Христианство в Армении

Не могли бы вы проверить.

Чёрт возьми, вот ведь задачка. Обычно, я могу спокойно посмотреть на что-нибудь, и точно сказать тебе его скорость с погрешностью в 3 км/ч. Обалдеть. "Олений Пир" Вали на хер с дороги, говноед! Доброе утро, Мэр. Привет. Как дела? Чему быть, тому не миновать. Когда Дарвин сказал "сильнейший", он не имел в виду физически сильных, более умных или другие подобные черты. Он имел в виду те организмы, наиболее приспособленные к окружающей среде. Итак, мы люди, мы считаем, что мы более сильные, более развитые, потому что мы умнее. Но мы новички. Мы на этой планете всего 2 миллиона лет. Тараканы же живут здесь около 350 миллионов. И, учитывая это, кто из нас более преуспевающая особь?

Многие строят дома на ненадёжной почве. Разрушение почвы в Камбодже просто ужасающее. Мои друзья хотели купить там дом, но. Привет. Пойдём. Привет, Грант. Вот так. Потом договорим, Хэнк. Он преподаёт об окружающей среде. Хочет одолжить план одного из моих уроков. О, я знаю, что он хочет одолжить, но он это не получит. Вперёд, маленькие шалопаи. Кэссиди, пошли. Вот так. Не тяните время. Привет, милая. -Увидимся позже. Вот так. Как ты провёл день? Отлично. Запрыгивай, малышка. Это та парочка, которую я никогда не смогу понять. Это не секрет. Старла выросла в лачуге в Сэйнт-Люке. В нищете. Она всегда хотела стать дамой. А тут старый Грант Грант, бабки он всегда умел делать. Спиногрызка, да? Чёрт, Маргарет. Старлу бросила мать. Её отец пьяница. Ей было всего 17 лет. Старик Грант спас её. Здоровый Кадиллак, дом на холме, оплатил её обучение. Что бы ты сделала? Кинула бы. Если бы у него была вагина, ты бы тоже вышла за него. А что такое вагина? Это страна. Оттуда вагинцы произошли. Учись подслушивать лучше. Чёрт, твоя мама ждёт тебя. Какого чёрт ты здесь делаешь? Беги, беги. Карамелька, ты идёшь спать? почему крокодилы выжили тысячи лет, когда множество похожих особей вымерли. Знаешь что, малыш? Я что-то не в настроении.

Давай, куколка. Мы давно это не делали. Нам обоим это необходимо. Я знаю. Просто. Малыш, ну хватит. Я просто не могу переключиться. Конечно можешь. Щёлк, щёлк. Это так невежливо. Да ладно тебе. Я же играю с тобой. Ну, давай, милая. Нет, хватит, малыш. Дорогой, ты же не хочешь делать это только ради себя? Милый, я не в настроении. Разве я тебе не сказала? А когда ты вообще в настроении бываешь? Куда ты? Наружу. Прогуляюсь. Грант. Малыш. Ага. Налей мне ещё, крутыш. Младшая сестра Меган Монтгомери. Ты прикалываешься? Моя сестра была здоровой жирной старой коровой, и я подумала, "Что он нашёл в ней, чего нет во мне?" Блин, да ладно тебе. Тебе тогда было лет 10-11. Чёрт, я была на всё согласна. Я тебя потом подброшу до дома. Ладно, пойдём. Давай. Девочка, куда мы идём? Давай же. Куда мы? Вот сюда. Что я тебе говорила? Я была по уши в тебя влюблена. Ты только посмотри. Твои инициалы "Б. М. " Хрень какая-то. О, заткнись. Зато у меня имя и фамилия отличаются друг от друга. Да ты настоящая какашка. О, перестань! Сама перестань. Хватит. Погоди, погоди. О, Грант. О, боже. Перестань. Я не могу. Она начнёт переживать за меня, если я слишком поздно вернусь. Прости. Мне надо идти. Я. Старла. Да уж, блин. Что это? Не знаю. Тут след. О, какая гадость. Пойдём. Пошли. Грант. Пойдём. Погоди, погоди. Что за хрень? Проклятье!

