю, кто вы. Если вы работаете на отца Клэр, вы поможете мне вернуть ее. Не двигайся! Что ты делаешь? Ему нельзя доверять! От него одни неприятности! Ты подписываешь себе смертный приговор! Он все испортит! У него это на лбу написано. По-французски, но я понимаю. Не верю, что ты меня в это втянул. Я думал, тебе пора ехать домой. И оставить тебя с этим психопатом? Я за тобой слежу, поэтому без фокусов. Вы опоздали! М-р Фенс, если не ошибаюсь? Клэр столько о вас рассказывала. У вас с собой диск? Да. Где моя дочь? Отоваривается у Гуччи. Это не так. Она сидит связанная в моей библиотеке. Теперь давайте диск! Отвезите меня к ней. Простите. Не могу помочь. Подождите, пока я проверю эту штучку. Если с диском что-то не так, я вернусь. с ее руками. Сколько стоит спасти их от бойни, сын мой? 40 золотых! -Я дам тебе 30. -40 золотых! -Тридцать--! -Сорок золотых! Это слишком высокая плата за спасение! Дай мне палку, и я-Я купил овец! Мне нужна палка! За 40 золотых они должны продаваться с палкой! Отдай мне! Здравствуйте, паства! У меня для вас есть миссия! Пошли. Мы пойдем за Эштоном. Куда вы? Остановитесь! Я что, похож на бегуна?! Идите сюда! Стойте! Стойте! Подождите меня! Подождите меня! Подождите! Сюда! Поговорите со мной, ребята. Это что, Молчание ягнят? Поймал вас. Я поймал вас. Когда я целую твои губы Как будто я целую пламя О, плохой мальчик Разве это правда? Давайте, ребята! Помните, Бог мой пастырь. А я ваш! Идите рядом. Ближе. Ты, сзади, скорее! Идите ко мне! Я хочу, чтобы вы были смелыми овцами! Каждая овца умирает, но не каждой дано прожить настоящую жизнь! За мной! Не бойтесь. Вот так!

Я гляжу в твои глаза И они наполняют меня страстью Я не дам вас в обиду! Перекройте проход, а я сделаю остальное! Что, к черту, они там делают, Синь Синь?

Уберите их! Это мост, а не зоопарк! Сюда, ребята! Не так близко. У меня аллергия. Не отходите от меня. Я не дам вас в обиду! Покажите, что вы можете. Овцы слабые! Блаженны слабые, ибо они живут в царстве божьем! Я солгу, если не скажу, что это похоже на ловушку. Скажи, чтобы убрали грузовик. О, боже! Выходи из машины! Видели мою палку? Вот так! А теперь тебе! Помолюсь за него. А это тебе! О, боже! Вывози нас отсюда! И не придет ко мне Зло, ибо Господь со мной. Идите сюда и деритесь, вы, трусы! Ты должен был оставить овец и вернуться в лабораторию! Я знаю, но я пытался помочь. и ты всегда говорил, что мне надо тренироваться. Возвращайся в лабораторию! Ник, ты меня слышишь? Эй, приятель. Как дела? Ты уже внутри замка? Я на пути. Почти добрался. Что ты здесь делаешь? А на что это похоже? Разговариваю! Что случилось, клоун? Птичка нагадила в глаз? Вот и ты. Если ты не очень занят, у меня тут проблемы по дороге. Будь умницей и пошли помощь. Смотри! Мы сделали это! Мы победили! Эти ребята убегают! Видишь?! Они убегают! Они боятся драться с Ником Мирандой! -Нужна помощь? -Всегда пригодится. Беги за Эштоном! Я помогу Клэр! Поздравляю, босс! Вы, наконец, раздобыли программу. Я знаю, где Клэр. Я знаю секрет! Приятно было поговорить.

-Ты в порядке? -Теперь да! Все в порядке, Ник. Я на твоей стороне. Уходим отсюда. Вычисление координат. Активированы подсистемы. Готов принять цель. Как мило, что ты нанес нам визит. Как раз вовремя, чтобы увидеть мою новую игрушку! Я назвал ее "Супер-Оружие Смерти Эштона". -Броско, не так ли? -Не очень. Да что ты понимаешь? Ты просто агент Интерпола. Угадай, что мы взорвем первым? Твое эго? Нет, но хорошая попытка. Эйфелеву Башню! Потому что она большая и вкусная, и я устал на нее смотреть. Когда я поражу их возможностями своей игрушки. люди будут платить кучу денег, чтобы я для них что-то взрывал! Я никогда ни на кого не работал. Думаю, мне это понравится. Последняя возможность для туристов увидеть Эйфелеву Башню. Ты меня слышишь? Это пчела! Да! Эштон! Клавиатура! Я понял. Я понял. Прочь, глупое насекомое! Цель установлена. Пора выпить чаю. Глупая пчела! Ты же просто муха с жалом в заднице! Я бы пригласил тебя с собой на пикник, но в моем багаже. не хватает места! А где сядет он? Он будет вести машину!

А теперь я сосредоточен на том, чтобы убить тебя! Цель закреплена. Жду приказа. Пока, Саймон! Перегрузка энергосети. Это плохо. Ты, наверное, шутишь! Всему персоналу. .покинуть здание. Что это за черт? Это наш Саймон! Пусть ваш первый ребенок будет мальчиком. А если будет девочка? В таком случае, пусть первым ребенком будет девочка. Аминь, брат. Не гоняй! Они не ожидали меня. Класс! Плохим парням пришел конец! -Хорошо.

-Что теперь? Проведем совещание, да? У меня свидание, брат. Пока, Ник. Куда ты? Это моя первая сольная миссия! Тебе не интересны детали? Приятно было поговорить. Что случилось, Николас? Саймон. Это моя первая миссия, а ему все равно. Он очень занят. Это же свадьба! В воздухе витает любовь! Не расстраивайся! Первая миссия Микро принесла ему кличку "Свободный Вилли." А как это было? Саймон внедрил меня под прикрытием в стрип-бар. Ты работал стриптизером? Я предпочитаю "экзотический танцор". Мой псевдоним был Свободный Вилли. А иногда "Белый шоколад", под настроение. Раздетый до гола! Где ты прятал микрофон?

Есть места. Если его найдут, могут оставить себе. Джентльмены, а сейчас на сцене Свободный Вилли! Субтитры: GЕLULА & СО., INС.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Чтобы ты позаботилась обо мне лично.

Я нахожусь в центре. >>>