О, боже. Грант, ты в порядке? Ты в порядке? Доброе утро, малыш. Мы давно не слушали эту песню. Надеюсь, что она примирит нас. Прости за вчерашнее. Я не хотела тебя оттолкнуть. Или сделать тебе больно. Я хочу быть хорошей женой. Ты плачешь. Что это, малыш? Просто какой-то мелкий гад укусил. Чему ты так улыбаешься? У нас с Грантом было очень хорошее утро. Такого давно не было. Ах ты шлюшка. Ты ведь замужняя женщина. Это всё Грант. Не знаю, он был. Такое ощущение, что он изучал каждую часть моего тела. Понимаешь, как маленький мальчик. Этим утром я почувствовала реальные изменения в Гранте. Мясо. Мясо. Здравствуйте, мистер Грант. О, привет, крутыш. Чем могу помочь? Дай-ка мне парочку своих рёбрышек. Сколько вам? Восемь. Нет, нет, нет. Знаешь, что? Давай 14. Вечеринка намечается? Да, да, что-то вроде того. Небольшой сюрприз для жены. Грант. А что делает замок на двери? Малыш, ты прикрутил его прямо к косяку. Теперь он испорчен. Карамелька, думаешь, тебе стоит задавать так много вопросов, когда твой день рождения на носу?

Мой день рождения через два месяца. Очень скоро. Не совсем. Спорный вопрос. Грант, я быстренько в душ. Нам надо выехать через 40 минут. Что ты там делаешь? Ничего. Мне надо. Мне нужно на работу. Я кое-что забыл там. Что? Грант, "Олений Пир" начнётся через час, а ты ведь обещал мне. Надо ехать! Надо на работу. Встретимся там! Никогда не понимал, что весёлого в том, что взрослый человек берёт ружьё за $1000 и разносит башку милому оленю. Удивлён, как ты так долго можешь пялиться и молчать, притворяясь простаком.

Это напомнило мне, что я хотел тебе кое-что сказать. И что же? Иди на хер, толстожопый. Мэлвин, вычисти туалеты. Там воняет. Хорошо, сейчас. Что ты наделал, тупорылый кретин! Чёрт, девчонка. Да ты просто конфетка. Я думала, что ты, наверное, умер после той ночи. Я и так умер. Разве не похоже? Твой старый полу-мексикашка тут? Он у своей мамы на выходных. Я совершенно одна. Не считая его. Привет. Напугал? Привет, Билл. Что делаешь? Ничего. Просто. Пытаюсь нажраться, но не могу, слишком толстокожый. Много мышцев. Короче, не знаю из-за чего. Кстати, поздравляю. Спасибо. Да, с повышением, это. Спасибо. Странно звучит, да? Нет, звучит хорошо. Ну, а где старик Грант? Не знаю. Мы должны были встретиться здесь, но. Как-то прохладно сегодня. Это точно. Знаешь. Уже почти наступило время для обратного отсчёта. Точно. Да, думаю Джек будет говорить какую-то речь. Ну, это будет интересно. Спасибо. Хочу представить вам мэра Джека МакРиди. Спасибо. Крекеры с сыром. Дамы и господа, сразу после того, как бог сотворил этот мир, он пришёл к Адаму и сказал, что люди должны господствовать над рыбами в море, и над птицами в небе, и над всем живым, что движется по Земле. Аминь! Да! Точно! И я верю, когда бог сказал это, он думал о сезоне охоты на оленей и как чертовски весело пристрелить парочку таких. Вы готовы? Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, Боже, Грант! Начинается охота! Грант, что это? Нет! Грант, ты знаешь про предохранитель? Грант, почему ты не отвечал на звонки? Боже мой, малыш, что случилось с твоим лицом? Просто пчела ужалила. Со мной всё будет хорошо. Просто небольшая реакция, вот и всё. Тебя надо в больницу отвезти. Нет, нет, нет. Я уже показывался доктору Карлу. Он дал мне рецепт и сказал, что скоро это пройдёт. Сказал, что такое случается. Такое бывает с людьми постоянно. Перестань, детка, не. Не смотри на меня так. Да, здравствуйте, доктор Карл. Это Старла Грант. О, Старла. Как поживаете? Я в порядке, спасибо. Я вам позвонила насчёт. Насчёт состояния Гранта. Мне кажется, ему становится хуже. А что у него за состояние, дорогая? Вы же видели его состояние. Старла, я не видел вашего мужа уже около года. ПОТЕРЯЛИСЬ. Потерялась собака. Отзывается на Роски. Ну, в чём дело? Давай же, не плачь. Посмотри сюда. Ты делаешь полезную работу. Я так голодна. Мне кажется, я умираю. Нет, нет. Вот. У меня тут есть кое-что, от чего тебе полегчает. Принёс тебе перекусить. Давай. Угощайся. Да, умничка. Всё будет хорошо. Привет, Старла. Привет. Билл. Уолли. Здравствуйте. Грант, случайно, не дома? Нет, он ещё с работы не вернулся. Мистер Грант! Его нет дома, Уолли. Я уже сказала. Что происходит? Ты знаешь Брэнду Гутьеррез? Может, она звонила к вам или. А что. Девушка пропала в пятницу ночью. Следы борьбы в доме. Тут, в городе? Дело в том, что люди видели, как Грант входил в её дом, и это был последний раз, когда её видели. Возможно, это был кто-то, похожий на Гранта. Да. Может быть. Но пусть мне позвонит сразу же, как вернётся. Хорошо. Хорошо. Ну, спасибо. Спокойной ночи. Спокойной ночи.

Вы позвонили шефу полиции Парди. Пожалуйста, оставьте сообщение и мы вам вскоре перезвоним. Билл! Это Старла. Ты только что здесь был. Нужно, чтобы ты срочно вернулся. Мне кажется. Грант чем-то болен. Почему ты от меня убегаешь, детка? Я не сделаю тебе больно! Я люблю тебя, детка.

Я стараюсь не меняться. Я возьму. Я слишком уродлив для тебя, да? Ты же не хотел сделать мне больно? Ты предала меня. Я не смогу тебе больше верить. Отпусти меня. У меня тут маленький сюрприз для тебя. А, карамелька?! Старла, ты там?

Старла, ты в порядке? Что это за хрень была? Три дня спустя Весь этот чёртов Совет это кучка грёбанных дебилов. Не понимаю, кто за них голосовал. Они обвиняют меня в этом, как будто. Билл. Билл, нам нужно поговорить. Доброе утро, Джек. Нам нужно было найти этого Гранта ещё вчера. Городской Совет жжёт свечи, вставленные мне в жопу. Джек, твои личные увлечения это не моё дело. Эй, Билл, не трахай мне мозг. Твоя должность уже под вопросом. Никто не хочет ехать к нам на охоту из-за этого убийцы животных. Мы найдём его, Джек. Немного мест, где можно спрятаться. Он похож на кальмара. Может быть, "Морской Мир". Она слышала, как ты это сказал. Она выйдет наружу и создаст чёртову панику. Шелби, ты создашь панику? Только не сегодня, Билл. А это что? Мы можем это использовать, вместо фоторобота, Шеф. Можно показывать людям, возможно, кто-то опознает его. Проявите хоть немного уважения! А ты! Ты даже не знаешь, что там было. Ты говоришь, что было темно. Ты не знаешь, что ты там видел. Его рука извивалась, Мэр.

Ну, а вдруг у этого ублюдка болезнь Лайма. Болезнь Лайма. Трогаешь олений кал, потом съедаешь сэндвич, не помыв руки, и зарабатываешь болезнь Лайма. И становишься похожим на кальмара? Да пошли вы все на хер со своим смехом. Шеф, новое нападение. У Каставетсов. Грант тащит животных с ферм на краю города. Господи боже. Ладно, ребятки, поехали. Не забываем оружие. Мы же не хотим, чтобы болезнь Лайма на нас набросилась. Ха, ха, ха.

Охренеть, как смешно. Полагаю, у Гранта на столе нет календариков со щенками. Он меня тогда не тронул, так как только собак любит. Эй, смотрите! Я наткнулся на одну из голов вот здесь. Положи на место, тормоз. Он утащил корову вот отсюда. Как мог один человек сделать это? Убить всех этих собак в одиночку. Он должен быть в лесу. Ферму всюду окружают деревья. Думаешь, стоит вызвать подкрепление? Здесь 100.000 акров. Это как искать иглу в грёбанном стоге. Возьмём с собой нескольких ребят. Кажется, я знаю где доктор Дулиттл нанесёт следующий удар. Сразу после ухода Гранта, отсюда пропал телёнок, это ранчо Рэглана. Две ночи назад, украдена кобыла из хозяйства Фитзгиббона. Тот фермер с больной фантазией. Ага. Я знаю его.

Он похож на бурундука. Твоя мама тоже не слишком гордилась, когда ты родился, Уолли. И теперь он тут, у Каставетсов. Тут, прошлой ночью, произошёл этот дерьмовый штурм. Если он будет придерживаться схемы, то в следующий раз он будет здесь, в хозяйстве семейства Стратмайеров. Я знаю, что вы устали. Вы давно не видели свои семьи. Но мы должны туда поехать сегодня, затаиться и ждать. Давайте поймаем этого сукиного сына, Ладно, мальчики. Где тут моя милашка? Вот она. Билл, у нас есть граната, которую мы конфисковали у тех шутов, что хотели глушить рыбу. Нет. Мы справимся с тем, что у нас есть. Я не знал, что на нас русские нападают. Увидите этого парня и поймёте, что лучше бы русские напали. Дай мне. дай мне минутку.

Билл, я слышала, что вы идёте за Грантом. Да. Мы. Я должна пойти с вами. Что? Дорогая, нет. Нет. Билл, разреши мне помочь вам. Я плохо знаю инструкции, но я уверен, что там много пунктов. Нет, это моя вина. против привлечения граждан к слежке. Я должна поехать. Это моя вина. Нет, он пытался тебя убить! У него были симптомы. Он вёл себя необычно. Старла, спасибо.

Я старалась этого не замечать, Билл. Я ценю твоё предложение, но не могу. Если та девушка всё ещё где-то там, как ты найдёшь её? Как, если не сохранишь жизнь Гранту?

Лучший. Единственный шанс на это взять меня. Она права. Ты закончил, дорогой? Спасибо. Эй, перестаньте уже. Кайли, что с твоими пальцами? Кири Гошими это сделала. Она японка. Больше похоже, что это работа Покемона. Иностранное сейчас в моде, если ты разбираешься. А вот и Джек. Я хочу, чтобы сегодня вечером вы все оставались дома. Слышите? Привет, Отис! Всё это смахивает на цирк, мы будем выглядеть, как кучка чёртовых идиотов. Спасибо. Неплохая ночка для того, чтобы тёлочку снять? Что насчёт этой Маргарет? Между вами ведь что-то есть, да? Маргарет не интересуется мужчинами. Да ну, на хрен. Помнишь, когда мы были детьми, ты пришла посреди ночи и постучала в моё окно? И вот Старла, ей было 12. Мне было лет 14. Я сказал: "Старла, какого чёрта ты тут делаешь?" А она ответила, что собирается сбежать в Голливуд и стать звездой. И она знала, что я был кадетом, потому сказала, что ей нужен телохранитель и позвала меня с собой. А я сказал: "Старла, если кто-то и может о тебе позаботиться, "то это только ты сама. А мне придётся отказаться. " И как далеко ты добралась? До автобусной остановки. Потому что рэйнджер Рик позвонил моему отцу. Чёрт. Начинающий полицейский Ах, ты сукин сын! Ты тогда похерил наш удачный случай, Билл Парди. Да, скорее всего, что так и есть. Ты говорил кальмар. Он стал ещё хуже. Он похож на мой член, когда я что-то подцепил на войне. Срань господня. Что теперь будем делать, Билл? Наручники на него точно не налезут. Старла, куда ты. Вперёд, вперёд. Всё хорошо, Грант. Ты просто заболел, вот и всё. Ты просто заболел.

Мы все пришли, чтобы помочь тебе. Прямо сейчас. И я останусь с тобой. Как я тебе и клялась когда-то. И в беде и в радости. Скорее в грёбанной беде. Брак это священная связь. Ведь так, малыш? Всё будет хорошо, Грант. Пойдём с нами. Стой, где стоишь, сукин ты сын. Мне плевать, что там у тебя за проказа. Нам нужно найти эту девушку. Ты можешь сделать всё это мирно, или можешь всё усложнить. Огонь! Вперёд! Грант! Уолли, за мной!

Не потеряй его из виду в лесу! Уйди на хер с дороги! Только не потеряйтесь! Держитесь вместе! Меня подождите. Выходи, говноед! Ты что, сосунок трусливый? Испугался? Психология. Куда он пошёл? -Мы никогда не найдём эту девчонку. Старла, отойди оттуда. Чем это воняет? Кто-то умер. Это исходит оттуда, да? Думаете, он внутри? Раз, два, три. Ты проиграл. Маргарет, встань здесь. О, боже. Со мной что-то не так. О, Иисусе! Боже! Я не хочу, чтобы меня видели в таком виде. Вот дерьмо. Как там мой мальчик, Билл? Он в порядке? Мальчик в порядке, Бренда. Так что именно здесь произошло? Я охереть как голодна, Билл. Я очень голодна. Не знаю никого, кто был бы также голоден. Ты не подашь мне кусочек вон того опоссума? Совсем немного. Лучшее, что мы можем сделать, это срочно отправить тебя в больницу. Какого хера они будут делать с ней в больнице, Билл? Заткнись. Господи! Зачем она так делает? Её опухоль шевелится. Расслабься. Кто-нибудь заставьте её прекратить эту фигню! Это ведь больно, сука! Господи. Пожалуйста, помогите! Эти маленькие мрази разрывают меня на части! Этот ублюдок привёл нас сюда. Маргарет, прикрой рот! Не дай им попасть в рот! Чёрт возьми. Пытались попасть мне в рот. Что это за твари, которые хотят, чтобы их съели? Кайли, милая, ты там в сливу превратишься. В чернослив, мама. Сливы превращаются в чернослив. Я знаю, что из чего превращается. Я просто хочу, чтобы ты заканчивала и ложилась спать, слышишь? Пора ложиться спать, дамы. Еще парочку страниц, мама. Нет. Вы же знаете, какой завтра день. День семейного веселья. День семейного веселья. Правильно. Поэтому, спокойной ночи. Спите крепко. Смотрите, чтобы вас клопы не покусали. Спокойной ночи. Спокойной ночи, мама. Что за хрень? Помогите! Эмили! Дженна! Дженна, открой дверь! Шелби, приём. 11-41. Мне срочно нужна скорая помощь. У меня тут четверо человек ранены. Шелби, ты там? Шелби, мы в критическом положении. Это Билл. Вот дерьмо. Сейчас не время отдыхать, Шелби. Я не шучу. Они живы? Слава богу. Слава богу? Это охренеть, как далеко зашло. Всё это дерьмо очень далеко от бога. Вы когда-нибудь видели нечто подобное? Или хотя бы слышали об этом? А я ведь смотрю Animal Planet охренеть, как часто. Ни с кем не могу связаться. Я вернусь к машине и попробую оттуда вызвать их. До туда далеко, а эти черви повсюду. Да уж, неплохая смена цели с оленей на них. Ладно, вам нужно вытащить этих ребят наружу. Вся эта гниль и вонь им на пользу не пойдёт. А ты возьми вот это. У меня есть кольт. Будь осторожен. Ага, я постараюсь. Ты знаешь что это было? Знаешь что это было? Это чёртово биологическое оружие, вот что это. Правительство испытывает его на Уилси. Знаешь, почему? Потому что я всегда забивал на эти протоколы заседаний. Они хотят запихать член в Джека МакРиди. пусть они меня в жопу поцелуют. Если это дерьмо заразное, и я превращусь в грёбанного моллюска, я затаскаю по судам этих козлов, богом клянусь! Ты тоже можешь судиться вместе со мной. Мне плевать, что ты лесбиянка. Ты не заслуживаешь всей этой хрени. Это как. О! Боже, воняет, как протухший майонез. Привет, карамелька. Это священная связь. Как ты и говорила. Извини, что пытался задушить тебя. Я голову потерял. Я не хотел делать то, что сделал.

Не хотел убивать этих животных. Не хотел сделать из Бренды червя. Но это моё естество, не так ли? Как можно винить кого-то, кто действует. согласно своему естеству. Я хотел рассказать тебе, что происходит, но я боялся, что ты меня разлюбишь. Я никогда не знал любви, Старла. Ты в порядке? Может, тебе лучше обратно лечь. Ты не очень хорошо выглядишь. Кайли, милая, ты в порядке? Привет, Кайли, это я. Кайли, открой дверь, конфетка. Давай, Кайли. Открой дверь. Мы любим тебя, родная. Выходи. Открой дверь. Уходите! Уходите вое! Кайли, нет оправдания. Нет оправдания тем, кто не с семьёй. Это ведь день семейного веселья, Вам лучше лечь. Вам нужно немного отдохнуть. Вы больны. Отпустите её! Всём отойти назад, понятно? Вот так, карамелька. Почему ты делаешь выбор, не разглядев обе стороны медали? Обе стороны медали. Почему вы говорите, как Грант? Я и есть Грант. Я твой муж. Я твой муж. Ты клялась уважать и слушаться меня. Слушаться меня. Поэтому брось это чёртово ружьё. Поэтому брось это чёртово ружьё. О, блин. Отойди от неё! Как жжёт! Что за. Отойдите от неё! Отойдите от неё! Я расстреляю вас, богом клянусь! Ты не застрелишь меня, Старла. Я тебе всегда был нужен, чтобы защищать тебя! Я чертовски уверен, что у тебя не хватит смелости. Господи помилуй. Пошли, пошли. Тебе будет весело с дядей Грантом, девчонка. Открой дверь, маленькая шлюшка! Не зли меня, сучка. Это твой последний шанс. Сейчас же открой дверь! Давай же, испорченная девчонка! Ах, ты маленькая сучка! Что происходит? Какого чёрта вы делаете? Спокойно, спокойно. Что за чертовщина с тобой творится, Отис? Наверное, яд плюща попал. У нас всё зудит. У нас всё зудит. Нет, они не мои родители. Они стараются обмануть тебя. У них в мозгах эти черви. Так, ладно, оставайтесь на своих местах. Я вызову врачей, чтобы помочь вам. А Кайли пойдёт со мной. Эй, крутыш. Старла моя женщина, гандон! Боже мой. Боже мой. Чёрт возьми! Иди сюда, Кайли. Давай, давай. Не зли меня, девчонка! Ты меня слышишь? Чем они плюются? Маргарет, приём. Маргарет? Ты там?

Шеф, поехали! Они сейчас доберутся до нас. Мои друзья всё ещё там. Какого хрена здесь происходит? Моя добродушная натура подвергается охеренному испытанию. А сучка-то просто жесть. В машину. Забирайтесь в машину! Отлично. Поехали! Поехали! Старла! Старла! Старла! Старла! какой у вас вечерок выдался? Хороший? Спасибо. Шелби, ты там? Привет, Шеф, как дела? Вы нашли того. Эти мошки сводят меня с ума. Шелби, ты видела этих. Даже не знаю, как их назвать. Такие большие личинки, но довольно быстрые. Никаких личинок. Но твоя мама звонила, сказала: "Туалет опять засорился. "Может быть, вернёшься, когда закончишь там?" Хорошо, родная, слушай. Я хочу, чтобы ты меня послушала, ОК? Она сказала, что засор из-за того, что вы сделали в воскресенье. Ладно, слушай. Мне нужно. Нужно, чтобы ты нашла номер Центра по контролю заболеваний, ясно? Шелби, ты киваешь? А, да, извини. Я перезвоню тебе. У неё во дворе растёт огромное дерево и корни уже добрались до труб и это нарушает всю систему к её дому. Она использует слишком много бумаги. А где "Мистер Пибб"? Я же говорил твоему секретарю положить "Пибб". Я люблю только эту газировку. Чёртова Бренда взорвалась, как шарик с водой, а эти черви управляют моими друзьями, как будто они роботы. Люди плюются в меня кислотой, превращающая тебя в творог, а тут даже нет грёбанного, чёрт его возьми, "Мистера Пибба"! Господи, Джек. Дай мне подумать. Это была я. Я стала этим. Им. Частью его. Мужем миссис Грант. Но он не всегда был таким. Он пришёл из. Он, что, чёртов марсиянин? Марсияне с Марса, Джек. Это общее понятие, означающее " говнюк из космоса". Ничего подобного. Следи за дорогой, говноед. Милая, что ты имеешь в виду? Его настоящее лицо похоже на иголку. Но у него всегда оно было другое. Он перемещается с места на место, миры, планеты, уничтожает их. Одни беременеют от него, в других он вселяет своих червей. А остальных он поедает, пока они не исчезнут. И теперь он здесь. Хочешь сказать, что черви. Эти черви в их мозгу, они как-то связаны между собой? Они все, как одно целое? Животное, которое не может произвести потомство. Оно распространяется, растёт, поглощает разум и плоть организмов вокруг себя. Это болезнь разума.

Если я не наложил в штаны, то я охренеть как удивлюсь. Мы возвращаемся. Всё будет хорошо. "Добро пожаловать в Уилси" Шелби, ты нашла номер Центра? Мы уже в городе. С возвращением, Для тебя тут небольшой сюрприз, прямо за углом. "Храни Господь. " Старла. Старла! Отпустите её! Господи. Давай, иди сюда. Стой. Стой здесь. Джек, очнись! Очнись! Скорее! Будь здесь. Здесь черви нас найдут. Хорошо. Так. На этом участке есть граната. Её можно использовать, чтобы убить Гранта. Ведь это он центр всей системы, так? Ведь это значит, что мы уничтожим всех полностью? Может быть. Может быть. Ты жди здесь. Хорошо? Сиди тихо. Я вернусь. Так. Хорошо. Спокойно. Это Шеф Парди. Не могу. Охереть. Мразота. Спасибо. Пойдём. Нам надо уходить. Если один нас увидел, то увидели все. Хорошо. Возьми это. Не смотри, дорогая. Не смотри. И что будем теперь делать? Может, стоит превратиться в таких же долбанутых тварей. Плохая идея. Ну, сегодня и день не из лучших. Спасибо, что спасла мою задницу. Пожалуйста. Конечно, когда я буду рассказывать эту историю, там всё будет по-другому. То есть? Как будто я тебя спас. Ага, если мы выживем. Точно. Итак, они тащат тела на север. Думаешь, они выведут нас на миссис Грант? Она ведь нравится тебе, да? Старла, не глупи, девочка. Спускайся! Кто здесь? Не смотри на меня так! Не смей осуждать меня! Ты даже не представляешь, каково быть голодной! Я только что съела свинью и до сих пор хочу ещё. Чёрт побери! Даже не смей меня осуждать! Пытаешься осуждать меня? Чёртов республиканец. Мы выгоним из города всех республиканцев. Старла, я слышу тебя.

Спускайся и выполняй свои супружеские обязанности, слышишь? Старла. Старла. Ты говорила " в беде и в радости"! Ты солгала! Здесь штаб червяков. Вон туда они затаскивают тела. Видимо, внутри кормятся новые производители. Боже мой, это Грант. Здесь они объединяются.

Это просто пиздец какой-то. Там Старла. Ладно. Хорошо.

Будь здесь. Нет, я не останусь тут одна. Ладно, пошли. Ты пытаешься убить меня и сбежать с Парди. Ты хочешь перепихнуться с ним, потому что он красавчик. Всё кончено, Старла. Я буду расти, пока не займу всё пространство. Пока не стану везде! Тогда ты узнаешь, что значит, быть обманутым. Не так ли, карамелька? Прости. Прости. Просто я думала, что ты пытался убить меня. Ты не подумал, что мне хочется это испытать, как-то приспособиться ко всем этим изменениям. Ты хорошо поработал здесь над оформлением, малыш. Тебе нравятся эти воспоминания? Я знаю, ты не хочешь сделать мне больно, Грант. Тебе нравится, когда тебя зовут Грант, да? Я могу это делать. Я могу так звать тебя. Потому что тебе одиноко. Ведь так? Уверена, ты был один так долго, что я и представить не смогу. Больше ты не останешься один. Потому что я и ты, теперь мы будем вместе. Мне больше не для кого жить в этом мире. И я останусь с тобой, пока ты будешь делать всё, что необходимо. Ведь это твоё естество, я теперь вижу это. Я здесь ради тебя. Убей меня, Парди, пожалуйста! Ты шлюха провинциальная! Я живу миллиарды лет. Ты думала, что сможешь наебать меня? Стреляй в него. Стреляй в него! О, это. Это реально больно. Ты в порядке? В тебе должно быть две эти штуки, чтобы стать "червивым". О, жуть какая. Наверное, сейчас жалеешь, что не убежал тогда со мной в Голливуд, а, Билл? Чёрт, Старла, я всегда об этом жалел. Ну что ж, Бишопвиль в нескольких милях отсюда. У них там есть больница с большой зелёной штуковиной наверху. Кайли, может расскажешь миссис Грант ту историю, как я спас тебя от оленя? Билл спас меня от оленя.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Да, вербовщик, он даже.

Но тебе этого делать не нужно. >>>